Miele HS19 Operating Instructions Manual
Miele HS19 Operating Instructions Manual

Miele HS19 Operating Instructions Manual

Cordless vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger
en
Operating instructions Cordless vacuum cleaner
es
Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai sans fil
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo
nl
Gebruiksaanwijzing snoerloze steelstofzuiger
pt
Instruções de utilização Aspiradores sem fios
HS19
M.-Nr. 12 355 260

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS19

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger Operating instructions Cordless vacuum cleaner Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable Mode d’emploi Aspirateur balai sans fil Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo Gebruiksaanwijzing snoerloze steelstofzuiger Instruções de utilização Aspiradores sem fios HS19 M.-Nr. 12 355 260...
  • Page 2 de ........................en ........................50 es ........................fr ......................... 113 it ......................... 147 nl ......................... 179 pt ........................209...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..........Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03/LS04 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“) ........... Gerätebeschreibung................Ihr Beitrag zum Umweltschutz............Aufstellen und Anschließen..............Staubsauger zusammensetzen ............PowerUnit Solo..................Comfort-Handgriff aufstecken ............. PowerUnit und Saugrohr verbinden ............ Akku einsetzen..................
  • Page 4 Inhalt Fehlermeldungen .................. Was tun, wenn ..................Kundendienst..................Kontakt bei Störungen ................Garantie ....................Pflege....................... Nachkaufbares Zubehör ..............
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Kapitel „Aufstellen und Anschließen“ sowie die Si- cherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu be- folgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
  • Page 6 Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dürfen Sie nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder An- weisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 7 Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger und beschädigte Zubehörteile nicht in Betrieb.  Die serienmäßig beiliegende Miele Elektrobürste Multi Floor XXL und die nachkaufbare Miele Handelektrobürste Electro Compact sind motorisch angetriebene Zusatzgeräte, speziell für diesen Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer anderen Miele Elektrobürste/Handelektrobürste oder einer Elektrobürste/...
  • Page 8 Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer- den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch be- steht.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Und Warnungen Für Akku Ap01/Ap02/Ap03, Ladegerät Lg01/Lg02 Und Ladeschale Ls03/Ls04 (Nachkaufbar, Siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör")

    Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/AP02/ AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03/LS04 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“) Kinder im Haushalt  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät LG01/LG02 oder die Ladeschale LS03/LS04 sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant- wortliche Person benutzen.
  • Page 10 Technische Sicherheit  Der Akku AP01/AP02/AP03, das Ladegerät LG01/LG02 und die Ladeschale LS03/LS04 sind für diesen Miele Staubsauger HS19 zu verwenden. Das Betreiben dieses Staubsaugers mit einem Akku, ei- nem Ladegerät oder einer Ladeschale eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Page 11 Back-up-Systeme) ist möglich. Voraussetzung für den Betrieb ist, dass die Energieversorgungsanlage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehe- nen Schutzmaßnahmen müssen auch im Inselbetrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funktion und Arbeitsweise sicherge- stellt sein oder durch gleichwertige Maßnahmen in der Installation...
  • Page 12 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Lassen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht fallen und werfen Sie ihn nicht. Ein beschädigter Akku AP01/AP02/AP03 darf aus Si- cherheitsgründen nicht weiter benutzt werden.  Bringen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht in Kontakt mit offe- nem Feuer oder sonstigen Wärmequellen.
  • Page 13 Setzen Sie den Vorfilter wieder ein. Zubehör und Ersatzteile  Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem Miele Logo auf der Ver- packung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung...
  • Page 15 Gerätebeschreibung Feinstaubfilter (HX FSF-2) Vorfilter Staubbehälter Klappe des Staubbehälters PowerUnit mit Anschluss unten für den Akku, Stutzen unten für das Saugrohr und die Elekrobürste und Stutzen oben für das Saug- rohr und den Comfort-Handgriff Entriegelungstasten für Akku (an beiden Seiten des Akkus) Ladebuchse (an der Unterseite des Akkus) Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) Anschlussstutzen der Elektrobürste...
  • Page 16: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Gesichtspunk- tung der Elektro- und Elektronik- ten ausgewählt und generell recy- geräte bei Kommune, Händler celbar. oder Miele. Für das Löschen et- Das Rückführen der Verpackung waiger personenbezogener Daten in den Materialkreislauf spart auf dem zu entsorgenden Altge- Rohstoffe. Nutzen Sie materials- rät sind Sie gesetzmäßig eigen-...
  • Page 17 Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte ent- Altbatterien und Altakkumulato- halten vielfach Batterien und Ak- ren enthalten wichtige Rohstoffe kumulatoren, die auch nach dem und können wiederverwertet Gebrauch nicht in den Hausmüll werden. Die getrennte Sammlung dürfen.
  • Page 18: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Staubsauger zusammensetzen Vorteile der PowerUnit unten am Staubsauger: Sie haben 2 Möglichkeiten, den - sichere Abstellfunktion möglich Staubsauger komplett zusam- (siehe Kapitel „Gebrauch“, Ab- menzusetzen. schnitt „Abstellfunktion für kurze Saugpausen“) - Ergonomie (Entlastung des Handgelenkes) - komfortable Reinigung großer Flächen Vorteile der PowerUnit oben am Staubsauger:...
  • Page 19: Comfort-Handgriff Aufstecken

    Aufstellen und Anschließen Tipp: Dieser Aufbau eignet sich Schalten Sie den Staubsauger  mit dem Ein-/Ausschalter an besonders für den Einsatz des der Vorderseite des Comfort- dreiteiligen Zubehörs (siehe Kapi- Handgriffes aus, wenn Sie die tel „Verwendung des mitgeliefer- Teile voneinander trennen ten Zubehörs“).
  • Page 20: Powerunit Und Saugrohr Verbinden

    Aufstellen und Anschließen PowerUnit und Saugrohr verbin- Abhängig vom gewählten Aufbau Ihres Staubsaugers befindet sich das Saugrohr oberhalb oder un- terhalb der PowerUnit. Drücken Sie die Entriegelungs-  taste, wenn Sie die Teile von- einander trennen möchten. Akku einsetzen Führen Sie das Saugrohr ent- ...
  • Page 21: Elektrobürste Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Stecken Sie den Stutzen posi-  tioniert von oben in die Elektro- bürste, bis der Stutzen deutlich einrastet. Drücken Sie die beiden Entrie-  gelungstasten seitlich am Akku, wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten, und entneh- men Sie den Akku.
  • Page 22: Akku Laden (Ohne Wandmontage)

    Aufstellen und Anschließen Stecken Sie die PowerUnit in  Die maximale Ladekapazität des die Elektrobürste, um einen si- Akkus wird erst nach dem fünf- cheren Stand des Staubsau- ten Laden und Entladen erreicht. gers zu gewährleisten. Wenn Sie den komplett zusam- Schwenken Sie den Staubsau- ...
  • Page 23: Akku Laden (Mit Wandmontage)

    Aufstellen und Anschließen Akku laden (mit Wandmontage) Für die Wandmontage benöti- gen Sie einen geeigneten Stand- Sie können den Staubsauger in ort in der Nähe einer freien der mitgelieferten Wandhalterung Netzsteckdose. lagern und den Akku dabei laden. Sie können die mitgelieferte Lesen Sie vor dem ersten Lade- Wandhalterung an die Wand vorgang des Akkus unbedingt...
  • Page 24 Aufstellen und Anschließen Reinigen Sie den Untergrund an  Achten Sie darauf, dass Sie kei- der Wand mit einem trockenen ne in der Wand verlegten Lei- und staubfreien Tuch. tungen beschädigen. Entfernen Sie eine der beiden  Schutzfolien von dem Klebe- streifen.
  • Page 25 Aufstellen und Anschließen Wenn Sie die Wandhalterung Ziehen Sie den Ladestecker aus   von der Wand lösen möchten, der Ladebuchse des Akkus. ziehen Sie den schwarzen An- fasser des Klebestreifens paral- lel zur Wand langsam nach un- ten. Akku in Wandhalterung laden Stecken Sie den Ladestecker in ...
  • Page 26: Anzeige Akku-Ladezustand (Beim Laden)

    Aufstellen und Anschließen Anzeige Akku-Ladezustand Wenn der Akku lange nicht ge- (beim Laden) nutzt wurde und entladen ist, fällt er in einen Sicherheitsmo- Der Ladezustand des Akkus wird dus. Beim Laden in der an der PowerUnit angezeigt. PowerUnit reagiert die Anzeige Akku-Ladezustand dann erst nach ca.
  • Page 27: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs 2 Zubehörteile des dreiteiligen Das Miele Bodenpflegesorti- Zubehörs können Sie beim Sau- ment bietet passende Zubehör- gen mit sich führen. teile für viele Spezialanwendun- gen (siehe Kapitel „Nachkaufba- res Zubehör“).     Saugpinsel Zubehörteil zum Absaugen von Profilleisten, verzierten oder ge- schnitzten Gegenständen.
  • Page 28: Elektrobürste Multi Floor Xxl

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Elektrobürste Multi Floor XXL Tipp: Wenn Sie einmal eine grö- ßere Menge Grobteile aufsaugen Beachten Sie in erster Linie die möchten, nutzen Sie die Aufbau- Reinigungs- und Pflegeanwei- form PowerUnit Solo (siehe Kapi- sungen Ihres Bodenbelagher- tel „Aufstellen und Anschließen“, stellers.
  • Page 29: Gebrauch

    Gebrauch Ein- und Ausschalten Saugleistung wählen Wenn Sie den Akku in der Sie können die Saugleistung der  Wandhalterung geladen haben, jeweiligen Saugsituation anpas- nehmen Sie den Staubsauger sen. Durch Reduzierung der aus der Wandhalterung. Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Elektrobürs- Wenn Sie den Akku direkt gela- ...
  • Page 30: Abstellfunktion Für Kurze Saugpausen

    Gebrauch Abstellfunktion für kurze Saug- pausen (aus Sicherheitsgründen nur zu nutzen mit der PowerUnit unten am Staubsauger) Wenn Sie mit der PowerUnit un- ten am Staubsauger saugen, kön- nen Sie den Betrieb des einge- schalteten Staubsaugers bequem unterbrechen. Schwenken Sie den Staubsau- ...
  • Page 31: Wartung

    Wartung Bezugsquellen für Zubehörteile  Verletzungsgefahr durch ro- tierende Bürstenwalze. Original Miele Zubehörteile kön- nen Sie über den Miele Web- Sie können sich an der rotie- shop, den Miele Kundendienst renden Bürstenwalze verletzen. oder Ihren Miele Fachhändler be- Schalten Sie den Staubsauger ziehen.
  • Page 32: Filtersystem

    Wartung Filtersystem Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren Starten Sie vor jeder Leerung des Staubbehälters und bei abneh- mender Saugleistung eine Zwi- schenreinigung des Feinstaubfil- ters. Dadurch erreicht der Staubsau- ger sofort wieder das bestmögli- che Reinigungsergebnis. Drehen Sie den Feinstaubfilter  im Deckel des Staubbehälters 3-mal um 180°...
  • Page 33: Staubbehälter Leeren

    Wartung Staubbehälter leeren Wenn kein im Hausmüll verbo- tener Schmutz im Staubbehälter Leeren Sie den Staubbehälter ist, können Sie den Inhalt mit spätestens, wenn der Staub die dem Hausmüll entsorgen. Markierung MAX in dem Staub- behälter erreicht hat. Halten Sie den Staubbehälter ...
  • Page 34: Vorfilter Und Feinstaubfilter Reinigen

    Wartung Die Klappe des Staubbehälters Vorfilter und Feinstaubfilter rei- öffnet sich und der Staub fällt he- nigen raus. Reinigen Sie beide Filter mindes- tens alle 3 Monate gründlich. Wenn Wollmäuse, Haare oder grobe Teile nicht herausfallen, Halten Sie sich bei den Reini- entnehmen Sie den Vorfilter gungsvorgängen unbedingt an nach oben (siehe nächsten Ab-...
  • Page 35 Wartung  Schäden durch Reinigungs- fehler. Der Feinstaubfilter kann be- schädigt werden und seine Wirkung verlieren. Reinigen Sie den Feinstaubfil- ter nicht von innen und nicht mit Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände. Bürsten Sie den Feinstaubfilter nicht ab.
  • Page 36: Staubbehälter Reinigen

    Wartung Setzen Sie den gereinigten Führen Sie dazu die Einführhil-   Feinstaubfilter wieder im gerei- fen (Pfeile) aufeinander zu und nigten Vorfilter ein, indem Sie drehen Sie den Vorfilter wieder die runde Kappe oben auf dem in die Ausgangsposition. Feinstaubfilter bis zum An- Schließen Sie die Klappe des ...
  • Page 37: Elektrobürste Reinigen

    Wartung Elektrobürste reinigen Die zerschnittenen Fäden und Haare werden anschließend beim Saugen vom Staubsauger aufge- saugt. Sie können die kleinen Laufräder bei sehr starker Verschmutzung oder Blockade entnehmen und reinigen. Nutzen Sie zur Entnah- me einen Schlitzschraubendre- her. Trennen Sie die Elektrobürste ...
  • Page 38: Bürstenwalze Aus Der Elektrobürste Entnehmen

    Elektrobürste zu reini- umgekehrter Reihenfolge wie- gen. der zusammen. Akku austauschen Halten Sie einen Original Miele Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) bereit. Beachten Sie die Hinweise zum Umgang mit dem Akku und zur Entsorgung des Akkus in den Kapiteln „Sicherheitshinweise...
  • Page 39: Fehlermeldungen

    Schnelles Blinken der Fehler „Überhitzung Akku“ oder Fehler „Akku unteren und mittleren nicht erkannt“ Anzeige Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den  Staubsauger wieder einschalten. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein.
  • Page 40: Was Tun, Wenn

    Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbst- ständigen Behebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 41 Gebrauchsanweisung beschrieben (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschließen“, Ab- schnitte „Allgemeine Hinweise zum Akku“ und „Akku laden“). Es ist kein Original Miele Akku eingesetzt. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein. Der erste Ladevorgang des Akkus wurde au- ßerhalb der PowerUnit durchgeführt.
  • Page 42 Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Elektrobürste schal- Die Elektrobürste ist überlastet, z. B. auf ei- tet selbsttätig ab. nem hochflorigen Teppich. Schalten Sie den Staubsauger aus und bei  reduzierter Saugleistung wieder ein. Nut- zen Sie dazu den Ein-/Ausschalter am Comfort-Handgriff.
  • Page 43: Kundendienst

    Kundendienst Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Behebung von Störungen und zu Miele Ersatz- teilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benach- richtigen Sie Ihren Miele Fach- händler oder den Miele Kunden- dienst. Die Kontaktdaten des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
  • Page 44: Pflege

    Pflege  Verletzungsgefahr durch ro-  Schäden durch ungeeignete tierende Bürstenwalze. Reinigungsmittel. Sie können sich an der rotie- Alle Oberflächen sind kratz- renden Bürstenwalze verletzen. empfindlich. Alle Oberflächen können sich verfärben oder Schalten Sie den Staubsauger verändern, wenn sie mit unge- vor jeder Reinigung aus.
  • Page 45: Nachkaufbares Zubehör

    Garantie für den Staub- ausgestattet. sauger nicht erfasst werden. Bezugsquellen für Zubehörteile Original Miele Zubehörteile kön- nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler be- ziehen. Original Miele Zubehörteile er- kennen Sie an dem „ORIGINAL...
  • Page 46 Nachkaufbares Zubehör Handelektrobürste Electro Matratzendüse (SMD 10) Compact (HX-EC 10) Zum bequemen Absaugen von Zur intensiven Reinigung von Au- Matratzen, Polstermöbeln und tositzen und mit Teppichboden deren Fugen. belegten Treppenstufen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Softwalze Hardfloor Care Extralange Fugendüse zum Aus- (HX HC) saugen von Falten, Fugen und Zur Reinigung von empfindlichen...
  • Page 47 Nachkaufbares Zubehör Akku-Ladeschale LS03/LS04 (HX LS) Zum geräteunabhängigen und zeitgleichen Laden des Zusatzak- kus. Beachten Sie vor dem ersten Ladevorgang unbedingt das Ka- pitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitt „Allgemeine Hinweise zum Akku“. Feinstaubfilter (HX FSF-2) Tauschen Sie den serienmäßig eingesetzten Feinstaubfilter nach ca.
  • Page 48 en - Contents Warning and Safety instructions ................50 Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03/LS04 battery charger cradle (optional accessory, see “Op- tional accessories”)......................54 Guide to the appliance....................60 Caring for the environment ..................62 Illustrations........................
  • Page 49 en - Contents Service..........................76 Contact in case of malfunction ..................76 Warranty .......................... 76 Cleaning and care ......................76 Optional accessories....................77 Purchasing accessories ....................77 Electrical connection for the UK................78...
  • Page 50: Warning And Safety Instructions

    “Installation and connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 51 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning  of carpets, rugs and robust hard flooring. This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up  to 4000 m above sea level. The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry ...
  • Page 52 Do not use a damaged vacuum cleaner or damaged accessory. While the vacuum cleaner is under warranty, repairs  should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Page 53 Store the vacuum cleaner and all accessories at an ambi-  ent temperature between 0 °C and 45 °C. Repairs should only be carried out by a Miele authorised  service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 54: Safety Instructions And Warnings For Ap01/Ap02/Ap03 Battery, Lg01/Lg02 Charger And Ls03/Ls04 Battery Charger Cradle (Optional Accessory, See "Op- Tional Accessories")

    en - Warning and Safety instructions Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.  Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. Do not vacuum up any inflammable or combustible li-  quids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
  • Page 55 The AP01/AP02/AP03 battery, the LG01/LG02 charger  and the LS03/LS04 charger cradle are designed for use with the Miele HS19 vacuum cleaner. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with a battery, char- ger or charger cradle produced by another manufacturer. Only the LG01/xx or LG02/xx charger included or the ...
  • Page 56 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Page 57 The user is permitted to transport the AP01/AP02/AP03 battery by road without having to observe any further requirements. Please contact the Miele Customer Service Department before sending the AP01/AP02/AP03 battery. Only send AP01/AP02/ AP03 batteries that are undamaged and have been fully run down.
  • Page 58 Then dry the dust container carefully. Replace the pre-filter in the dust container. Accessories and spare parts Only use genuine accessories with the Miele logo on the  packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Page 59 - Warning and Safety instructions Miele can only guarantee the safety of the appliance  when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts. Transport The packaging material protects the vacuum cleaner ...
  • Page 60: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 61 en - Guide to the appliance a Fine dust filter (HX FSF-2) b Pre-filter c Dust container d Dust container flap e PowerUnit with a connection at the bottom for the battery, a connector at the bottom for the suction tube and Electrobrush, and a connector at the top for the suction tube and Comfort handle f Release buttons for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
  • Page 62: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 63 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with household waste after use. You are legally obliged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appliance and take them to a suitable collection point (e.g.
  • Page 64: Illustrations

    Connecting the Comfort handle Illustrations (Fig. 03) The illustrations referred to in the text Depending on how you decide to con- are shown on the fold-out pages at the figure your vacuum cleaner, you can end of these operating instructions. connect the Comfort handle to either the suction tube or the PowerUnit.
  • Page 65: Inserting The Battery

    Inserting the battery (Fig. 07) A full charge provides enough power for 17 minutes if the vacuum cleaner is used  Push the battery along the guide lines at the maximum power level in its fully until it audibly clicks into place in the assembled state.
  • Page 66 Charging the battery (with wall mount-  Remove one of the two protective ing) (Fig. 12) films from the adhesive strip. You can store the vacuum cleaner in the  With the tab at the bottom, carefully included wall bracket and charge the stick the adhesive strip to the back of battery at the same time.
  • Page 67: Battery Charging State Indicator (While Charging)

    Battery charging state indicator (while Battery charging state indicator (while charging) (Fig. 18) in use) (Fig. 18) The battery charging state is displayed The battery charging state is displayed on the PowerUnit. on the PowerUnit. Charging capacity Display Charging capacity Display Approx. 0–34 % Bottom light...
  • Page 68: Using The Supplied Accessories

    Using the supplied accessories stantial amounts of coarse dirt or (Fig. 19) debris, use the PowerUnit solo (see “In- Miele offers a range of suitable ac- stallation and connection – Using the cessories for many special applica- PowerUnit solo”). tions (see “Optional accessories”).
  • Page 69: Self-Standing Function For Short Pauses In Vacuuming

    Miele dealer. switched on. Original Miele accessories are identified  Swing the vacuum cleaner forwards by the Miele logo on the packaging. until the Electrobrush connector aud- ibly clicks into place. With 3D4U, Miele also offers free ac- cessories to download for your 3D The vacuum cleaner stays securely up- printer (www.miele.com, Service,...
  • Page 70: Activating The Comfortclean Function

    Activating the ComfortClean function The dust container flap will open and (Fig. 24) the dust will fall out (Fig. 28). Always run the interim cleaning function If chunks of dust, hair or coarse debris for the fine dust filter before emptying do not fall out, remove the pre-filter by the dust container.
  • Page 71: Cleaning The Dust Container

     Remove the fine dust filter (Fig. 31).  To do this, line up the guides (arrows) and turn the pre-filter back to its ori-  ginal position (Fig. 33). Risk of damage caused by incor- rect cleaning.  Close the dust container flap, making The fine dust filter can become dam- sure it clicks into place.
  • Page 72: Replacing The Rechargeable Battery

    Electrobrush.  Reassemble the Electrobrush in re- verse order. Replacing the rechargeable battery An original Miele AP01/AP02/AP03 lithium-ion rechargeable battery (HX LA) is required. Follow the instructions regarding the handling and disposal of rechargeable batteries found in the following sec- tions: “Warning and safety”, “Caring...
  • Page 73: Error Messages

    The bottom and middle “Battery overheating” or “Battery not recognized” er- indicators are flashing quickly  Wait for approximately 30 minutes before switch- ing the vacuum cleaner back on again.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA).
  • Page 74: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Page 75 (see “Installation and con- nection” – “General battery information” and “Charging the battery”). An original Miele battery has not been inserted.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA). The battery was not placed in the PowerUnit when charging it for the first time.
  • Page 76: Service

    For information on the appliance war- cessories should be cleaned with a ranty specific to your country please commercially available cleaner suitable contact Miele. See back cover for ad- for plastic. dress.  In the UK, your appliance warranty is...
  • Page 77: Optional Accessories

    Please note that faults and damage the Electrobrush”). caused by use of accessories which do not bear the Miele logo on the pack- When you use the Hardfloor Care soft aging are not covered by the vacuum roller, the Electrobrush power con- cleaner warranty.
  • Page 78: Electrical Connection For The Uk

    Hose extension (HX-FSH 10) Electrical connection for For increasing the vacuuming radius by the UK maximum 120 cm. All electrical work should be carried out AP01/AP02/AP03 additional battery by a suitably qualified and competent (HX LA) person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS For doubling the amount of time the va- 7671 in the UK).
  • Page 79 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad.............. 81 Instrucciones y advertencias de seguridad para la batería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la base de carga LS03/LS04 (pueden adquirirse por separado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)")......86 Descripción del aparato....................92 Su contribución a la protección del medio ambiente ...........
  • Page 80 es - Contenido Servicio Post-venta ...................... 108 Contacto en caso de anomalías ................... 108 Garantía ........................... 108 Accesorios especiales (no incluidos) ............... 109...
  • Page 81: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    «Emplazamiento y conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados de- bido al incumplimiento de estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entréguelas al nue- vo propietario en caso de vender posteriormente el apa- rato.
  • Page 82 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en ex-  teriores. Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom-  bras, moquetas y suelos duros resistentes. Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta ...
  • Page 83 Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el  período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Page 84 - Advertencias e indicaciones de seguridad El cepillo eléctrico MultiFloor XXL de Miele y el cepillo  eléctrico Compact de mano (según el modelo) son apara- tos adicionales que se accionan con motor, especiales para estos aspiradores de Miele. Por motivos de seguridad, no está...
  • Page 85 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado No utilice en ningún caso el aspirador sin depósito reco-  gepolvo, prefiltro y filtro para el polvo fino. No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos  ni ceniza o carbón aparentemente apagados. No aspire líquidos o suciedad húmeda.
  • Page 86: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para La Batería Ap01/Ap02/Ap03, El Cargador Lg01/Lg02 Y La Base De Carga Ls03/Ls04 (Pueden Adquirirse Por Separado, Ver Capítulo "Accesorios Especiales (No Incluidos)")

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Instrucciones y advertencias de seguridad para la batería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la base de carga LS03/LS04 (pueden adquirirse por separado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") Niños en casa Aquellas personas (especialmente niños) que por motivo ...
  • Page 87 - Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica En el aspirador HS19 deben utilizarse la batería AP01/  AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la estación de car- ga LS03/LS04. Por motivos de seguridad, no está permiti- do poner en funcionamiento el aspirador con una batería, un aparato de carga o una estación de carga de otro fabri-...
  • Page 88 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación do- méstica y en este producto de Miele deberán quedar tam- bién garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincro- nizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equi- valentes en la instalación.
  • Page 89 es - Advertencias e indicaciones de seguridad La batería de iones de litio AP01/AP02/AP03 está sujeta  a la normativa de la ley de mercancías peligrosas. La batería AP01/AP02/AP03 puede ser transportada por el usuario en la carretera sin más requisitos. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta antes de enviar la batería AP01/ AP02/AP03.
  • Page 90 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de la batería AP01/AP02/AP03: retire la bate-  ría AP01/AP02/AP03 del aspirador. Para evitar cortocircui- tos, aísle los componente de metal con cinta adhesiva. De- seche la batería AP01/AP02/AP03 en el punto de recogida pertinente.
  • Page 91 - Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios y repuestos Utilice exclusivamente accesorios con el logotipo de  Miele en su embalaje. Solo así el fabricante puede garanti- zar su seguridad. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- ...
  • Page 92: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Page 93 es - Descripción del aparato a Filtro para el polvo fino (HX FSF 2) b Prefiltro c Depósito recogepolvo d Tapa del depósito recogepolvo e PowerUnit con conexión en la parte inferior para la batería, conexión en la parte inferior para el tubo de aspiración y el cepillo eléctrico y conexión en la parte su- perior para el tubo de aspiración y el mango Comfort f Teclas de desbloqueo para la batería (a ambos lados del aspirador) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería)
  • Page 94: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
  • Page 95 es - Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Está legalmente obligado a retirar las baterías y acumuladores inservibles incluidos en el aparato y a entregarlos en un punto...
  • Page 96: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Consejo: Este montaje es Indicación respecto a las ilus- especialmente adecuado para el uso de traciones los tres accesorios (ver el capítulo «Uso Las ilustraciones que se indican en los de los accesorios suministrados»). capítulos se encuentran al final de las Encajar el mango Comfort (fig.
  • Page 97: Colocar La Batería

     Encaje el manguito de la PowerUnit La capacidad máxima de carga de la desde arriba en el tubo de aspiración batería se alcanza solo después de la hasta que el manguito esté correcta- quinta carga y descarga. mente encajado (ver detalle de la de- En caso de utilizar el aspirador completo recha).
  • Page 98  Pegue la tira adhesiva en la parte pos- Antes del primer proceso de carga lea terior del soporte de pared con la len- el capítulo "Instalación y conexión", güeta hacia abajo. apartado "Advertencias generales para la batería".  Presione la tira adhesiva de manera uniforme y firme durante al menos 5 Para el montaje en pared es necesario segundos.
  • Page 99: Indicación Del Estado De Carga De La Batería (Durante La Carga)

    Indicación del estado de carga de la Indicación del estado de carga de la batería (durante la carga) (fig. 18) batería (durante el uso) (fig. 18) El estado de carga de la batería se indi- El estado de carga de la batería se indi- ca en la PowerUnit.
  • Page 100: Uso De Los Accesorios Suministrados

    Uso de los accesorios suminis- aspiración diaria de alfombras, moque- trados (fig. 19) tas y suelos duros resistentes. Miele le ofrece un amplio surtido de Consejo: Para aspirar este tipo de sue- accesorios para multitud de aplicacio- los cómodamente, prescinda del tubo nes especiales (ver el capítulo «Acce-...
  • Page 101: Función Parking Para Pausas Breves De Aspiración

    Miele, del Servicio Post-venta mente el soporte de conexión del ce- Miele o de un distribuidor Miele espe- pillo eléctrico. cializado. El aspirador permanece en posición ver- Sabrá...
  • Page 102: Sistema De Filtrado

    Vaciar el depósito recogepolvo Con 3D4U, Miele también ofrece ac- (fig. 25–29) cesorios descargables de forma gratui- ta para la impresora 3D Vacíe el depósito recogepolvo como (www.miele.de, Service, Spare Parts & muy tarde cuando el polvo alcance la Accessories).
  • Page 103: Limpiar El Prefiltro Y El Filtro Para El Polvo Fino

    Limpiar el prefiltro y el filtro para el  Sostenga el filtro para el polvo fino polvo fino (fig. 30–33) sobre un cubo de basura. Limpie a fondo ambos filtros al menos  Sacuda con precaución el filtro para el cada 3 meses.
  • Page 104: Limpiar El Depósito Recogepolvo

    Sustituir la batería  Desconecte el cepillo eléctrico del as- Tenga preparada una batería de litio Ori- pirador (fig. 10). ginal de Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA).  Colocar el cepillo eléctrico con la par- te inferior hacia arriba sobre una su- Para manejar la batería y desecharla,...
  • Page 105: Mensajes De Anomalía

    Mensajes de anomalía  Peligro de lesiones debido a la rotación del rodillo de cerdas. Podría dañarse con el cepillo giratorio de cerdas. Antes de solucionar una anomalía, desconecte el aspirador. Para hacerlo, utilice el interruptor de Conexión/Desconexión del mango Comfort. Las anomalías se indican a través de parpadeos rápidos de la indicación del estado de carga de la batería en la PowerUnit.
  • Page 106: Qué Hacer Si

    Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
  • Page 107 (ver capítulo "Instalación y conexión", apar- tado "Consejos generales sobre la batería y cómo cargar la batería"). No se ha colocado una batería original de Miele.  Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA). El primer proceso de carga de la batería se realizó...
  • Page 108: Servicio Post-Venta

    Podría dañarse con el cepillo giratorio ción sobre la resolución de problemas de cerdas. y las piezas de repuesto de Miele. Desconecte el aspirador antes de ca- da limpieza. Para hacerlo, utilice el in- Contacto en caso de anomalías terruptor de Conexión/Desconexión...
  • Page 109: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Introduzca el rodillo blando Hardfloor line de Miele, del Servicio Post-venta Care en el cepillo eléctrico en lugar del Miele o de un distribuidor Miele espe- rodillo de cerdas insertado (ver capítulo cializado. "Mantenimiento", apartado "Extracción Sabrá...
  • Page 110 Cepillo para láminas / radiadores Estación de carga LS03/LS04 (HX LS) (SHB 30) Para cargar la batería adicional de forma Para eliminar el polvo de los nervios de totalmente independiente del aspirador. los radiadores, estanterías estrechas o Antes del primer proceso de carga ten- ranuras.
  • Page 111 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde..............113 Consignes de sécurité et avertissements pour la batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03/LS04 (peuvent être ache- tés séparément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») ....118 Description de l'appareil .....................
  • Page 112 fr - Table des matières Service après-vente...................... 142 Contact en cas d'anomalies ..................142 Garantie ........................... 142 Entretien.......................... 142 Accessoires en option....................143 Commande d'accessoires .................... 143...
  • Page 113: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Instal- lation et raccordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 114 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à  4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer. N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,  pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspi- rateur sur les hommes et les animaux.
  • Page 115 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en  s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Sécurité...
  • Page 116 - Consignes de sécurité et mises en garde L'électrobrosse Miele Multi Floor XXL fournie de série et  l'électrobrosse manuelle Miele Electro Compact disponible en option sont des dispositifs supplémentaires motorisés, spécialement conçus pour ces aspirateurs Miele. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l'aspirateur avec...
  • Page 117 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans le collecteur, le préfiltre et  le filtre à poussières fines. N'aspirez pas d'objets incandescents comme les  cendres, le charbon qui semblent éteints. N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais- ...
  • Page 118: Tés Séparément, Voir Chapitre " Accessoires Disponibles En Option ")

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Consignes de sécurité et avertissements pour la batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03/LS04 (peuvent être achetés séparé- ment, voir chapitre « Accessoires disponibles en op- tion ») Précautions à prendre avec les enfants Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en ...
  • Page 119 La batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02  et le socle de chargement LS03/LS04 doivent être utilisés pour cet aspirateur Miele HS19. Pour des raisons de sécu- rité, toute utilisation de l’aspirateur avec une batterie, un chargeur ou un socle de chargement d’une autre marque est à...
  • Page 120 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Page 121 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les piles peuvent fuir. Evitez tout contact de ce liquide  avec les yeux et la peau ! En cas de contact, rincez à l'eau claire puis appelez aussitôt les secours. La batterie Li-Ion AP01/AP02/AP03 est soumise aux ...
  • Page 122 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Elimination de la batterie AP01/AP02/AP03 : Retirez la  batterie AP01/AP02/AP03 de l'aspirateur. Avant de l'élimi- ner, isolez les contacts métalliques de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit. Déposez la bat- terie AP01/AP02/AP03 dans un point de collecte de votre commune.
  • Page 123 Accessoires et pièces détachées N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo-  go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
  • Page 124: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 125 fr - Description de l'appareil a Filtre à poussières fines (HX FSF-2) b Premier filtre c Collecteur d Trappe du collecteur de poussière e Bloc moteur PowerUnit avec connexion en bas pour la batterie, connexion en bas pour le tube d’aspiration et l’électrobrosse et connexion en haut pour le tube d’aspiration et la poignée Comfort f Touches de déverrouillage pour batterie (des deux côtés de la batterie) g Prise de charge (sur la partie inférieure de la batterie)
  • Page 126: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement tionnons en fonction de critères écolo- mis en place par votre commune, votre giques permettant d'en faciliter le recy- revendeur ou Miele, ou rapportez votre clage. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce En participant au recyclage de vos em- type d'appareil.
  • Page 127 fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Reprise des piles et des accu- mulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de retirer les piles et accumula- teurs usagés non fixés à...
  • Page 128: Références Des Croquis

    Monter la poignée Comfort Références des croquis (croquis 03) Vous trouverez les croquis signalés aux En fonction de la configuration sélec- différents chapitres dans les volets en tionnée de votre aspirateur, vous pouvez fin de mode d'emploi. insérer la poignée Comfort sur le tube d’aspiration ou sur le bloc moteur Installation et raccordement PowerUnit.
  • Page 129: Mise En Place De La Batterie

     Appuyez sur la touche de déver- Si la batterie est complètement char- rouillage lorsque vous voulez séparer gée, le témoin de charge de la batterie les éléments (croquis 06). sur le bloc moteur PowerUnit s’éteint pour économiser de l’énergie. Mise en place de la batterie (croquis 07) La capacité...
  • Page 130: Charger La Batterie (Avec Montage Mural)

     Une bande adhésive est incluse dans Reportez-vous à la section « Témoin le sac d'accessoires fourni. de charge de la batterie ».  Retirez un des deux films de protec- Charger la batterie (avec montage mu- tion de la bande adhésive. ral) (croquis 12) ...
  • Page 131: Témoin De Charge De La Batterie (En Charge)

     Branchez la prise de charge dans le Témoin de charge de la batterie (en support de câble sur le support mural utilisation) (croquis 18) (croquis 17). L’état de charge de la batterie est affiché sur le PowerUnit. Témoin de charge de la batterie (en charge) (croquis 18) Capacité...
  • Page 132: Utilisation Des Accessoires Fournis

    La gamme d'accessoires pour aspira- Conseil : Si vous voulez passer facile- teurs Miele propose à ses clients un ment l'aspirateur sur des marches re- ensemble d'accessoires et autres sets couvertes de moquette, ne vous servez (voir chapitre « Accessoires en op-...
  • Page 133: Fonction D'arrêt En Cas De Courtes Pauses D'aspiration

    PowerUnit au bas de l'aspirateur, vous pouvez facilement interrompre le fonc- Vous pouvez commander les acces- tionnement de l'aspirateur allumé. soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou  Basculez l'aspirateur vers l'avant, jus- en vous adressant à votre revendeur qu'à...
  • Page 134: Système De Filtre

    Vider le collecteur (croquis 25 - 29) Avec 3D4U, Miele propose également des accessoires téléchargeables gra- Videz le collecteur au plus tard, lorsque tuitement pour l'imprimante 3D la poussière a atteint le repère MAX. (www.miele.de, Service, Pièces déta- dans le collecteur.
  • Page 135: Nettoyer Le Préfiltre Et Le Filtre À Poussières Fines

     Guidez la poignée du collecteur à  Dommages dus à des erreurs de poussière par le haut le long du gui- nettoyage. dage sur le raccord du bloc moteur Le filtre à poussière fine peut être en- PowerUnit jusqu’à ce que le collec- dommagé...
  • Page 136: Nettoyer Le Collecteur

     Placez le préfiltre dans le collecteur à Nettoyer l'électrobrosse (croquis 34) poussière (croquis 32).  Retirez l'électrobrosse de l'aspirateur (croquis 10).  Superposez les deux marques de gui- dage pour vous aider et remettez le  Placez l’électrobrosse en orientant le préfiltre dans sa position initiale (cro- dessous vers le haut sur une surface quis 33).
  • Page 137: Remplacer La Batterie

     Remontez l’électrobrosse dans l’ordre inverse. Remplacer la batterie. Conservez une batterie rechargeable Li- Ion d'origine Miele à portée de main AP01/AP02/AP03 (Désignation : HX LA). Respectez les consignes spéciales pour l'utilisation de la batterie et leur élimination dans les chapitres « Consignes de sécurité...
  • Page 138: Messages D'erreur

    Clignotement rapide du Erreur « Batterie en surchauffe » ou « Batterie non témoin du bas et du mi- détectée » lieu  Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine.
  • Page 139: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 140 Problème Cause et solution La performance de net- Le filtre à poussières fines/ le préfiltre est sale. toyage diminue.  Lancez un nettoyage intermédiaire du filtre à pous- sières fines (voir chapitre « Maintenance », section « Activation de la fonction de nettoyage Comfort- Clean »).
  • Page 141 (voir chapitre « Installation et raccordement », section « Informations générales sur la batterie », « Charge de la batterie »). Aucune batterie Miele d’origine n’est utilisée.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine. Le premier processus de charge de la batterie a été...
  • Page 142: Service Après-Vente

    Miele. Aspirateur et accessoires Les coordonnées du service après-  Risque d’électrocution lié à la vente Miele figurent en fin de notice. tension réseau. La présence d'humidité sur le char- Garantie geur peut provoquer des décharges La garantie est accordée pour cet appa- électriques.
  • Page 143: Accessoires En Option

    Commande d'accessoires Vous pouvez commander les acces- Insérez la brosse souple Hardfloor Care soires Miele via la boutique en ligne dans l'électrobrosse au lieu de la brosse Miele, auprès du service après-vente ou cylindrique insérée (voir chapitre en vous adressant à votre revendeur « Maintenance », section « Retirer la...
  • Page 144 Suceur plat pour matelas (SMD 10) Socle de chargement LS03/LS04 (HX Pour nettoyer confortablement les ma- telas et canapés jusque dans les re- Pour charger la batterie supplémentaire coins. en même temps et indépendamment de l'appareil. Suceur plat extra long 300 mm (SFD 10) Avant la première charge, respectez le chapitre « Installation et raccorde-...
  • Page 145 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze ................147 Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/AP02/AP03, carica- batterie LG01/LG02 e stazione di ricarica LS03/LS04 (acquistabile successi- vamente, v. cap. "Accessori su richiesta") ..............152 Descrizione apparecchio..................... 158 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente............160 Nota relativa alle immagini ..................
  • Page 146 it - Indice Assistenza tecnica ......................174 Contatti in caso di guasto ..................... 174 Garanzia ........................... 174 Pulizia / Manutenzione ....................174 Accessori su richiesta ....................175 Fonti di riferimento per accessori ................175...
  • Page 147: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e rischi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo "Installazione e al- lacciamenti"...
  • Page 148 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di  pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette. Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-  tudine di 4.000 m s.l.m. Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per ...
  • Page 149 Non mettere in funzione un elettrodomestico o dei componenti danneggia- Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 150 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze L'elettrospazzola Miele Multi Floor XXL fornita di serie e  la spazzola Miele Electro Compact, acquistabile successi- vamente, sono apparecchi aggiuntivi motorizzati, specifici per questo aspirapolvere Miele. L'utilizzo dell'aspirapolvere con un'altra elettrospazzola/spazzola Miele oppure una spazzola elettrica di un altro produttore non è...
  • Page 151 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore per la  polvere, prefiltro e filtro per la polvere fine. Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-  rette, cenere o carbone apparentemente spenti. Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna- ...
  • Page 152: Indicazioni Di Sicurezza E Avvertenze Per Batteria Ap01/ Ap02/Ap03, Caricabatterie Lg01/Lg02 E Stazione Di Ri- Carica Ls03/Ls04 (Acquistabile Successivamente, V. Cap. "Accessori Su Richiesta")

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/ AP02/AP03, caricabatterie LG01/LG02 e stazione di ri- carica LS03/LS04 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") Bambini Le persone (compresi i bambini) che per le loro capacità ...
  • Page 153 La batteria AP01/AP02/AP03, il caricabatterie LG01/  LG02 e la stazione di ricarica LS03/LS04 devono essere utilizzati per questo aspirapolvere Miele HS19. L’utilizzo dell’aspirapolvere con una batteria, un caricabatterie e una stazione di ricarica di un altro produttore non è consentito per questioni di sicurezza.
  • Page 154 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Page 155 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze La batteria agli ioni AP01/AP02/AP03 è soggetta ai re-  golamenti della legge sulle merci pericolose. La batteria AP01/AP02/AP03 può essere trasportata dall'utente sen- za ulteriori requisiti. Mettersi in contatto con l'assistenza tecnica, prima di spedire la batteria AP01/AP02/AP03. Spedire la batteria AP01/AP02/AP03 solo se è...
  • Page 156 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Smaltimento della batteria AP01/AP02/AP03: togliere la  batteria dall'aspirapolvere AP01/AP02/AP03. Isolare con- tatti metallici utilizzando del nastro adesivo, per evitare cor- tocircuiti. Smaltire la batteria AP01/AP02/AP03 presso il locale centro di raccolta. Non gettare la batteria AP01/ AP02/AP03 nei normali rifiuti domestici.
  • Page 157  apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garanzia  di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Page 158: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 159 it - Descrizione apparecchio a Filtro polvere fine (HX FSF-2) b Prefiltro c Contenitore polvere d Sportellino del contenitore polvere e PowerUnit con attacco in basso per la batteria, bocchettone in basso per il tubo aspirante ed elettrospazzola e bocchettone in alto per il tubo aspirante e l'impu- gnatura Comfort f Tasti di sblocco per batteria (sui due lati) g Boccola di ricarica (sul lato inferiore della batteria)
  • Page 160: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Restituire gli imballaggi al circuito di rac- cupero e dello smaltimento degli elet- colta dei materiali consente di rispar- trodomestici, Miele Italia aderisce al miare materie prime. Utilizzare centri di consorzio Ecodom (Consorzio Italiano raccolta per materiali specifici ed even- Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- tuali opzioni di ritiro alternative.
  • Page 161 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento di batterie e accu- mulatori usati Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso batterie e accumu- latori che anche dopo l'uso non posso- no essere smaltiti nei normali rifiuti do- mestici. L'utente è tenuto per legge a ri- muovere batterie e accumulatori esausti e rimovibili dalle apparecchiature e a conferirli agli idonei centri di raccolta...
  • Page 162: Nota Relativa Alle Immagini

     Applicare l’impugnatura Comfort Nota relativa alle immagini dall’alto sul bocchettone del tubo Le immagini indicate nei capitoli sono aspirante, finché si aggancia in modo riportate alla fine delle presenti istru- percettibile (sezione immagine sini- zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. stra).
  • Page 163: Collegare L'elettrospazzola

     Premere i due tasti di sblocco lateral- Caricare la batteria (senza montaggio mente sulla batteria se si desidera se- a parete) (Fig. 11) parare i componenti ed estrarre la Si può riporre l’aspirapolvere in piedi e batteria (Fig. 08). caricare direttamente la batteria.
  • Page 164: Caricare La Batteria (Senza Montaggio A Parete)

    Avvitare il supporto al muro  Se si desidera staccare il supporto dal (Fig. 13 + 14) muro, tirare la linguetta nera della stri- scia adesiva lentamente verso il bas- Nel sacchettino delle viti fornito ci sono so, parallelamente al muro. 2 tasselli e 2 viti TORX T20.
  • Page 165: Spia Ricarica Della Batteria (Durante La Ricarica)

    Spia ricarica della batteria (durante la Spia ricarica della batteria (in caso di ricarica) (Fig. 18) utilizzo) (Fig. 18) Lo stato di ricarica della batteria è visua- Lo stato di ricarica della batteria è visua- lizzata sulla PowerUnit. lizzata sulla PowerUnit. Capacità...
  • Page 166: Uso Degli Accessori Forniti

    Uso degli accessori forniti ne quotidiana di tappeti, moquette e pa- (Fig. 19) vimenti duri. La gamma Miele per la cura dei pavi- Suggerimento: Se si desidera aspirare menti offre gli accessori adatti a molte gradini delle scale rivestiti in moquette applicazioni speciali (v.
  • Page 167: Funzione Di Riposo Per Pause Brevi

    Fonti di riferimento per accessori  Spostare l'aspirapolvere verso di sé È possibile acquistare gli accessori origi- finché il bocchettone di collegamento nali Miele in internet nello shop online di della spazzola elettrica si aggancia in Miele, presso il servizio di assistenza modo percettibile.
  • Page 168: Sistema Di Filtri

    Vuotare il contenitore polvere Con 3D4U, Miele offre inoltre acces- (Fig. 25 - 29) sori gratuiti per il download per la stampante 3D (www.miele.it, Service, Vuotare il contenitore polvere al più tardi Pezzi di ricambio & Accessori). quando nel contenitore la polvere ha raggiunto il livello MAX.
  • Page 169: Pulire Prefiltro E Filtro Polvere Fine

     Far passare la maniglia del contenito-  Danni causati da errori di pulizia. re polvere dall’alto lungo la guida sul Il filtro polvere fine si può danneggia- bocchettone della PowerUnit finché il re e perdere l’efficacia. contenitore polvere si aggancia in mo- Non pulire il filtro polvere fine dall’in- do percettibile (Fig.
  • Page 170: Pulire Il Contenitore Polvere

     Chiudere lo sportellino del contenito- Si possono rimuovere e pulire le picco- re della polvere finché si incastra per- le rotelle in caso di sporco ostinato o cettibilmente. blocco. Per la rimozione utilizzare un cacciavite piatto.  Posizionare di nuovo il contenitore della polvere sul bocchettone della Togliere il rullo spazzola dall'elettro- PowerUnit.
  • Page 171: Segnalazioni Di Anomalie

     Togliere la batteria, attendere 10 secondi, reinserire la batteria e caricarla. Lampeggio rapido delle Guasto "Surriscaldamento batteria" oppure "Batteria spie inferiore e centrale non riconosciuta"  Attendere ca. 30 minuti prima di riaccendere l’aspi- rapolvere.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA).
  • Page 172: Cosa Fare Se

    In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative alla risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 173 "Indicazioni generali sulla batteria" e "Caricare la batteria"). Non è inserita la batteria originale Miele.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA). La prima ricarica della batteria è stata eseguita all'esterno della PowerUnit.
  • Page 174 In caso di guasti che non si è in grado di re l’accensione e lo spegnimento risolvere da soli, contattare il negozio sull’impugnatura Comfort. specializzato Miele o il servizio di assi- stenza tecnica Miele. Aspirapolvere e accessori I contatti dell'assistenza tecnica Miele ...
  • Page 175 Fonti di riferimento per accessori zola inserito (v. cap. "Manutenzione" È possibile acquistare gli accessori origi- par. "Togliere il rullo spazzola dall'elet- nali Miele in internet nello shop online di trospazzola"). Miele, presso il servizio di assistenza Utilizzando il rullo Soft Hardfloor Care...
  • Page 176 Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Filtro polvere fine (HX FSF-2) Bocchetta a lancia molto lunga per aspi- Sostituire il filtro di polvere fine di serie rare fessure, angoli, pieghe. dopo circa 3 anni, per ottenere la miglio- re efficacia di pulizia (v. cap. "Manuten- Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) zione";...
  • Page 177 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............. 179 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu AP01/AP02/AP03, opla- der LG01/LG02 en laadstation LS03/LS04 (bij te bestellen, zie hoofdstuk “Bij te bestellen accessoires”)..................... 183 Beschrijving van het apparaat ..................188 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu........... 190 Verwijzing naar afbeeldingen ..................
  • Page 178 nl - Inhoud Service..........................204 Contact bij storingen...................... 204 Garantie ........................... 204 Onderhoud........................204 Bij te bestellen accessoires ..................205 Verkoop accessoires ...................... 205...
  • Page 179: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Plaatsen en aan- sluiten” en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 180 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van  4000 m boven zeeniveau. Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui-  gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
  • Page 181 Controleer de stofzuiger en alle meegeleverde onderde-  len vóór het gebruik op zichtbare beschadigingen. Gebruik nooit een beschadigde stofzuiger en beschadigde onderde- len. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders ver- valt de garantie.
  • Page 182 De standaard meegeleverde elektroborstel Multi Floor  XXL en de apart te bestellen handborstel Electro Compact van Miele zijn motorisch aangedreven extra apparaten, spe- ciaal voor deze Miele stofzuiger. Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om de stofzuiger met een andere elek- troborstel/handborstel van Miele of van een andere fabri- kant te gebruiken.
  • Page 183: Veiligheidstips En Waarschuwingen Voor Accu Ap01/Ap02/Ap03, Opla- Der Lg01/Lg02 En Laadstation Ls03/Ls04 (Bij Te Bestellen, Zie Hoofdstuk "Bij Te Bestellen Accessoires")

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas-  sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen. Raak de draaiende borstelas van de elektroborstel Mul- ...
  • Page 184 De accu AP01/AP02/AP03, de oplader LG01/LG02 en  het laadstation LS03/LS04 moeten voor deze Miele stof- zuiger HS19 worden gebruikt. Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om deze stofzuiger met een accu, oplader of laadstation van een andere fabrikant te gebruiken. Gebruik voor het opladen van de accu AP01/AP02/ ...
  • Page 185 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Page 186 De ac- cu AP01/AP02/AP03 kan door de gebruiker zonder verdere restricties over de weg worden vervoerd. Neem contact op met Miele voordat u de accu AP01/AP02/AP03 verstuurt. Verstuur alleen een volledig ontladen en onbeschadigde ac- cu AP01/AP02/AP03. Isoleer metalen contacten door de- ze met plakband af te plakken om kortsluiting te voorko- men.
  • Page 187 Plaats het voorfilter terug. Accessoires en onderdelen Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL  Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan-  deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
  • Page 188: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 189 nl - Beschrijving van het apparaat a Fijnstoffilter (HX FSF-2) b Voorfilter c Stofreservoir d Klep van het stofreservoir e PowerUnit met aansluiting onder voor de accu, aansluitstuk onder voor de zuig- buis en de elektroborstel en aansluitstuk boven voor de zuigbuis en de Comfort- handgreep f Ontgrendelingsknoppen voor de accu (aan beide kanten van de accu) g Laadbus (aan de onderkant van de accu)
  • Page 190: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gratis, ge- meentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gege- vens op het af te danken apparaat. U...
  • Page 191 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mo- gen worden afgevoerd. U bent wettelijk verplicht om niet compleet ingebouwde gebruikte batterijen en accu's te verwij- deren en naar een geschikte inzamello-...
  • Page 192: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Comfort-handgreep plaatsen (afb. 03) Verwijzing naar afbeeldingen Afhankelijk van de gekozen constructie De afbeeldingen waarnaar met num- kunt u de Comfort-handgreep op de mers wordt verwezen, vindt u op de zuigbuis of op de PowerUnit plaatsen. uitklappagina's achter in deze ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 193: Accu Plaatsen

    Accu plaatsen (afb. 07) Als u echter de PowerUnit Solo gebruikt en vermogensstand Min. kiest, kunt u  Schuif de accu langs de geleidingen in maximaal 60 minuten zuigen. de PowerUnit totdat de accu duidelijk vastklikt. Accu opladen (zonder wandmontage) (afb. 11)  Druk op de beide ontgrendelings- knoppen aan de zijkant van de accu U kunt de stofzuiger staand opbergen als u de onderdelen uit elkaar wilt ha-...
  • Page 194  Verwijder de tweede beschermfolie Voor wandmontage heeft u een ge- naar boven van de plakstrip en plak de schikte plek nodig in de buurt van een wandhouder op de wand (afb. 15). vrij stopcontact.  Druk de wandhouder minimaal 5 se- U kunt de meegeleverde wandhouder conden gelijkmatig en stevig aan.
  • Page 195: Controlelampje Laadniveau Accu (Tijdens Het Laden)

    Controlelampje laadniveau accu (tij- Controlelampje laadniveau accu (tij- dens het laden) (afb. 18) dens gebruik) (afb. 18) Het laadniveau van de accu wordt op de Het laadniveau van de accu wordt op de PowerUnit weergegeven. PowerUnit weergegeven. Laadniveau Controlelampje Oplaadcapaciteit Controlelampje Ca.
  • Page 196: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Gebruik van de meegeleverde king comfortabel wilt zuigen, laat u de accessoires (afb. 19) zuigbuis weg. Het Miele assortiment voor vloeron- Tip: Als u eens een grotere hoeveelheid derhoud bevat geschikte hulpstukken grover vuil wilt opzuigen, gebruikt u de voor veel speciale toepassingen (zie constructie PowerUnit Solo (zie hoofd-...
  • Page 197: Neerzetfunctie Voor Korte Pauzes

    Verkoop accessoires Neerzetfunctie voor korte pauzes Originele accessoires zijn verkrijgbaar (mag om veiligheidsredenen alleen wor- via de Miele webshop, bij Miele of bij de den gebruikt als de PowerUnit onder Miele vakhandelaar. aan de stofzuiger is geplaatst) Originele Miele accessoires herkent u Als u aan het zuigen bent en de aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Page 198: Filtersysteem

    Filtersysteem (afb. 23)  Draai het deksel van het stofreservoir in de richting van de pijl tot aan de  Fijnstoffilter (HX FSF-2) volgende aanslag. Maak daarvoor ge- bruik van de grijze greepvlakken (afb.  Voorfilter 27).  Stofreservoir Het klepje van het stofreservoir gaat d Klep van het stofreservoir open en het stof valt eruit (afb.
  • Page 199: Stofreservoir Reinigen

     Draai het fijnstoffilter 10 keer 180° te-  Plaats het gereinigde fijnstoffilter gen de wijzers van de klok in. Maak weer in het gereinigde voorfilter, door daarvoor gebruik van de uitsparingen de ronde dop bovenop het fijnstoffil- (afb. 24). ter omlaag te drukken, totdat u weer- stand voelt.
  • Page 200: Accu Vervangen

     Leg de elektroborstel met de onder- Accu vervangen kant naar boven op een glad en Zorg ervoor dat u een originele Miele li- schoon oppervlak. ion-accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) in huis heeft.  Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas hebben gewikkeld, Neem de aanwijzingen in acht voor de kunt u met een schaar doorknippen.
  • Page 201: Foutmeldingen

    Het onderste en middel- Storing “Oververhitting accu” of storing “Accu niet ste controlelampje knip- herkend” peren snel  Wacht ca. 30 minuten voordat u de stofzuiger weer inschakelt.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
  • Page 202: Nuttige Tips

    U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 203 (zie hoofdstuk “Plaatsen en aansluiten”, paragrafen “Algemene opmerkingen over de accu” en “Accu opladen”). Er is geen originele Miele accu geplaatst.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA). De eerste keer opladen van de accu heeft buiten de PowerUnit plaatsgevonden.
  • Page 204 Contact bij storingen Schakel de stofzuiger voor elke reini- Voor storingen die u niet zelf kunt ver- ging uit. Gebruik daarvoor de Aan/ helpen, waarschuwt u uw Miele vakhan- Uit-schakelaar op de Comfort-greep. delaar of Miele. Buitenkant en accessoires De contactgegevens van de afdeling klantcontacten van Miele vindt u ach- ...
  • Page 205 Voor de reiniging van gevoelige harde vloeren. Verkoop accessoires Originele accessoires zijn verkrijgbaar Plaats de Hardfloor Care op de plaats via de Miele webshop, bij Miele of bij de van de borstelas in de elektroborstel (zie Miele vakhandelaar. hoofdstuk “Onderhoud֨, paragraaf “Borstelas uit de elektroborstel verwij- Originele Miele accessoires herkent u deren”).
  • Page 206 Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken. Uitschuifbare flexibele XL-kierenbor- stel (HX-CNXL) Flexibele kierenborstel met een reikwijd- te van 60 cm voor het reinigen van moeilijk bereikbare plekken.
  • Page 207 pt - Índice Medidas de segurança e precauções............... 209 Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de bateria LS03/LS04 (que pode ser comprado se- paradamente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiridos pos- teriormente»)........................214 Descrição do aparelho ....................
  • Page 208 pt - Índice Serviço de assistência técnica................... 236 Contacto no caso de avarias ..................236 Garantia ........................... 236 Manutenção ........................236 Acessórios que podem ser adquiridos..............237...
  • Page 209: Medidas De Segurança E Precauções

    Desta forma, não só se protege, a si e a ou- tros, como também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Instala- ção e ligação», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
  • Page 210 pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador é adequado para a aspiração diária de ta-  petes e alcatifas, assim como de pavimentos duros não sensíveis. Este aspirador destina-se à utilização até uma altura de  4000 m acima do nível do mar. Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar material ...
  • Page 211 pt - Medidas de segurança e precauções Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não  permita que as crianças brinquem com o aspirador. Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o mate-  rial da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material.
  • Page 212 - Medidas de segurança e precauções A reparação do aspirador durante o período de garantia  só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Page 213: Teriormente

    pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Não utilize o aspirador sem o compartimento do pó, o  pré-filtro e o filtro de pó fino. Não aspire objetos incandescentes ou acesos como, p.  ex., cigarros, cinza ou carvão, que aparentemente estejam apagados.
  • Page 214 LG01/LG02 e LS03/LS04, a não ser que estejam sob vigi- lância constante. Segurança técnica Para este aspirador HS19 da Miele devem ser utilizadas  a bateria AP01/AP02/AP03, o carregador LG01/LG02 e o carregador de bateria LS03/LS04. Por motivos de seguran- ça, não é...
  • Page 215 pt - Medidas de segurança e precauções Para o carregamento da bateria AP01/AP02/AP03 utili-  ze apenas o carregador fornecido LG01/xx ou LG02/xx e o carregador de bateria fornecido ou adquirido LS03/ LS04xx. xx representa 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 ou 08 e, portanto, para a variante do país do seu carregador LG01/LG02 e seu carregador de bateria LS03/LS04.
  • Page 216 EN 50160 ou comparável. As medidas de proteção previstas na instalação doméstica e neste produto Miele devem também ser asseguradas na sua função e modo de funcionamento em funcionamento isolado ou em funcionamento não-síncrono ou ser substi- tuídas por medidas equivalentes na instalação.
  • Page 217 pt - Medidas de segurança e precauções A bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 está sujeita  às disposições da lei de mercadorias perigosas. A bateria AP01/AP02/AP03 pode ser transportada em vias públicas pelo utilizador sem quaisquer requisitos adicionais. Con- tacte o serviço de assistência técnica antes de enviar a ba- teria AP01/AP02/AP03.
  • Page 218 pt - Medidas de segurança e precauções Eliminação da bateria AP01/AP02/AP03: retire a bateria  AP01/AP02/AP03 do aspirador. Isole os contactos de me- tal, colando fita adesiva para evitar curto-circuitos. Elimine a bateria AP01/AP02/AP03 por intermédio do sistema de recolha local. Não elimine a bateria AP01/AP02/AP03 jun- tamente com o lixo doméstico.
  • Page 219 Utilize apenas acessórios com o logótipo Miele na emba-  lagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segu- rança. Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele  garante o cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes de origem.
  • Page 220: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Page 221 pt - Descrição do aparelho a Filtro de pó fino (HX FSF-2) b Pré-filtro c Compartimento do pó d Tampa do compartimento do pó e PowerUnit com ligação inferior para a bateria, bocal inferior para tubo de aspira- ção e escova elétrica e bocal superior para tubo de aspiração e pega Comfort f Tecla de desbloqueio para bateria (em ambos os lados da bateria) g Tomada de carga (na parte inferior da bateria) h Bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 (HX LA)
  • Page 222: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
  • Page 223 pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm frequentemente pilhas e baterias que, mesmo depois de utiliza- das, não podem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico. Está legal- mente obrigado a retirar as pilhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-las num lo-...
  • Page 224: Figuras - Referências

    Encaixar a pega Comfort (Fig. 03) Figuras - Referências Dependendo da configuração seleciona- As figuras indicadas nos capítulos en- da, pode encaixar a pega Comfort no tu- contram-se na página desdobrável no bo de aspiração ou na PowerUnit. final deste livro de instruções. ...
  • Page 225: Colocar A Bateria

     Pressionar a tecla de desbloqueio pa- Se usar o aspirador totalmente montado ra desencaixar as peças umas das ou- e selecionar o nível de potência máxima, tras (Fig. 06). pode aspirar durante até 17 minutos. No entanto, se utilizar a PowerUnit Solo Colocar a bateria (Fig.
  • Page 226  Cole a tira adesiva na parte de trás do Antes do primeiro processo de carre- suporte de parede com a patilha vira- gamento da bateria, leia o capítulo da para baixo. «Instalação e ligação», secção «Indi- cações gerais relativas à bateria». ...
  • Page 227: Indicação Do Estado De Carga Da Bateria (Durante O Carregamento)

    (Fig. 19) em cima 100% A gama de aspiradores da Miele dispo- desliga-se nibiliza peças acessórias adequadas para muitas aplicações especiais (con- Quando a bateria estiver totalmente sulte o capítulo «Acessórios que po- carregada, a indicação do estado de...
  • Page 228: Escova Elétrica Multi Floor Xxl

    Escova elétrica Multi Floor XXL Se ativar a função de limpeza (Fig. 21) ComfortClean cada vez que a ligar, ob- terá o melhor resultado de limpeza Em primeiro lugar, deve seguir sempre (consulte o capítulo «Manutenção», as indicações de limpeza e manuten- secção «Ativação da função de limpe- ção indicadas pelo respetivo fabricante za ComfortClean»).
  • Page 229: Manutenção

    é poupada. Se voltar a desbloquear o bocal de liga- ção da escova elétrica, a escova elétrica volta a ligar. Com o 3D4U, a Miele também ofere- ce acessórios para download gratuito Manutenção para a impressora 3D (www.miele.de, serviços, peças de substituição &...
  • Page 230: Esvaziar O Compartimento Do Pó

    Ocorre um ruído operacional que faz  Passe a pega do compartimento do parte do funcionamento normal da fun- pó ao longo da guia a partir de cima ção de limpeza ComfortClean. sobre o bocal da PowerUnit, até o compartimento do pó encaixar de for- Esvaziar o compartimento do pó...
  • Page 231: Limpar O Compartimento Do Pó

     Para isso, encaixe os auxiliares de en-  Danos causados por limpeza in- caixe (setas) um no outro e rode o correta. pré-filtro novamente na posição origi- O filtro de pó fino pode ser danifica- nal (Fig. 33). do e perder o seu efeito. ...
  • Page 232: Substituir A Bateria

    Os fios e cabelos cortados serão depois Substituir a bateria aspirados pelo aspirador. Tenha uma bateria de iões de lítio AP01/ AP02/AP03 (HX LA) original da Miele Pode remover os impulsores e limpá- preparada. los se estiverem muito sujos ou blo- queados.
  • Page 233: Mensagens De Erro

    Erro «Sobreaquecimento da bateria» ou erro «Bate- indicador inferior e inter- ria não detetada» médio  Aguarde aprox. 30 minutos antes de voltar a ligar o aspirador.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Page 234: Que Fazer Quando

    Em muitos casos, pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Em www.miele.pt/service pode obter informações relativas à resolução autónoma de anomalias. As tabelas apresentadas seguintes devem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
  • Page 235 (consulte o capítulo «Instalação e ligação», secções «Indicações ge- rais relativas à bateria» e «Carregar a bateria»). Não se encontra colocada qualquer bateria Miele ori- ginal.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Page 236 Desligue o aspirador antes de cada Contacto no caso de avarias limpeza. Para isso, utilize o interrup- Contacte o seu distribuidor Miele ou tor de ligar/desligar na pega Comfort. serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar a ava- Aspirador e acessórios...
  • Page 237 (consulte o capítulo «Manu- Os acessórios originais Miele podem tenção», secção «Retirar o rolo da es- ser obtidos através da loja online Miele, cova da escova elétrica»). no serviço de assistência técnica Miele ou através do seu distribuidor Miele.
  • Page 238 Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) Carregador de bateria LS03/LS04 (HX LS) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- ras, fendas e cantos. Para o carregamento simultâneo da ba- teria adicional independente do apare- Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) lho. Tubo plano flexível para aspirar espaços Antes do primeiro processo de carre- de acesso difícil.
  • Page 242 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 243 Internet: www.miele.fi Telf. 21 4248 100 Apoio ao cliente: info@miele.pt Serviço técnico: miele.pt/service Sverige: Website: miele.pt Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel / Serviceanmälan: 08-562 29 000 www.miele.se Germany: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 245 104 cm 41 in   ...
  • Page 248 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 Internet: www.miele.at Internet: www.miele.nl België / Belgique: nv Miele België / S.A. Miele Belgique Schweiz: Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Miele AG Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach Réparations à...

This manual is also suitable for:

Smul1 activeTriflex hx1 facelift active

Table of Contents