Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Gerätebeschreibung

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013

    • Abbildungsverweise

    • Vor dem Gebrauch

    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs

    • Gebrauch

    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • Wie Tausche ich die Abluftfilter Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 und HEPA Airclean 50 aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • Wann Tausche ich die Batterien am LED-Handgriff aus
      • Wie Tausche ich die Batterien am LED-Handgriff aus
    • Pflege

    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

      • Kontakt bei Störungen
      • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Description de L'appareil

    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement

    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)

    • Références des Croquis

    • Avant Utilisation

    • Utilisation des Accessoires Fournis

    • Utilisation

    • Transport Et Rangement

    • Maintenance

      • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
      • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
      • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
      • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
      • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
      • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
      • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
      • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
      • Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 Et HEPA Airclean 50
      • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
      • Quand Remplacer Les Piles Sur la Poignée À LED
      • Comment Remplacer Les Piles Sur la Poignée À LED
    • Entretien

    • En Cas D'anomalie

    • Accessoires en Option

    • Service Après-Vente

      • Contact en Cas D'anomalies
      • Garantie
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

    • Beschrijving Van Het Apparaat

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu

    • En (Eu)Nr.666/2013

    • Verwijzing Naar Afbeeldingen

    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013

    • Vóór Gebruik

    • Gebruik Van de Accessoires

    • Gebruik

    • Transporteren en Opbergen

    • Onderhoud

      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
      • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Airclean-Filter
      • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 of HEPA Airclean 50
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Wanneer Moet U de Batterijen in de LED-Handgreep Vervangen
      • Het Vervangen Van de Batterijen in de LED-Handgreep
    • Onderhoud

    • Nuttige Tips

    • Bij te Bestellen Accessoires

    • Service

      • Contact Bij Storingen
      • Garantie
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze

    • Descrizione Apparecchio

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    • Nota Relativa alle Immagini

    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013

    • Prima Dell'uso

    • Uso Degli Accessori in Dotazione

    • Uso

    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    • Manutenzione

      • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
      • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
      • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
      • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Quando Sostituire Il Filtro Motore
      • Come Sostituire Il Filtro Motore
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • Active Airclean 50 E HEPA Airclean 50
      • Cambiare Filtro Aria in Uscita
      • Quando Sostituire Le Batterie Dell'impugnatura LED
      • Come Sostituire Le Batterie Dell'impugnatura LED
    • Pulizia / Manutenzione

    • Guasti, Cosa Fare

    • Assistenza Tecnica

      • Contatti in Caso DI Guasto
      • Garanzia
    • Accessori Su Richiesta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 800 760

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS15

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 800 760...
  • Page 2 de ........................en ........................29 fr ......................... 54 nl ........................79 it ......................... 105...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 14 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 15 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............17 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.  Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen- stände, wie z. B.
  • Page 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Boost 0,29"...
  • Page 11 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen * g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Original Miele Abluftfilter * k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse *...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen. Sie sind gesetz- lich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien und Altakku- mulatoren zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Page 14: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 15: Vor Dem Gebrauch

    Hartböden geeig-  Stecken Sie den Saugschlauch bis net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 04) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 16 Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- Erscheint Ihnen die Schiebekraft der anzeige timestrip am Abluftfilter umschaltbaren Bodendüse zu hoch, so reduzieren Sie die Saugleistung, Je nach Modell ist serienmäßig einer bis sich die Bodendüse leicht schie- der folgenden Abluftfilter eingesetzt ben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - (Abb.
  • Page 17: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    den, was in etwa der durchschnittlichen Gebrauch Nutzung eines Jahres entspricht, ist das Anschlusskabel herausziehen Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb. 17). (Abb. 21) Verwendung des mitgelieferten  Ziehen Sie das Anschlusskabel bis Zubehörs (Abb. 18) zur gewünschten Länge heraus, max. jedoch ca. 8,5 m. ...
  • Page 18  Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie Am Staubsauger sind den Leistungsstu- fen Symbole zugeordnet, die beispiel- eine höhere Saugleistung wünschen. haft zeigen, wofür die jeweilige Leis-  Drücken Sie die Fußtaste -, wenn Sie tungsstufe zu empfehlen ist. eine niedrigere Saugleistung wün- Die gewählte Leistungsstufe leuchtet schen.
  • Page 19: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Dadurch verringert sich die Schiebekraft Nach der Unterbrechung haben Sie fol- an der jeweils verwendeten Saugdüse. gende Möglichkeiten:  Drücken sie erneut die Taste Standby Beim Saugen , so schaltet sich der Staubsauger  Ziehen Sie den Staubsauger beim in der zuletzt gewählten Leistungsstu- Saugen wie einen Schlitten hinter fe ein.
  • Page 20: Wartung

    Um die einwandfreie Saugleistung des Original Miele Staubbeutel mit blauer Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Halteplatte vom Typ GN und Original sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- tauschen. GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.
  • Page 21: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Staubsaugers, damit Sie die richtigen fusseln usw., so kann die Anzeige erst Teile bekommen. Sie können diese Teile reagieren, wenn der Staubbeutel bereits aber auch bequem im Miele Webshop prall gefüllt ist. bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb.
  • Page 22: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    AirClean. Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- ckung Staubbeutel anbrechen. b AirClean Plus 50 (hellblau) Jede Packung Original Miele Staubbeu- Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- können Sie auf dem Abluftfilter notieren. de Großpackung vier Motorschutzfilter.
  • Page 23: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Drücken Sie bei Verwendung eines Wie tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? (Abb. 36 + 37) Abluftfilters c, d oder e die Abluftfil- ter-Wechselanzeige timestrip (Abb. Achten Sie darauf, dass immer nur ein 15). Abluftfilter eingesetzt ist. Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint ...
  • Page 24: Wann Tausche Ich Die Batterien Am Led-Handgriff Aus

    Batteriehalter Pfeile an- elektrischen Schlages. gebracht, die übereinstimmend in ei- ne Richtung zeigen müssen.  Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und ziehen Sie die Befestigungs- schraube fest. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.
  • Page 25: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 26: Kundendienst

    Bodenbelägen. Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Bodenbürste Hardfloor Twister mit heben können, benachrichtigen Sie Ih- Drehgelenk (SBB 300-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen ebener Hartbodenflä- chen und kleiner Nischen. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Page 27 Matratzendüse (SMD 10) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Raucherhaushalte. Extralange Fugendüse zum Aussaugen Abluftfilter HEPA AirClean 50 von Falten, Fugen und Ecken.
  • Page 28 en - Contents Warning and Safety instructions................  29 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 38 Illustrations ...................... 38 Preparing for use .................... 39 Use........................ 41 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 29 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 30 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 31 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 32  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 33: Warning And Safety Instructions

    "ORIGINAL Miele" logo on them. Otherwise the manu- facturer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Boost 0,29"...
  • Page 35 Park system for pauses during vacuuming * g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors * j Original Miele exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37 en - Caring for the environment Disposing of old batteries and rechargeable batteries Some electrical and electronic appli- ances contain batteries and re- chargeable batteries which, when de- pleted, must not be thrown away with your household waste. You are required by law (depending on country) to re- move any removable batteries or re- chargeable batteries and to dispose of...
  • Page 38: Illustrations

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 39: Preparing For Use

     Insert the suction hose into the bust hard flooring. handle until it clicks into position. Miele offer a range of other floorheads, Connect the handle to the suction brushes and accessories for other types tube (dia. 04) of flooring and special requirements (see "Optional accessories").
  • Page 40 Using the SRD hard floorbrush d Active AirClean 50 (black) (depending on model) e HEPA AirClean 50 (white) Please observe the flooring manu- If your vacuum cleaner is fitted with fil- facturer's cleaning and care instruc- ter c, d or e, you need to activate the tions.
  • Page 41: Use

    Using the accessories supplied (dia. 18) Unwinding the mains cable (dia. 21)  Crevice nozzle  Pull the mains cable out to the re- For cleaning in folds, crevices or quired length (max. cable length ap- corners. prox. 8.5 m).  Dusting brush with natural ...
  • Page 42 Radio-control handle (dia. 25)  Curtains, fabric When the vacuum cleaner is switched  Upholstery, cushions on with the On/Off foot control , the  Cut pile carpets, rugs and run- Standby indicator  on the vacuum ners cleaner will light up yellow. ...
  • Page 43: Setting Down, Transportation And Storage

     Press the Standby button  again to During vacuuming switch the vacuum cleaner back on at  When vacuuming, pull the cleaner be- the setting you were using before hind you on its wheels. You can stand pausing it. it upright for vacuuming stairs and curtains etc.
  • Page 44: Maintenance

    The Miele filtration system consists of Only use original Miele GN dustbags three components: with a blue collar and original Miele fil- – Original Miele dustbag ters. These are identified by the "ORI- GINAL Miele" logo on the packaging.
  • Page 45: When To Change The Dustbag

    Miele This affects the air permeability of the Spare Parts Dept. or your Miele dealer. bag, and the marker will indicate that Please quote the model number of your the bag is "full" even when it is not. If...
  • Page 46: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a do this, line up the guides on the two new packet of dustbags. Every packet pieces (dia. 01). of original Miele dustbags contains one When to change the motor protection AirClean exhaust filter. Multipacks con- filter tain four AirClean filters.
  • Page 47: Hepa Airclean 50 Filter

     Press the release catch on the filter If you wish to fit an AirClean filter, grille and open the grille as far as it see "Replacing one type of exhaust will go. filter with another".  Grasp the used AirClean filter by one ...
  • Page 48: When To Replace The Batteries In The Led Handle

    They should point in the same direc- tion.  Replace the cover and tighten the screw back up again. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Page 49: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 50: After Sales Service

    These and many other products can be ing small objects and difficult to reach ordered from the Miele webshop, the areas (such as PC keyboards, stereo Miele Spare Parts Dept. or your Miele equipment, intricately carved furniture dealer. and ornaments, models etc).
  • Page 51 Flexible Mini Turbobrush XS Filters (STB 20) / Turbo Mini (STB 101) Exhaust filter Silence AirClean 50 For vacuuming upholstery, mattresses (SF-SA 50) or car seats, etc. For a significant reduction in noise whilst vacuuming. Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) For dusting books, shelves, etc.
  • Page 52: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and fre- quency are given on the data plate loc- ated underneath the vacuum cleaner.
  • Page 53 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 54 Description de l'appareil.................. 60 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 62 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 64 Références des croquis .................. 64 Avant utilisation ....................
  • Page 54: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 55 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 56 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Modèles avec commande à distance ou poignée LED : ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
  • Page 57 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 58 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions.
  • Page 59 - Consignes de sécurité et mises en garde Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 60: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Boost 0,29"...
  • Page 61 Filtres d'origine Miele * k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Page 62: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 63 Votre contribution à la protection de l'environnement Recyclage des batteries et des accumulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses bat- teries et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de ne pas retirer les anciennes batteries et anciens accumulateurs fixés à...
  • Page 64: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Page 65: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube La gamme d'accessoires pour aspira- d'aspiration (croquis 04) teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Insérez la poignée jusqu'au clic dans rallonges et autres sets (voir chapitre le tube.
  • Page 66 Activation de l'indicateur de satura- S'il est difficile de faire glisser la tion du filtre timestrip sur le filtre brosse à double position, réduisez la d'évacuation puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement Différents filtres d’évacuation sont insé- (voir chapitre "Utilisation - Sélection rés dans l'aspirateur suivant les mo- de la puissance d'aspiration").
  • Page 67: Utilisation Des Accessoires Fournis

    tionnement, ce qui correspond environ Utilisation à l'utilisation moyenne d'une année, le Sortir le câble d'alimentation témoin est rempli de rouge (croquis 17). (croquis 21) Utilisation des accessoires  Tirez sur le câble d'alimentation jus- fournis (croquis 18) qu'à la longueur désirée (max. env. 8,5 m).
  • Page 68 Sélection de la puissance d’aspira- Pédales (croquis 24) tion Lors de la première mise en service, Ce sélecteur permet d’adapter la puis- l'aspirateur passe à la puissance maxi- sance de l’aspirateur aux sols ou objets male. à aspirer. Pour diminuer la force à exer- Lors des utilisations suivantes, l'aspira- cer sur la brosse, réduisez la puissance teur s'active respectivement dans le...
  • Page 69  Appuyez sur la touche Veille  sur la Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 26) poignée avec commande à distance. (indisponible pour les modèles avec  Ne laissez pas l'aspirateur en poignée LED, avec commande à dis- mode Veille pour des périodes trop tance ou Eco Comfort) longues.
  • Page 70: Transport Et Rangement

    Les sacs à poussière portant le logo "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- Système de fixation de tube pour pier ni en matériaux similaires et ne rangement (croquis 31) possèdent pas de plaquette de sup-...
  • Page 71: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Fonctionnement de la jauge de rem- placement du sac à poussière Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4 sacs à pous- La jauge est paramétrée sur une pous- sière, un filtre d'évacuation AirClean et sière mixte (poussière, cheveux, fils, un filtre moteur.
  • Page 72: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    AirClean Dès que vous ouvrez une nouvelle po-  Pour insérer le flexible dans l'ouver- chette de sacs à poussière Miele. ture d'aspiration, superposez les Chaque paquet de sacs à poussières deux marques de guidage et enfon- d'origine Miele contient un filtre d’éva- cez-le jusqu'à...
  • Page 73: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 Et Hepa Airclean 50

     Comprimez le déverrouillage de la Si vous souhaitez mettre en place un grille de filtre et ouvrez la grille de filtre d'évacuation AirClean, reportez filtre jusqu'à ce qu'elle se bloque. vous au chapitre "Changer le type de filtre d'évacuation". ...
  • Page 74: Quand Remplacer Les Piles Sur La Poignée À Led

     Remontez le couvercle et resserrez les vis de fixation. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 75: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 76: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- pour sols durs pareil selon les modalités de vente par Pour nettoyer les grandes surfaces fra- le revendeur ou par Miele pour une pé- giles et recoins difficiles d'accès. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous...
  • Page 77 Brosse universelle (SUB 20) Filtres Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre d'évacuation Silence AirClean etc. 50 (SF-SA 50) Brosse pour radiateurs et interstices Réduction significative des bruits de (SHB 30) l'aspirateur. Pour dépoussiérer les éléments des ra- Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 diateurs, les étagères étroites ou les (SF-AP 50) plinthes.
  • Page 78 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 79 Beschrijving van het apparaat................ 86 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 88 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  90 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 90 Vóór gebruik...................... 91 Gebruik van de accessoires ..................
  • Page 79: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 80 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 81  Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 82 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 83 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht.  Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigarettenpeuken, as en kolen). ...
  • Page 84 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc-...
  • Page 86: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Boost 0,29"...
  • Page 87 Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes * g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Origineel Miele-uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond *...
  • Page 88: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 89 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Inleveren van batterijen en ac- cu's Oude elektrische en elektronische ap- paraten bevatten vaak batterijen en ac- cu's die ook na gebruik niet bij het huis- afval mogen. U bent wettelijk verplicht batterijen en accu's die niet vast in het apparaat zijn ingebouwd naar een ge- schikt inzamelpunt (bijvoorbeeld een...
  • Page 90: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 91: Vóór Gebruik

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Het Miele-assortiment biedt voor ande- (afb. 04) re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp-  Steek de handgreep in de zuigbuis.
  • Page 92 Activering indicator uitblaasfilter (ti- Als u de omschakelbare zuigmond mestrip) slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u Afhankelijk van het model heeft uw stof- de zuigmond wel gemakkelijk kunt zuiger één van de volgende uitblaasfil- verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- ters (afb.
  • Page 93: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires  U moet het snoer helemaal uit- (afb. 18) rollen als u de stofzuiger langer dan 30 minuten gebruikt. Gevaar van  Kierenzuiger oververhitting en beschadiging. Voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Aansluitsnoer oprollen (afb. 22) ...
  • Page 94 Handgreepbediening (afb. 25)  Gordijnen, textiel Na het inschakelen van de stofzuiger  Gestoffeerde meubels, kussens met het voetpedaal Aan/Uit , licht het  Hoogwaardig velourstapijt, stand-by-lampje  op de stofzuiger kleedjes en lopers geel op.  Dagelijks zuigen, energiebespa- ...
  • Page 95: Transporteren En Opbergen

     Als u op de toets + drukt, wordt de Tijdens het zuigen stofzuiger op de hoogste stand inge-  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen schakeld. als een slede achter u aan en zet het apparaat rechtop als u bijvoorbeeld ...
  • Page 96: Onderhoud

    Miele of bij de Miele-vakhandelaar. filters van tijd tot tijd vervangen. Welke stofcassettes en filters zijn de juiste? Originele Miele-stofcassettes met blauwe greep van het type GN en ori- ginele Miele-filters herkent u aan het "ORIGINAL Miele"-logo op de verpak- king.
  • Page 97: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    U moet de cassette dan toch vervangen. Als u originele uitblaasfilters los wilt be- stellen, geef dan aan Miele of aan de Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- vakhandelaar het typenummer van uw zen, etc.
  • Page 98: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

     Steek het aansluitstuk in de zuigope- originele Miele-verpakking bevat een ning van de stofzuiger. Het aansluit- uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- stuk moet vastklikken. De richthulpen king bevat vier uitblaasfilters AirClean. van beide onderdelen moeten naar b AirClean Plus 50 (lichtblauw) elkaar toe wijzen (afb.
  • Page 99: Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 Of Hepa Airclean 50

     Sluit het deksel van de stofzuiger. Plaats nooit meer dan één filter. Het vervangen van het uitblaasfilter Belangrijk! AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, Active AirClean 50 of HEPA AirClean c, d of e wilt vervangen, moet u ook 50 (afb.
  • Page 100: Onderhoud

     Plaats de afdekking weer terug en draai de schroef vast. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Page 101: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 102: Service

    2 jaar. Met deze borstel (met natuurhaar) kunt Meer informatie over de garantievoor- u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor waarden in uw land kunt u bij Miele ver- het uitzuigen van nissen. krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai-...
  • Page 103 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Een extra effectief filter voor extra scho- gen. ne lucht. Matraszuigmond (SMD 10) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Voor het zuigen van matrassen en ge- Vermindert onaangename luchtjes in stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Page 104 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 105 Descrizione apparecchio ..................  112 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 114 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 116 Nota relativa alle immagini ................ 116 Prima dell'uso .................... 117 Uso degli accessori in dotazione ...............
  • Page 105: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 106 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 107 Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 108  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Page 109 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.  Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare! ...
  • Page 110 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 112: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
  • Page 113 Park-System per le pause di lavoro * g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle * j Filtro aria in uscita originale Miele * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 114: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un'eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Page 115 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- Smaltimento di batterie e zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- accumulatori usati tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- Le apparecchiature elettriche ed elettro- timento dei rifiuti di apparecchiature niche contengono spesso batterie e ac- elettriche ed elettroniche.
  • Page 116: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 117: Prima Dell'uso

    (Fig. 03) delicati, tappeti e moquette.  Inserire il tubo flessibile nell'impugna- tura fino allo scatto. L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Collegare impugnatura e tubo aspi- o per applicazioni speciali bocchette, rante (Fig.
  • Page 118 Attivare l'indicatore saturazione filtro Se la bocchetta a pavimento com- aria in uscita timestrip sul filtro aria mutabile scorre con difficoltà, ridurre in uscita la potenza aspirante finché la boc- chetta scorrerà più facilmente (v. Il filtro in dotazione varia a seconda del cap.
  • Page 119: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in dotazio-  Attenzione: estrarre tutto il cavo ne (Fig. 18) se si prevede di utilizzare l'aspirapol- vere per più di 30 minuti, altrimenti  Bocchetta a lancia potrebbe surriscaldarsi e subire dei per aspirare pieghe, fessure ed danni.
  • Page 120  Premere il pulsante di standby  sul  Tende, tessuti radiocomando.  Mobili imbottiti, cuscini Si spegne la spia di standby   Pregiati tappeti velour, passato- dell'aspirapolvere. Alla prima messa in funzione l'aspira-  Pulizia quotidiana, a risparmio polvere si accende alla massima poten- energetico, massima silenziosità...
  • Page 121: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Illuminare la superficie da aspirare  Se si aspira polvere fine come (Fig. 29) polvere di trapanatura, sabbia, ges- (nei modelli con impugnatura LED) so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche, L'aspirapolvere è dotato di impugnatura che si scaricano a determinate situa- a LED per illuminare la superficie da zioni.
  • Page 122: Manutenzione

    È possibile acquistare i sacchetti polve- re e i filtri Original Miele su internet Ora l'aspirapolvere può essere traspor- (shop.miele.it), presso il servizio di assi- tato e riposto comodamente.
  • Page 123: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Ogni confezione di sacchetti polvere solo quando il sacchetto sarà comple- Original Miele contiene un filtro motore, tamente pieno. ogni confezione grande quattro filtri mo- Come sostituire il sacchetto polvere tore.
  • Page 124: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

    AirClean 50, v. quanto riportato al confezione di sacchetti polvere Original cap. "Cambiare filtro aria in uscita". Miele contiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quat-  Chiudere la griglia del filtro. tro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 125: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richie- tipo di filtro dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si cializzati Miele. desidera utilizzare il filtro b, c, d o e estrarre anche la griglia filtro e inseri- re il nuovo filtro così...
  • Page 126 Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.  Non utilizzare mai prodotti abra- sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli. Vano sacchetto Il vano sacchetto può...
  • Page 127: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 128: Assistenza Tecnica

    Miele. Per aspirare superfici dure e piane e nicchie strette. Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle pre- Spazzola pavimenti Parquet Twister senti istruzioni. con snodo (SBB 300-3) Con setole naturali, per aspirare superfi- Garanzia ci dure e piane e nicchie strette.
  • Page 129 Bocchetta per materassi (SMD 10) Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure. Per ridurre in modo sensibile gli odori sgradevoli. Ideale in presenza di animali Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) domestici o fumatori.
  • Page 131 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Page 136 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents