Doors; Door Opening System - Ferrari 550 Barchetta pininfarina Owner's Manual

Hide thumbs Also See for 550 Barchetta pininfarina:
Table of Contents

Advertisement

PORTE
Il blocco/sblocco centralizzato è
consentito dall'esterno, su entram-
be le porte, mediante azionamento
delle relative serrature oppure tra-
mite il radiocomando.
Con le porte "sbloccate" se si aziona
la maniglia esterna (A) oppure la
maniglia interna (C) per apertura
porta, il vetro si abbassa fino a "tra-
guardo" ; richiudendo la porta il vetro
ritorna al "tamponamento superio-
re" .
A
B
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS

DOORS

The centralized door locking/
release can be made from outside
- on both doors - through the
relevant locks or the wireless
control.
With "released" doors, if the outer
lever (A) or the inner lever (C) for
door release are operated, the
window lowers until the "preset
threshold"; closing the door, the
window reaches the "upper thre-
shold" .
E
C
F
UTILISATION DE LA VOITURE
PORTES
Le verrouillage/déverrouillage cen-
tralisé des portes de l'extérieur
est possible en manoeuvrant les
serrures ou la commande à dis-
tance.
Lorsque les portes sont déver-
rouillées, si l'on agit sur la poi-
gnée extérieure (A) ou sur la poi-
gnée intérieure (C), la glace baisse
jusqu'à la butée inférieure, tandis
que lors de la fermeture de la
porte, la glace monte jusqu'à la
butée supérieure.
G
D
EINSATZ DES FAHRZEUGES
TÜREN
Die Zentralverriegelung-/-entriege-
lung ist von außen auf beiden
Türen über Betätigen der entspre-
chenden Schlösser oder über
Fernsteuerung möglich.
Mit " entblockten " Türen geht die
Scheibe bei Betätigung des äu-
ßeren Hebels (A) oder des inne-
ren Hebels (C) für das Öffnen der
Tür bis zum " Ziel " nach unten, und
nach Schließen der Tür geht die
Scheibe zum " oberen Anschlag "
zurück.
Fig. 3 - Accessori porta
A - Maniglia esterna apertura porta; B - Serra-
tura blocco/sblocco porta; C - Maniglia interna
per apertura porte; D - Bracciolo per chiusura
porte dall'interno; E - Levetta per bloccaggio
serratura; F - Lampada segnalatrice ingombro
porta aperta; G - Plafoniera sottoporta.
Fig. 3 - Door opening system
A - External door release lever; B - External
door lock; C - Internal door release lever; D -
Arm rest and door pull; E - Internal door lock;
F - Door edge light; G - Sidewalk courtesy
light.
Fig. 3 - Eléments de la porte
A - Poignée extérieure; B - Serrure de
verrouillage/déverrouillage de la porte; C -
Poignée intérieure; D - Bras de fermeture
de l'intérieur; E - Levier de verrouillage; F -
Lampe de côté; G - Lampe sous-porte.
Abb. 3 - Türbetätigungen
A - Äußerer Türgriff; B - Schloß für das
Verriegeln/Entriegeln der Tür; C - Innerer
Türgriff; D - Armlehne für das Schließen
der Tür von innen; E - Hebel für das Blok-
kieren des Schlosses; F - Umrißleuchte für
offene Tür; G - Untere Türleuchte.
2
.
13

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents