babymoov A014201 Instructions For Use Manual

babymoov A014201 Instructions For Use Manual

Premium care
Hide thumbs Also See for A014201:
Table of Contents
  • Notice D'utilisation
  • Accessoires Standards
  • Guide de Dépannage
  • Funktionsweise
  • Störungen
  • Instrucciones de Uso
  • Accesorios Estándar
  • Guía de Reparación
  • Instruções de Uso
  • Acessórios Padrão
  • Solução de Problemas
  • Accessori Standard
  • Funzionamento
  • Návod K Použití
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Használati Utasítások
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Ghid de Depanare
  • Środki OstrożnośCI
  • Elementy Sterownicze
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Ec Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Babyphone Premium Care
• Notice d'utilisation
• Instructions for use
• Benutzungsanleitung
• Gebruikshandleiding
• Instrucciones de uso
• Instruções de uso
• Istruzioni per l'uso
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
Réf. : A014201
• Návod k použití
• Инструкция по использованию
• Hasznàlati utasitàs
• Instrucțiuni de utilizare
• Instrukcja użytkowania
• Brugsanvisning
• Οδηγίες χρήσης
Designed and engineered
by Babymoov in France
0890

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for babymoov A014201

  • Page 1 Babyphone Premium Care Réf. : A014201 • Notice d’utilisation • Návod k použití • Инструкция по использованию • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Hasznàlati utasitàs • Gebruikshandleiding • Instrucțiuni de utilizare • Instrucciones de uso • Instrukcja użytkowania • Instruções de uso •...
  • Page 2 COMMANDES - CONTROLS - BEDIENELEMENTE - BEDIENINGSORGANEN MANDOS - COMANDOS - COMANDI - OVLÁDACÍ PRVKYСИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ - VEZÉRLÉS - COMENZI - STEROWANIEKONTROL - ΚΟΥΜΠΙΑ Émetteur - Transmitter - Sender - Zender Transmisor - Emissor - Emettitore - Vysílač Передатчик - Adóegység - Unitate emiţător Nadajnik - Sender - Πομπός...
  • Page 3 AVERTISSEMENT - Le Babyphone Premium Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du Babyphone Premium Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à risque doivent faire l’objet d’un contrôle par votre pédiatre ou autre personnel de santé.
  • Page 4: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Merci d’avoir choisi notre babyphone Premium Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation, cela vous permettra de maximiser les performances et la durée de vie de votre appareil. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur.
  • Page 5 COMMANDES Émetteur Récepteur 1. Interrupteur ON/OFF 18. Interrupteur ON/OFF 2. Bouton Diminution 19. Bouton Diminution 3. Bouton Augmentation 20. Bouton Augmentation 4. Bouton « Menu » 21. Bouton « Menu » 5. Bouton « Veilleuse » 22. Bouton vibreur 6. Veilleuse 23.
  • Page 6 B/ RÉCEPTEUR 1. Fonctionnement avec la batterie fournie La batterie Lithium-Polymère est déjà installée dans le récepteur. Pour changer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser le couvercle du compartiment dans la direction indiquée, retirez la batterie et débranchez le fil.
  • Page 7 CONNEXION DE L’ÉMETTEUR AU RÉCEPTEUR Votre émetteur et votre récepteur sont déjà connectés et prêts à communiquer. Ce babyphone peut fonctionner avec plusieurs émetteurs (jusqu’à 2). Pour connecter un émetteur additionnel, veuillez suivre les étapes suivantes. 1. Maintenez enfoncé le bouton talkie-walkie (35) situé sur le récepteur. 2.
  • Page 8 5. Appuyez ensuite sur l’interrupteur ON/OFF (1) d’un des émetteurs. Si la connexion est réussie, les l’émetteur et du récepteur deviennent fixes, le récepteur bipe 2 fois et l’icône (33) ou (34) du numéro de l’émetteur correspondant s’affiche. 6. Appuyez sur le bouton (1) de l’autre émetteur, deux bips retentissent sur le récepteur, le clignote deux fois et le numéro correspondant de l’émetteur s’affiche.
  • Page 9 4. Une fois l’appareil en mode de transmission, l’icône de transmission (11) s’allume. L’appareil va se remettre en veille quelques secondes après le dernier son transmis par le microphone (7) et l’icône de transmission (11) disparaît. L’icône de transmission reste fixe uniquement quand l’appareil est en mode de transmission continue. 5.
  • Page 10 Appuyez sur la touche (19) ou (20) pour faire votre sélection, appuyez ensuite sur le bouton (18) pour confirmer. signifie que l’alarme hors de portée est allumée et que l’alarme est neutralisée. Sur , le niveau de radiation de l’émetteur est réduit mais le récepteur ne reçoit aucune alarme si l’émetteur devient hors de portée.
  • Page 11 4. Les LED indicateur de niveau sonore (25) s’allument dès que le récepteur capte le signal de l’émetteur. Le nombre de segments allumés varie en fonction du son. Ce visuel est utile quand les parents baissent le volume du haut- parleur pour rester au calme.
  • Page 12 10. Si vous mettez la fonction alerte “hors de portée” sur , l’alerte se déclenche dès que le récepteur n’est plus à portée de l’émetteur pendant plus de 30 secondes. L’indicateur de niveau sonore à LED (25) ainsi que l’icône de l’alerte «...
  • Page 13: Guide De Dépannage

    14. Toutes les alarmes (de portée, de température, de charge de la batterie) peuvent être momentanément débranchées en appuyant brièvement sur l’interrupteur ON/OFF (18). Toutefois, les icônes correspondantes continuent à apparaître jusqu’à ce que les fonctions soient rétablies. 15. Les touches digitales ne fonctionnent que quand les icônes sont allumées.
  • Page 14 WARNINGS - The Baby monitor Premium Care should not be seen as a medical device. In addition to using Baby monitor Premium Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis. Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by your pediatrician or a health professional.
  • Page 15: Standard Accessories

    INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our Baby monitor Premium Care. We recommend you read these instructions carefully in order to use your Baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problem, please contact our company.
  • Page 16: Controls Layout

    CONTROLS LAYOUT BABY UNIT (BU) PARENT UNIT (PU) 1. Power ON/OFF button 18. Power ON/OFF button 2. Down touch key 19. Down touch key 3. Up touch key 20. Up touch key 4. Menu touch key 21. Menu touch key 5.
  • Page 17 Receiver 1. Operation from battery pack The Li polymer battery pack is already installed in the unit. To exchange battery pack, remove belt clip and slide open the battery door in direction as shown, take out the battery pack and disconnect from socket. 2.
  • Page 18 PAIRING This process is to match the parent unit with baby unit so that they can communicate with each other while no other devices (even baby monitor of identical model) can interfere with you or receiving your signal. The baby and parent unit are already paired when they are shipped from factory.
  • Page 19: Operation

    5. Now short press again the power ON/OFF button (1) of one BU. If pairing is successful, the on both PU and BU should change steady green while two beep sound is heard in PU with the corresponding BU number icon (33) or (34) being shown up.
  • Page 20 BABYPHONE PREMIUM CARE • Instruction manual...
  • Page 21 Short touch icons (19) or (20) to make your selection, then short press button (18) to confirm. means out of range alarm function is enabled while means this function is disabled. When set to , the level of radiation from BU is reduced, however, the PU will not provide an alarm when it falls outside the communication range of BU.
  • Page 22 4. Once it receives a signal from the BU, the visual level meter (25) will light up. The number of segments being lighted up vary along with the sound. This feature is useful in case the parents prefer to turn down the speaker volume to keep the environment quiet.
  • Page 23 10. When the out of range alert function is set to , once this unit is beyond the communication range of BU for over 30 sec, an out of range alarm will be heard together with segments of the visual level meter (25) and out of range/transmit icon (29) flashing to alert the parents.
  • Page 24 N.B. Whenever the button 35 is pressed, all the lighted icons will go off and no setting is allowed. 13. The condition of the Li battery pack is shown by the power on/low battery icon (27) . When battery level becomes running low, the icon (27) turns red and an alarm will be heard, reminding the parents to charge up the battery using the supplied charger stand.
  • Page 25: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Possible Causes Solution • BU has no transmission. • BU is switched off. • Switch on BU • Mic sensitivity is too low. • Adjust mic sensitivity higher • BU Battery has run down or AC adapter •...
  • Page 26 HINWEIS! - Babyphone Premium Care ist kein Medizinprodukt. Zusätzlich zur Anwendung des Babyphone Premium Care wird direkte Überwachung des Kindes seitens eines Erwachsenen empfohlen. Frühzeitig geborene Kinder oder Kinder, die einer Risikogruppe angehören, müssen vorher von einem Kinderarzt oder einer anderen Fachkraft des Gesundheitswesens untersucht werden.
  • Page 27 GEBRAUCHSANLEITUNG Danke, dass Sie sich für das Babyphone Premium Care entschieden haben. Bitte vor der Verwendung aufmerksam die Gebrauchsanleitung durchlesen. Dies ermöglicht Ihnen, die Leistungen und die Lebensdauer des in Ihrem Besitz befindlichen Geräts zu optimieren. Sollte ein Fehler oder ein Problem jeglicher Natur festgestellt werden, bitte den Kundendienst kontaktieren.
  • Page 28 BEDIENELEMENTE Empfangsgerät Empfangsgerät 1. ON/OFF (EIN/AUS)-Schalter 11. ON/OFF (EIN/AUS)-Schalter 2. Taste zum Erniedrigen 19. Taste zum Erniedrigen 3. Taste zum Erhöhen 20. Taste zum Erhöhen 4. Taste «Menu» («Menü») 21. Taste «Menu» («Menü») 5. Taste «Nachtlicht» 22. Taste Vibration 6. Nachtlicht 23.
  • Page 29 B/EMPFANGSGERÄT 1. Betrieb mit der mitgelieferten Batterie Die Lithium-Polymer-Batterie ist schon in das Empfangsgerät eingebaut. Um die Batterie auszutauschen, die Öffnungstaste drücken und die Abdeckung des Batteriefachs in die angegebene Richtung schieben, die Batterie herausnehmen und den Draht trennen. 2. Aufladen der Batterie mit dem Aufladegerät Den Ausgangsstecker des 5 V-Adapters an den USB-Anschluss des Empfangsgeräts anschließen.
  • Page 30 ANSCHLUSS DES SENDEGERÄTS AN DAS EMPFANGSGERÄT Das Sendegerät und das Empfangsgerät sind schon miteinander verbunden und zur Kommunikation bereit. Das Babyphone kann mit mehreren Sendegeräten (bis zu 2) verwendet werden. Um ein weiteres Sendegerät anzuschließen, die im Folgenden aufgeführten Anweisungen befolgen. 1.
  • Page 31: Funktionsweise

    5. Den ON/OFF (EIN/AUS)-Schalter (1) eines der Sendegeräte drücken. Wenn die Verbindung erfolgreich durchgeführt wurde, werden die Nummern des Sendegeräts und des Empfangsgeräts konstant, das Empfangsgerät stößt 2 Pieptöne aus und das Symbol (33) oder (34) der Nummer des entsprechenden Sendegeräts erscheint.
  • Page 32 BABYPHONE PREMIUM CARE • Gebrauchsanleitung...
  • Page 33 Die Taste (19) oder (20) zum Auswählen drücken und dann die Taste (18) zum Bestätigen drücken. Dieses bedeutet, dass der Alarm «außerhalb des Sendebereichs» aktiviert und ausgeschaltet wurde. Auf ist die Strahlstärke des Sendegeräts vermindert, das Empfangsgerät empfängt jedoch keinen Alarm, wenn sich das Sendegerät außerhalb des Sendebereichs befindet.
  • Page 34 4. Die LED-Anzeigen für die Lautstärke (25) schalten sich in dem Moment an, in dem das Empfangsgerät ein Signal vom Sendegerät empfängt.Die Anzahl der eingeschalteten Segmente variiert in Abhängigkeit vom Geräusch. Diese Anzeige ist dann hilfreich, wenn die Eltern die Lautstärke des Lautsprechers zurücknehmen, um etwas Ruhe zu genießen.
  • Page 35 10. Wenn die Alarmfunktion «außerhalb des Empfangsbereichs» auf , wird der Alarm in dem Moment ausgelöst, in dem das Empfangsgerät sich für länger als 30 Sekunden außerhalb des Sendebereichs befindet. Die LED- Anzeige für die Lautstärke (25) und das Alarmsymbol «Außerhalb des Sendebereichs» (29) blinken, um darauf hinzuweisen (der akustische Alarm ist unabhängig von der Tatsache, ob der Lautsprecher auf «stumm»...
  • Page 36 HINWEIS Wenn die Taste (35) gedrückt wird, schalten sich alle leuchtenden Symbole aus und es ist nicht mehr möglich, Einstellungen vorzunehmen. 13. Der Lithiumbatterie-Ladezustand wird von der Ladeanzeige (27) angezeigt. Wenn die Batterie entladen ist, wechselt die Farbe des Symbols (27) auf rot und es wird ein Alarm ausgelöst, um daran zu erinnern, dass die Batterie mittels Adapter aufgeladen werden muss.
  • Page 37: Störungen

    ENTSTÖRHILFE Funktionsstörungen Mögliche Ursachen Lösungen • Das Sendegerät sendet nicht. • Das Empfangsgerät ist ausgeschaltet. • Das Empfangsgerät einschalten. • Die Empfindlichkeit des Mikrofons ist • Die Empfindlichkeit des Mikrofons zu niedrig. erhöhen. • Die Batterie ist entladen oder der •...
  • Page 38 WAARSCHUWING - De Premium Care babyfoon mag niet als een medisch hulpmiddel worden beschouwd. Naast het gebruik van de Premium Care babyfoon is het sterk aanbevolen dat een volwassene regelmatig uw baby gaat controleren. Te vroeg geboren baby’s en kinderen die als risicokindjes worden beschouwd, moeten door een kinderarts of ander gezondheidspersoneel gecontroleerd worden.
  • Page 39 GEBRUIKSAANWIJZING Bedankt dat u voor onze Premium Care babyfoon koos. Less deze gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo kunt u het toestel maximaal laten presteren en de levensduur ervan verlengen. Indien u een gebrek vaststelt of een probleem ondervindt, verzoeken wij u vriendelijk om met onze klantendienst contact op te nemen.
  • Page 40 COMMANDO’S Zender Ontvanger 1. AAN/UIT-schakelaar 18. AAN/UIT-schakelaar 2. Knop om te verminderen 19. Knop om te verminderen 3. Knop om te vermeerderen 20. Knop om te vermeerderen 4. Knop «Menu» 21. Knop «Menu» 5. Knop «Lampje» 22. Knop trilling 6. Lampje 23.
  • Page 41 B/ ONTVANGER 1. Werking met de meegeleverde batterij De lithium-polymeer batterij is al in de ontvanger geïnstalleerd. Om de batterij te vervangen, drukt u op de vergrendelknop. Laat de afdekking van het bakje in de aangeduide richting verschuiven, haal de batterij eruit en ontkoppel de draad.
  • Page 42 AANSLUITING VAN DE ZENDER OP DE ONTVANGER Uw zender en uw ontvanger zijn al aangesloten en klaar om te communiceren. Deze babyfoon kan met meerdere zenders (max. 2) werken. Om een extra zender aan te sluiten, moet u de volgende stappen uitvoeren.
  • Page 43 5. Druk vervolgens op de AAN/UIT-schakelaar (1) van een van de zenders. Als de verbinding correct is uitgevoerd, worden de zender en de ontvanger vast aan, de ontvanger biept 2 keer en het icoon (33) of (34) van het overeenkomstige nummer van de zender verschijnt. 6.
  • Page 44 PREMIUM CARE BABYFOON • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 45 Druk op de toets (19) of (20) om uw selectie uit te voeren, druk vervolgens op de knop (18) om te bevestigen. betekent dat het alarm buiten bereik aan is en dat het alarm geneutraliseerd is. Op is het stralingsniveau van de zender beperkt maar de ontvanger ontvangt geen enkel alarm als de zender buiten bereik gaat.
  • Page 46 4. De LED-indicators van het geluidsniveau (25) gaan aan zodra de ontvanger het signaal van de zender opvangt. Het aantal segmenten dat oplicht varieert in functie van het geluid. Deze visuele weergave is nuttig wanneer de ouders het volume van de luidspreker verminderen om de rust te bewaren. Afhankelijk van de zender die het signaal uitzendt, gaat het overeenkomstige nummer van de zender (33) of (34) aan.
  • Page 47 10. Indien u de waarschuwingsfunctie «buiten bereik» op instelt, treedt de waarschuwing in werking zodra de ontvanger gedurende meer dan 30 seconden niet langer binnen het bereik van de zender is. De LED-indicator van het geluidsniveau (25) en het waarschuwingsicoon «Buiten bereik» (29) beginnen te knipperen om u te waarschuwen (het geluidsalarm hangt af van het feit of de luidspreker al of niet in muting is).
  • Page 48 N.B. Wanneer u op de knop (35) drukt, gaan alle iconen die aan zijn uit en kunt u geen instellingen meer uitvoeren. 13. Het niveau van de lithium batterij is aangegeven door de oplaadniveau-indicator (27). Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt het icoon (27) rood en treedt een alarm in werking om u eraan te herinneren dat u de batterij met behulp van de stroomadapter opnieuw moet opladen.
  • Page 49 REPARATIEGIDS Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • De zender zendt geen signaal uit. • De ontvanger staat uit. • Zet de ontvanger aan • De gevoeligheid van de microfoon is te • Verhoog de gevoeligheid van de laag ingesteld. microfoon. • De batterij is leeg of de stroomadapter •...
  • Page 50 ¡ADVERTENCIA! - Babyphone Premium Care no es un dispositivo médico. Además del uso del dispositivo Babyphone Premium Care, se aconseja la vigilancia directa del bebé por parte de un adulto. Los bebés prematuros o considerados en riesgo deben ser visitados antes por un pediatra o por un alto personal sanitario. - Si se encuentra fuera de casa, no se aleje del bebé...
  • Page 51: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Le damos las gracias por haber elegido Babyphone Premium Care. Lea atentamente las instrucciones de uso. Esto le permitirá optimizar las prestaciones y la duración de la vida del aparato en su poseso. Si detecta un defecto o cualquier otro problema, póngase en contacto con el servicio al consumidor. IMPORTANTE: Para proteger la salud del bebé, el dispositivo Babyphone utiliza una modalidad audio con potencias bajas de transmisión.
  • Page 52 MANDOS Emisor Receptor 1. Interruptor ON/OFF 18. Interruptor ON/OFF 2. Botón de disminución 19. Botón de disminución 3. Botón de aumento 20. Botón de aumento 4. Botón “Menú” 21. Botón “Menú” 5. Botón “Luz nocturna” 22. Botón de vibración 6. Luz nocturna 23.
  • Page 53 B/ RECEPTOR 1. Funcionamiento con la batería en dotación La batería de Litio-Polímero ya está montada en el receptor. Para sustituir la batería, pulse el botón de apertura y deslice la tapa del vano en la dirección indicada, saque la batería y desconecte el cable. 2.
  • Page 54 LA CONEXIÓN DEL EMISOR CON EL RECEPTOR El emisor y el receptor están ya conectados y preparados para comunicarse. El dispositivo Babyphone puede funcionar con varios emisores (hasta 2). Para conectar un emisor adicional, siga las instrucciones indicadas aquí abajo. 1.
  • Page 55 5. Pulse el interruptor ON/OFF (1) de uno de los emisores. Si la conexión se ha realizado con éxito, los números del emisor y del receptor se vuelven fijos, el receptor emite 2 bip y aparece el icono (33) o (34) del número del emisor correspondiente.
  • Page 56 BABYPHONE PREMIUM CARE • Instrucciones de uso...
  • Page 57 Pulse el botón (19) o (20) para seleccionar y después, pulse el botón (18) para confirmar. Esto significa que la alarma “fuera del radio de acción” se ha activado y ha sido neutralizada. En , el nivel de radiación del emisor está...
  • Page 58 4. Los indicadores LED del nivel sonoro (25) se encienden en el momento en que el receptor recibe la señal del emisor. El número de los segmentos encendidos varía en función del sonido. Esta visualización es útil cuando los padres bajan el volumen del altavoz para permanecer en silencio. Según el emisor que transmita la señal, se encenderá...
  • Page 59 10. Si se activa la función de la alarma “fuera del radio de acción” en el , la alarma se activará en el momento en que el receptor no se encuentre en el radio de acción del emisor durante más de 30 segundos. El indicador LED del nivel sonoro (25) y el icono de la alarma “Fuera del radio de acción”...
  • Page 60 N.B. Cuando se pulsa el botón (35), todos los iconos encendidos se apagarán y no será posible realizar más ajustes. 13. El estado de la batería de Litio está indicado por el indicador del nivel de carga (27). Cuando la batería está descargada, el icono (27) se pondrá...
  • Page 61: Guía De Reparación

    GUÍA DE REPARACIÓN Problemas Posibles causas Soluciones • El emisor no emite. • El receptor está apagado. • Encienda el receptor • El nivel de sensibilidad del micrófono • Aumente la sensibilidad del está demasiado bajo. micrófono. • La batería está descargada o el •...
  • Page 62 ADVERTÊNCIA! - Babyphone Premium Care não é um dispositivo medico. Além do uso do dispositivo Babyphone Premium Care, é aconselhável a presença de um adulto para a supervisão direta da criança. Os bebés prematuros ou os bebés considerados a risco devem ser consultados primeiro por um pediatra ou outro profissional da saúde. - Se estiver fora de casa, não se afastar da criança nem por breves períodos.
  • Page 63: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO Agradecemos por ter escolhido Babyphone Premium Care. Leia atenciosamente as instruções antes do uso. Isto permite otimizar os rendimentos e a duração da vida útil do aparelho adquirido. Se for identificado um defeito ou um outro problema qualquer, contacte o Serviço Consumadores. IMPORTANTE: Para proteger a saúde da criança, o dispositivo Babyphone utiliza uma modalidade áudio com baixa potência de transmissão.
  • Page 64 COMANDOS Emissor Recetor 1. Interruptor ON/OFF 18. Interruptor ON/OFF 2. Botão para diminuição 19. Botão para diminuição 3. Botão para aumento 20. Botão para aumento 4. Botão “Menu” 21. Botão “Menu” 5. Botão «Luz noturna» 22. Botão para a vibração 6.
  • Page 65 B/RECETOR 1. Funcionamento com a bateria fornecida A bateria de Lítio-Polímero já está montada no recetor. Para substituir a bateria, pressionar o botão de abertura e fazer com que a tampa do alojamento deslize na direção indicada, retirar a bateria e desconectar o fio. 2.
  • Page 66 A CONEXÃO DO EMISSOR AO RECETOR O emissor e o recetor já estão conectados e prontos para comunicar. O dispositivo Babyphone pode funcionar juntamente com mais emissores (até 2). Para conectar um emissor adicional, seguir as indicações abaixo indicadas. 1. Manter pressionado o botão «Walkie-Talkie» (35) posicionado no recetor. 2.
  • Page 67 5. Pressionar o interruptor ON/OFF (1) de um dos emissores. Se a conexão for efetuada com sucesso, os números do emissor e do recetor acendem-se de modo fixo, o recetor emite 2 bips e surge o ícone (33) ou (34) do número do emissor correspondente. 6.
  • Page 68 BABYPHONE PREMIUM CARE • Instruções de uso...
  • Page 69 Pressionar a tecla (19) ou (20) para selecionar e, a seguir, pressionar o botão (18) para confirmar. Isto significa que o alarme “Fora do raio de ação” está ativado e foi neutralizado. Em , o nível de radiação do emissor é...
  • Page 70 4. Os indicadores luminosos LED do nível sonoro (25) serão acesos no momento em que o recetor receber o sinal do emissor. O número de segmentos acesos varia em função do som. Esta visualização é útil quando os genitores abaixarem o volume do altifalante para permanecer em silêncio. Com base no emissor que transmite o sinal, o número correspondente (33) ou (34) acende-se.
  • Page 71 10. Se for ativada a função de alarme “Fora do raio de ação” no o alarme ativa-se quando o recetor não estiver mais no raio de ação do emissor por mais de 30 segundos. O indicador de nível sonoro a LED (25) e o ícone do alarme “Fora do raio de ação”...
  • Page 72 Nota: Quando for pressionando o botão (35), todos os ícones acesos serão apagados e não será mais possível efetuar regulações. 13. O estado da bateria de lítio é indicado no indicador do nível de carga (27). Quando a bateria estiver descarregada, o ícone (27) torna-se vermelho e será...
  • Page 73: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Possíveis causas Soluções • O emissor não emite. • O recetor está desligado. • Ligar o recetor. • O nível de sensibilidade do microfone • Aumentar a sensibilidade é muito baixo. do microfone. • A bateria está descarregada ou o •...
  • Page 74 AVVERTENZA! - Babyphone Premium Care non è un dispositivo medico. Oltre l’utilizzo del dispositivo Babyphone Premium Care, si consiglia la sorveglianza diretta del bambino da parte di un adulto. I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere prima visitati da un pediatra o da alto personale sanitario. - Se ci si trova fuori casa, non allontanarsi dal bambino neanche per brevi periodi di tempo.
  • Page 75: Accessori Standard

    ISTRUZIONI D’USO La ringraziamo per aver scelto Babyphone Premium Care. Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Questo vi permetterà di ottimizzare le prestazioni e la durata di vita dell’apparecchio in vostro possesso. Se viene riscontrato un difetto o un qualsiasi altro problema, contattare il servizio consumatori. IMPORTANTE: Per proteggere la salute del bambino, il dispositivo Babyphone utilizza una modalità...
  • Page 76 COMANDI Emettitore Ricettore 1. Interruttore ON/OFF 18. Interruttore ON/OFF 2. Pulsante diminuzione 19. Pulsante diminuzione 3. Pulsante aumento 20. Pulsante aumento 4. Pulsante “Menu” 21. Pulsante “Menu” 5. Pulsante “Luce notturna” 22. Pulsante vibrazione 6. Luce notturna 23. Microfono 7. Microfono 24.
  • Page 77 B/ RICETTORE 1. Funzionamento con la batteria in dotazione La batteria a Litio-Polimero è già montata nel ricettore. Per sostituire la batteria, premere il pulsante di apertura e far scivolare il coperchio del vano nella direzione indicata, togliere la batteria e scollegare il filo. 2.
  • Page 78 LA CONNESSIONE DELL’EMETTITORE AL RICETTORE L’emettitore e il ricettore sono già connessi e pronti a comunicare. Il dispositivo Babyphone può funzionare insieme a più emettitori (fino a 2). Per connettere un emettitore aggiuntivo, seguire le indicazioni qui sotto riportate. 1. Tenere premuto il pulsante walkie-talkie (35) posizionato sul ricettore. 2.
  • Page 79: Funzionamento

    5. Premere l’interruttore ON/OFF (1) di uno degli emettitori. Se la connessione è avvenuta con successo, i numeri dell’emettitore e del ricettore diventano fissi, il ricettore emette 2 bip e compare l’icona (33) o (34) del numero dell’emettitore corrispondente. 6. Premere il pulsante (1) dell’altro emettitore.
  • Page 80 BABYPHONE PREMIUM CARE • Istruzioni d’uso...
  • Page 81 Premere il tasto (19) o (20) per selezionare e poi premere il pulsante (18) per confermare. Questo significa che l’allarme “fuori raggio di azione” è attivato ed è stato neutralizzato. Su , il livello di radiazione dell’emettitore è ridotto, però il ricettore non riceve nessun allarme se l’emettitore è fuori raggio di azione. Ugualmente, la temperatura ambiente non è...
  • Page 82 4. Gli indicatori LED del livello sonoro (25) si accendono nel momento in cui il ricettore riceve il segnale dall’emettitore. Il numero dei segmenti accesi varia in base al suono. Questa visualizzazione è utile quando i genitori abbassano il volume dell’altoparlante per rimanere in silenzio. In base all’emettitore che trasmette il segnale, si accende il numero corrispondente (33) o (34).
  • Page 83 10. Se viene attivata la funzione di allarme “fuori raggio di azione” sul , l’allarme viene attivato nel momento in cui il ricettore non si trova più nel raggio di azione dell’emettitore per più di 30 secondi. L’indicatore del livello sonoro a LED (25) e l’icona dell’allarme “Fuori raggio di azione”...
  • Page 84 N.B. Quando viene premuto il pulsante (35), tutte le icone accese si spengono e non è più possibile effettuare regolazioni. 13. Lo stato della batteria a Litio è indicato dall’indicatore del livello di carica (27). Quando la batteria è scarica, l’icona (27) diventa di colore rosso e viene attivato un allarme per ricordare di caricare la batteria utilizzando l’adattatore.
  • Page 85 GUIDA «SOLUZIONE DEI PROBLEMI» Problemi Cause possibili Soluzioni • L’emettitore non emette. • Il ricettore è spento. • Accendere il ricettore • Il livello di sensibilità del microfono • Aumentare la sensibilità del è troppo basso. microfono. • La batteria è scarica o l’adattatore •...
  • Page 86 UPOZORNĚNÍ! - Babyphone Premium Care není lékařský přístroj. Kromě použití přístroje Babyphone Premium Care doporučujeme přímý dohled nad dítětem ze strany dospělé osoby. Předčasně narozené děti a děti, které jsou považovány za rizikové, musí nejprve prohlédnout pediatr nebo vysoko kvalifikovaný zdravotnický personál. - Pokud se nacházíte mimo domov, nevzdalujte se od dítěte ani na krátkou dobu.
  • Page 87: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám, že jste si vybrali Babyphone Premium Care. Přečtěte si pozorně návod k použití. To vám umožní optimalizovat výkon a životnost zařízení ve vašem vlastnictví. Pokud zjistíte závadu nebo jiný problém, obraťte se na zákaznické oddělení. DŮLEŽITÉ: Za účelem ochrany zdraví...
  • Page 88 OVLÁDACÍ PŘÍKAZY Vysílač přijímače 1. Spínač ON/OFF 18. Spínač ON/OFF 2. Tlačítko snížení 19. Tlačítko snížení 3. Tlačítko zvýšení 20. Tlačítko zvýšení 4. Tlačítko “Menu” 21. Tlačítko “Menu” 5. Tlačítko “Noční světlo” 22. Tlačítko vibrace 6. Noční světlo 23. Mikrofon 7.
  • Page 89 B/ PŘIJÍMAČ 1. Provoz s dodanou baterií Li-Polymerová baterie je již nainstalována v přijímači. Chcete-li vyměnit baterii, stiskněte uvolňovací tlačítko a posuňte kryt prostoru pro baterii v označeném směru, vyjměte baterii a odpojte kabel. 2. Nabíjení baterie pomocí adaptéru Připojte výstupní konektor adaptéru 5V do USB portu přijímače. Umístěte zapnutý nebo vypnutý přijímač do podpory nabíječky Indikátor nabíjení...
  • Page 90 PŘIPOJENÍ VYSÍLAČE K PŘIJÍMAČI Vysílač a přijímač jsou již propojeny a připraveni komunikovat. Přístroj Babyphone může pracovat s více vysílači (až 2). Chcete-li připojit další vysílač, postupujte podle pokynů uvedených níže. 1. Stiskněte a podržte tlačítko walkie-talkie (35) na přijímači. 2.
  • Page 91 5. Stiskněte spínač ON/OFF (1) jednoho z vysílačů. Pokud je připojení úspěšné, čísla vysílače a přijímače budou stabilní, přijímač vydá dvě pípnutí a zobrazí se ikona (33) nebo (34) číslo odpovídajícího vysílače. 6. Stiskněte tlačítko (1) dalšího vysílače. Uslyšíte dvě pípnutí na přijímači, zabliká...
  • Page 92 BABYPHONE PREMIUM CARE • Návod k použití...
  • Page 93 Stiskněte tlačítko (19) nebo (20) pro volbu a pak stiskněte tlačítko (18) pro potvrzení. To znamená, že alarm «mimo akční dosah» je aktivován a byl neutralizován. Na je úroveň záření vysílače snížena, ale přijímač neobdrží žádný alarm v případě, že vysílač je mimo akční dosah. Podobně, okolní teplota není víc uvedena v pohotovostním režimu.
  • Page 94 4. Indikátory LED hladiny akustického tlaku (25) se rozsvítí, pokud přijímač přijímá signál z vysílače. Počet rozsvícených segmentů se mění v závislosti na zvuku. Toto zobrazení je užitečné, když rodiče sníží hlasitost reproduktoru, aby nastalo ticho. V závislosti od vysílače, který vysílá signál, se ukáže odpovídající číslo (33) nebo (34).
  • Page 95 10. Pokud aktivujete funkci alarmu «Mimo akční dosah» na , alarm se aktivuje v okamžiku, kdy přijímač není v dosahu vysílače po dobu delší než 30 sekund. Indikátor LED akustické hladiny (25) a ikona «Mimo akční dosah» (29) začnou blikat jako varování (akustický alarm je nezávislý na tom, zda je reproduktor ztlumený nebo ne) .
  • Page 96 POZN. Po stisknutí tlačítka (35) se všechny rozsvícené ikony vypnou a nelze více provádět úpravy. 13. Stav lithiové baterie je indikován pomocí indikátoru úrovně nabití (27). Pokud je baterie vybitá, ikona (27) se zbarví červeně a zazní alarm pro připomenutí, že je nutné nabít baterii pomocí adaptéru. 14.
  • Page 97 ODSTRANĚNÍ PORUCH Problémy Možné příčiny Řešení • Vysílač nevysílá. • Přijímač je vypnutý. • Zapněte přijímač • Citlivost mikrofonu je příliš nízká. • Zvyšte citlivost mikrofonu. • Baterie je vypnutá nebo adaptér není • Vyměňte baterie nebo zkontrolujte připojen správně. připojení.
  • Page 98 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Babyphone Premium Care не является медицинским прибором. Кроме того, при использовании прибора Babyphone Premium Care рекомендуется не оставлять ребенка без присмотра взрослого. Недоношенные дети или дети, входящие в группу риска, перед использованием прибора должны быть осмотрены педиатром или другими врачами. - Если...
  • Page 99: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим вас за выбор Babyphone Premium Care. Перед эксплуатацией внимательно прочитайте инструкции. Это позволит вам оптимизировать настройки и срок службы прибора, принадлежащего вам. В случае обнаружение неполадки и любой другой проблемы, свяжитесь с центром обслуживания потребителей. ВАЖНО Для защиты здоровья ребенка прибор Babyphone используется в аудио-режиме с низкой передаточной...
  • Page 100 КОМАНДЫ Передатчик Приемник 1. Переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.) 18. Переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.) 2. Кнопка уменьшения 19. Кнопка уменьшения 3. Кнопка увеличения 20. Кнопка увеличения 4. Кнопка «Меню» 21. Кнопка «Меню» 5. Кнопка «Ночник» 22. Кнопка вибро-сигнала 6. Ночник 23. Микрофон 7. Микрофон 24.
  • Page 101 B/ ПРИЕМНИКА 1. Работает от аккумуляторных батареек. Литиево-полимерная аккумуляторная батарейка уже установлена в приемник. Для замены батарейки нажмите на кнопку открытия и сдвиньте крышку отсека в указанном направлении, извлеките батарейку и отсоедините провод. 2. Зарядка батарейки с адаптером Подключите выходной разъем адаптера на 5 Вольт к USB-разъему приемника. Установите приемник включенным...
  • Page 102 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА К ПРИЕМНИКУ Передатчик и приемник уже подключены и готовы к использованию. Прибор Babyphone может работать вместе с несколькими передатчиками (до 2-х) Для подключения дополнительного передатчика, выполняйте ниже приведенные инструкции. 1. Нажмите и удерживайте в нажатом состоянии кнопку переносного передатчика (35), расположенную на приемнике.
  • Page 103 5. Нажмите переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.) (1) одного из передатчиков. Если подключение произошло успешно, номер передатчика или приемника будет отображаться постоянно, приемник издаст 2 звука и появится значок (33) или (34) номера соответствующего передатчика. 6. Нажмите кнопку (1) другого передатчика. После того, как услышите два сигнала приемника, будет...
  • Page 104 BABYPHONE PREMIUM CARE • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 105 Нажмите кнопку (19) или (20) для выбора, а потом нажмите кнопку (18) для подтверждения. Это обозначает, что сигнализация «за пределами радиуса действия» включена и находится в состоянии покоя. На , уровень излучения передатчика сокращен, однако прием не получает никакого сигнала тревоги, если...
  • Page 106 4. Светодиодные индикаторы уровня звука (25) включаются в момент, когда приемник получает сигнал от передатчика. Количество включенных сегментов изменяется на основании звука. Это отображение необходимо, когда родители уменьшают звук динамика, чтобы оставаться в тишине. На основании передатчика, передающего сигнал, включается соответствующее число (33) или (34). Приемник...
  • Page 107 10. Если включается функция сигнала «за пределами радиуса действия» на , сигнал тревоги включается в момент, когда приемник не находится больше в радиусе действия передатчика более 30 секунд. Индикатор уровня звукового сигнала со светодиодным индикатором (25) и значок сигнализации «За пределами...
  • Page 108 Примечание. Когда нажимается кнопка (35), все включенные значки отключаются, и больше нельзя выполнить никаких настроек. 13. Состояние литиевой батареи обозначается индикатором уровня зарядки (27). В случае низкого заряда батареи значок (27) становится красного цвета и включается сигнал тревоги, чтобы напомнить о необходимости...
  • Page 109 СПРАВОЧНИК ПО НЕИСПРАВНОСТИ Проблемы Возможные причины Решения • Приемник отключен. • Включите приемник. • Передатчик • Уровень чувствительности • Увеличьте чувствительность микрофона слишком низкий. микрофона. • Батарейка разряжена или адаптер • Замените батарейки или проверьте подключен неправильно. подключение. • Слишком высокая чувствительность •...
  • Page 110 FIGYELMEZTETÉS - A Babyphone Premium Care nem egy orvosi berendezés. A Babyphone Premium Care berendezés használata mellett felnőtt felügyelet is javasolt. A kockázatnak kitett csecsemőket vagy gyermekeket előbb vizsgáltassa meg gyermekorvossal vagy más egészségügyi szakemberrel. - Ha elmegy otthonról, ne hagyja egyedül gyermekét rövid időre sem. - A nem újratölthető...
  • Page 111: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Köszönjük, hogy a Babyphone Premium Care terméket választotta! Kérjük, a használat előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt utasításokat. Az utasítások elolvasása hozzásegít a készülék teljesítményének optimális kihasználásához annak élettartama folyamán. Bármilyen probléma vagy meghibásodás esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. FONTOS! A gyermek egészségének a megőrzése érdekében a Babyphone készülék audio módban nagyon alacsony átviteli teljesítménnyel működik.
  • Page 112 VEZÉRLŐK Adókészülék Vevőkészülék 1. ON/OFF főkapcsoló 18. ON/OFF kapcsoló 2. Csökkentés gomb 19. Csökkentés gomb 3. Növelés gomb 20. Növelés gomb 4. «Menü» gomb 21. «Menü» gomb 5. «Éjszakai világítás» gomb 22. Rezgés gomb 6. Éjszakai lámpa 23. Mikrofon 7. Mikrofon 24.
  • Page 113 B/VEVŐKÉSZÜLÉK 1. Működés a mellékelt akkumulátorral A lítium-polimer akkumulátor már benne van a vevőkészülékben. Az akkumulátor cseréjéhez nyomja meg a kinyitáshoz való gombot és csúsztassa a rekesz fedelét a kijelölt irányba. Vegye ki az akkumulátort és húzza ki a vezetéket. 2.
  • Page 114 AZ ADÓKÉSZÜLÉK ÖSSZEKÖTÉSE A VEVŐKÉSZÜLÉKKEL Az adókészülék és a vevőkészülék már össze vannak kötve, és készen állnak az egymással való kommunikációra. A Babyphone készülék több adókészülékkel is együtt tud működni (max 2). Egy további adókészülék csatlakoztatásához kövesse az alábbi felsorolt utasításokat. 1.
  • Page 115 5. Nyomja meg valamelyik adókészülék ON/OFF gombját (1). Ha a csatlakozás sikeres volt, az adókészülék és a vevőkészülék számai fixen jelennek meg, a 2-es vevőkészülék pittyegő hangot ad ki, valamint megjelenik a megfelelő adókészülék számának (33 vagy 34) az ikonja. 6.
  • Page 116 BABYPHONE PREMIUM CARE • Használati utasítások...
  • Page 117 A kiválasztáshoz nyomja meg a (19) vagy (20) gombot, majd a megerősítéshez nyomja meg a (18) gombot. A «hatósugáron kívül» riasztás most be van kapcsolva és semleges állapotban van. esetén az adókészülék által keltett sugárzás alacsony szintű, de a vevőkészülék nem kap semmilyen riasztást, ha az adókészülék hatósugáron kívülre kerül.
  • Page 118 4. A hangerő LED jelzői (25) bekapcsolnak abban a pillanatban, hogy a vevőkészülék jelet kap az adókészüléktől. A bekapcsolt szegmensek száma a hangtól függ. Ez a fajta megjelenítés akkor hasznos, amikor a szülők a csend érdekében lehalkítják a hangszórót. A jelet közvetítő adókészüléknek megfelelően a megfelelő szám (33 vagy 34) jelenik meg.
  • Page 119 módban, a «hatósugáron kívül» riasztás bekapcsolása esetén a riasztás akkor aktiválódik, ha a vevőkészülék több mint 30 másodpercen keresztül nem található az adókészülék hatósugarában. A LED hangerő-jelző (25) és a «hatósugáron kívül» riasztás ikonja (29) villogni kezdenek, hogy értesítsék a szülőt (a hangerő- riasztás független attól, hogy a hangszóró...
  • Page 120 Megj. A gomb (35) megnyomásakor minden addig bekapcsolt ikon kikapcsol, és a továbbiakban nem lehet beállításokat végezni. 13. A lítium akkumulátor szintjét a töltöttségi szint jelző (27) mutatja. Ahogy az akkumulátor lemerül, az ikon (27) piros színűvé válik, továbbá bekapcsol egy riasztás, mely arra figyelmeztet, hogy az adapter segítségével fel kell tölteni az akkumulátort.
  • Page 121 HIBAELHÁRÍTÁS Problémák Lehetséges okok Megoldások • Az adóvevő nem visz át jelet. • A vevőkészülék ki van kapcsolva. • Kapcsolja be a vevőkészüléket • A mikrofon érzékenységi szintje túl • Növelje a mikrofon érzékenységét. alacsony. • Cserélje ki az akkumulátort vagy •...
  • Page 122 AVERTISMENT - Dispozitivul Babyphone Premium Care nu este un aparat medical. Pe lângă utilizarea Babyphone Premium Care, se recomandă supravegherea regulată și directă a copilului de către un adult. Copiii născuți prematur sau cei considerați la risc, trebuie supuși unui control medical efectuat de pediatru sau alt personal sanitar. - Nu vă...
  • Page 123: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Vă mulțumim pentru alegerea Babyphone Premium Care. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare, acest lucru vă va permite maximizarea performanțelor și prelungirea duratei de viață a aparatului. Totuși, dacă observați un defect sau un alt tip de problemă, contactați serviciul pentru consumatori.
  • Page 124 COMENZI Emițător Receptor 1. Întrerupător ON/OFF 18. Întrerupător ON/OFF 2. Buton minus 19. Buton minus 3. Buton plus 20. Buton plus 4. Buton ”Meniu” 21. Buton ”Meniu” 5. Buton ”Lumină de veghe” 22. Buton vibrație 6. Lumină de veghe 23. Microfon 7.
  • Page 125 B/ RECEPTOR 1. Funcționarea cu bateria din dotare Bateria Litiu-Polimer este deja montată în receptor. Pentru a schimba bateria apăsați butonul de deschidere și trageți capacul compartimentului pentru baterii în direcția indicată, scoateți bateria și deconectați firul. 2. Încărcarea bateriei cu ajutorul adaptatorului. Conectați priza de ieșire a adaptatorului de 5V la portul USB al receptorului.
  • Page 126 CONECTAREA EMIȚĂTORULUI LA RECEPTOR Emițătorul și receptorul sunt conectate și pregătite pentru a comunica. Dispozitivul Babyphone poate funcționa împreună cu mai multe emițătoare (până la 2). Pentru a conecta emițătorul suplimentar, respectați instrucțiunile de mai jos. 1. Țineți apăsat butonul walkie-talkie (35) amplasat pe receptor. 2.
  • Page 127 5. Apăsați apoi întrerupătorul ON/OFF (1) aflat pe unul dintre emițătoare. Dacă conexiunea a fost efectuată cu succes, a emițătorului și a receptorului devin fixe; receptorul emite două sunete bip și este afișat simbolul (33) sau (34) numărului emițătorului corespunzător. 6.
  • Page 128 BABYPHONE PREMIUM CARE • Instrucţiuni de utilizar...
  • Page 129 Apăsați tasta (19) sau (20) pentru a selecta, apoi apăsați butonul (18) pentru a confirma. Acest lucru înseamnă că alarma ”în afara razei de acțiune” este activată și a fost neutralizată. În nivelul de radiații este redus, dar receptorul nu primește nicio alarmă dacă receptorul este în afara razei de acțiune. La fel, temperatura din cameră nu este indicată...
  • Page 130 4. Indicatoarele LED ale nivelului sonor (25) se aprind în momentul în care receptorul primește semnalul de la emițător. Numărul segmentelor aprinse variază în funcție de sunet. Acest lucru este util când părinții reduc volumul pentru a sta în liniște. În funcție de emițătorul care transmite semnalul, se aprinde numărul emițătorului corespunzător (33) sau (34).
  • Page 131 10. Dacă activați funcția alarmă ”în afara razei de acțiune” pe , alarma este activată în momentul în care receptorul nu se află în raza de acțiune a emițătorului timp de mai mult de 30 de secunde. Indicatorul LED al nivelului sonor (25), precum și simbolul de alarmă...
  • Page 132 N.B. Când apăsați butonul (35), toate simbolurile active se sting și nu mai este posibil să efectuați reglaje. 13. Nivelul de încărcare al bateriei cu Litiu este indicat de indicatorul (27). Când bateria este descărcată, simbolul (27) devine de culoare roșie și este activată alarma pentru a vă aminti că bateria trebuie încărcată cu ajutorul adaptatorului.
  • Page 133: Ghid De Depanare

    GHID DE DEPANARE Probleme Cauze posibile Soluții • Emițătorul nu emite. • Receptorul este oprit. • Porniți receptorul • Sensibilitatea microfonului este prea • Măriți sensibilitatea microfonului. redusă. • Înlocuiți bateriile sau verificați • Bateria este descărcată sau conexiunea. adaptatorul nu este conectat corect. •...
  • Page 134: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE! - Babyphone Premium Care nie jest urządzeniem medycznym. Oprócz korzystania z urządzenia Babyphone Premium Care zalecany jest bezpośredni nadzór dziecka przez osobę dorosłą. Wcześniaki oraz dzieci uznane za narażone na ryzyko muszą zostać uprzednio zbadane przez pediatrę bądź przez inny personel służby zdrowia.
  • Page 135 INSTRUKCJE UŻYCIA Dziękujemy Państwu za wybranie produktu Babyphone Premium Care. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Pozwoli to zoptymalizować wydajność oraz żywotność urządzenia znajdującego się w Państwa posiadaniu. W przypadku wykrycia wady lub jakiegokolwiek innego problemu należy skontaktować się z działem obsługi klienta. WAŻNE: W celu ochrony zdrowia dziecka, urządzenie Babyphone wykorzystuje tryb audio o niskiej mocy transmisji.
  • Page 136: Elementy Sterownicze

    ELEMENTY STEROWNICZE Nadajnik Odbiornik 1. Przełącznik ON/OFF 18. Przełącznik ON/OFF 2. Przycisk zmniejszenia 19. Przycisk zmniejszenia 3. Przycisk zwiększenia 20. Przycisk zwiększenia 4. Przycisk “Menu” 21. Przycisk “Menu” 5. Przycisk “Światła nocnego” 22. Przycisk wibracji 6. Światło nocne 23. Mikrofon 7.
  • Page 137 B/ ODBIORNIK 1. Funkcjonowanie z dołączoną baterią Bateria litowo-polimerowa jest już zainstalowana w odbiorniku. W celu wymiany baterii nacisnąć przycisk otwierania i przesunąć pokrywę komory we wskazanym kierunku, usunąć baterię i odłączyć przewód. 2. Ładowanie baterii z wykorzystaniem zasilacza Podłączyć wtyczkę wychodzącą z zasilacza 5V do portu USB odbiornika. Umieścić włączony lub wyłączony odbiornik na podstawce ładowania Wskaźnik Led ładowania (36) zapali się...
  • Page 138 PODŁĄCZENIE NADAJNIKA DO ODBIORNIKA Nadajnik i odbiornik są już podłączone i gotowe do komunikowania się. Urządzenie Babyphone może funkcjonować z kilkoma nadajnikami (do 2). W celu podłączenia dodatkowego nadajnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi poniżej. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk walkie-talkie (35) obecny na odbiorniku. 2.
  • Page 139 5. Nacisnąć przełącznik ON/OFF (1) jednego z nadajników. Jeżeli nawiązanie połączenia zakończy się pomyślnie, liczby nadajnika i odbiornika stają się stałe, odbiornik emituje 2 sygnały dźwiękowe i pojawia się ikona (33) lub (34) numeru odpowiadającego nadajnika. 6. Nacisnąć przycisk (1) drugiego nadajnika. Zostaną wyemitowane dwa sygnały dźwiękowe na odbiorniku, mignie dwukrotnie i zostanie wskazany odpowiedni numer nadajnika.
  • Page 140 BABYPHONE PREMIUM CARE • Instrukcje użycia...
  • Page 141 Nacisnąć przycisk (19) lub (20) w celu wyboru, a następnie nacisnąć przycisk (18) w celu potwierdzenia. Oznacza to, że alarm “poza zakresem działania” jest aktywowany i został zneutralizowany. Na , poziom promieniowania nadajnika jest zredukowany, lecz odbiornik nie otrzymuje żadnego ostrzeżenia, że nadajnik znajduje się...
  • Page 142 4. Wskaźniki LED poziomu dźwięku (25) włączają się w momencie, gdy odbiornik odbiera sygnał nadajnika. Liczba włączonych segmentów różni się w zależności od dźwięku. Niniejszy widok jest przydatny, gdy rodzice obniżają poziom głośnika, aby zachować milczenie. W zależności od nadajnika transmitującego sygnał, włącza się...
  • Page 143 10. Jeśli aktywowana jest funkcja alarmu “poza zakresem działania” na , alarm aktywowany jest w momencie, w którym odbiornik nie znajduje się dłużej w zasięgu działania nadajnika przez ponad 30 sekund. Wskaźnik LED poziomu dźwięku (25) oraz ikona alarmu “Poza zakresem działania” (29) migają...
  • Page 144 N.B. Po naciśnięciu przycisku (35), wszystkie włączone ikony wyłączają się i nie jest możliwe przeprowadzenie regulacji. 13. Stan baterii litowej wskazany jest przez wskaźnik poziomu ładowania (27). Gdy bateria jest rozładowana, ikona (27) zmienia kolor na czerwony i zostaje aktywowany alarm, przypominający o naładowaniu baterii przy użyciu zasilacza.
  • Page 145 PORADY DOTYCZĄCE NAPRAW Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania • Nadajnik nie emituje. • Odbiornik jest wyłączony. • Włączyć odbiornik • Poziom czułości mikrofonu jest zbyt • Zwiększyć czułość mikrofonu. niski. • Wymienić baterie lub sprawdzić • Bateria jest rozładowana lub zasilacz połączenie.
  • Page 146 ADVARSEL! - Babyphone Premium Care er ikke medicinsk udstyr. Ud over at bruge Babyphone Premium Care anbefales det, at barnet også overvåges af en voksen. For tidligt fødte børn eller børn i enhver anden risikogruppe skal først tilses af en læge eller sundhedsplejerske. - Hvis man befinder sig uden for hjemmet, bør man kun fjerne sig fra barnet i kortere tid ad gangen.
  • Page 147 BRUGSANVISNING Tak, fordi du har valgt Babyphone Premium Care. Læg brugsanvisningen nøje igennem. På denne måde forlænger du dit apparats ydelse og levetid. Skulle der vise sig at være en fejl, eller oplever du ethvert andet problem, skal du kontakte kundeservice. VIGTIGT! For at beskytte dit barns sundhed anvender din Babyphone en lydmodus med lav transmissionseffekt.
  • Page 148 KOMMANDOER Sender Modtager 1. Afbryder ON/OFF 18. Afbryder ON/OFF 2. Knap for sænkning af lyden 19. Knap for sænkning af lyden 3. Knap for øgning af lyden 20. Knap for øgning af lyden 4. Knappen «Menu» 21. Knappen «Menu» 5. Knappen “Nattelys” 22.
  • Page 149 B/MODTAGER 1. Drift med det medfølgende batteri Li-Polymer batteriet er allerede monteret i modtageren. For at udskifte batteriet skal du trykke på knappen for at åbne batterirummet, skubbe låget i den angivne retning, fjerne batteriet og tage ledningen ud. 2. Genopladning af batteriet ved hjælp af adapteren Tilslut adapterens stik på...
  • Page 150 FORBINDELSE MELLEM SENDER OG MODTAGER Senderen og modtageren er allerede forbundet og er klare til at kommunikere. Babyphone kan bruges sammen med flere sendere (indtil 2). For at tilslutte en ekstra modtager skal man følge nedennævnte anvisninger. 1. Hold walkie-talkiens knap (35) på modtageren inde. 2.
  • Page 151 5. Tryk på afbryderen ON/OFF (1) på en af senderne. Hvis forbindelsen er oprettet korrekt, lyser tallene på senderen og modtageren, modtageren udsender 2 bip, og ikonet (33) eller (34) for det relevante sendernummer vises. 6. Tryk på knappen (1) for den anden sender. Du hører to bip på modtageren, og blinker to gange, og senderens nummer vises.
  • Page 152 BABYPHONE PREMIUM CARE • Brugsanvisning...
  • Page 153 Tryk på tasten (19) eller (20) for at vælge, og tryk derefter på knappen (18) for at bekræfte. Det betyder, at alarmen for «uden for aktionsradius» er aktiveret og i neutral tilstand. På er senderens udstrålingsniveau reduceret, men modtageren får ingen alarm, hvis senderen er uden for aktionsradius. På samme måde vises rumtemperaturen ikke længere ved standby.
  • Page 154 4. LED-indikatorerne for lydniveauet (25) tændes i det øjeblik, modtageren modtager et signal fra senderen. Antallet af tændte segmenter afhænger af lyden. Denne visning er nyttig, hvis forældrene sænker højttalerens lyd, så der er stille. På basis af senderen, som udsender signalet, tændes det relevante nummer (33) eller (34). Modtageren modtager Modtageren modtager PU is receiving...
  • Page 155 10. Hvis alarmfunktionen «Uden for radius» på aktiveres, aktiveres alarmen i det øjeblik, hvor modtageren ikke længere kan finde senderens aktionsradius i mindst 30 sekunder. LED-indikatoren for lydniveauet (25) og ikonet for alarmen for «uden for aktionsradius» (29) blinker som advarsel (lydalarmen afhænger ikke af, om højttaleren er i tilstanden mute eller ej).
  • Page 156 Bemærk! Når du trykker på knappen (35), slukkes alle tændte ikoner , og det er ikke længere muligt at udføre reguleringer. 13. Lithium-batteriniveauet angives af indikatoren for opladningsniveauet (27). Når batteriet er afladet, bliver ikonet (27) rødt, og en alarm udløses som påmindelse om, at batteriet skal oplades vha. adapteren. 14.
  • Page 157 GUIDE TIL FEJLRETTELSER Problemer Mulige årsager Løsninger • Senderen udsender ikke. • Modtageren er slukket. • Tænd modtageren • Mikrofonens følsomhedsniveau er for • Forøg mikrofonens følsomhed. lavt. • Udskift batterierne, eller kontrollér • Batteriet er afladet, eller adapteren er forbindelsen.
  • Page 158 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Το Babyphone Premium Care δεν είναι ιατρική συσκευή. Εκτός από τη χρήση της συσκευής Babyphone Premium Care, συνίσταται η άμεση επίβλεψη του παιδιού από έναν ενήλικα. Τα πρόωρα βρέφη ή τα παιδιά που θεωρείται ότι διατρέχουν κίνδυνο θα πρέπει πρώτα να εξετάζονται από παιδίατρο ή από εξειδικευμένο υγειονομικό προσωπικό. - Αν...
  • Page 159: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Babyphone Premium Care. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Κάτι τέτοιο θα σας επιτρέψει να βελτιστοποιήσετε τις επιδόσεις και τη διάρκεια ζωής της συσκευής που έχετε στην κατοχή σας. Αν συναντήσετε κάποιο ελάττωμα ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα, επικοινωνήστε με την...
  • Page 160 ΕΛΕΓΧΟΙ Πομπός Δέκτης 1. Διακόπτης ON/OFF 18. Διακόπτης ON/OFF 2. Κουμπί μείωσης 19. Κουμπί μείωσης 3. Κουμπί αύξησης 20. Κουμπί αύξησης 4. Κουμπί “Μενού” 21. Κουμπί “Μενού” 5. Κουμπί “Φως νυκτός” 22. Κουμπί δονήσεως 6. Φως νυκτός 23. Μικρόφωνο 7. Μικρόφωνο 24.
  • Page 161 B/ ΔΕΚΤΗΣ 1. Λειτουργία με τη μπαταρία που παρέχεται Η μπαταρία πολυμερούς λιθίου είναι ήδη συναρμολογημένη στο δέκτη. Για την αντικατάσταση της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί ανοίγματος και σύρετε το καπάκι της θήκης στην κατεύθυνση που υποδεικνύεται, βγάλτε τη μπαταρία και αποσυνδέστε το καλώδιο. 2.
  • Page 162 Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΥ ΣΤΟ ΔΕΚΤΗ Ο πομπός και δέκτης είναι ήδη συνδεδεμένοι και έτοιμοι για να επικοινωνήσουν. Η συσκευή Babyphone μπορεί να λειτουργήσει μαζί με περισσότερους πομπούς (μέχρι 2). Για να συνδέσετε έναν επιπλέον πομπό, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στη συνέχεια. 1.
  • Page 163 5. Πατήστε το διακόπτη ON/OFF (1) σε έναν από τους πομπούς. Αν η σύνδεση έγινε με επιτυχία οι αριθμοί του πομπού και του δέκτη γίνονται σταθερά, ο δέκτης εκπέμπει 2 μπιπ και εμφανίζεται το εικονίδιο (33) ή (34) του αριθμού του αντίστοιχου πομπού. 6.
  • Page 164 BABYPHONE PREMIUM CARE • Οδηγιες χρησης...
  • Page 165 Πατήστε το πλήκτρο (19) ή (20) για να επιλέξετε και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί (18) για να επιβεβαιώσετε. Κάτι τέτοιο σημαίνει ότι ο συναγερμός “εκτός της ακτίνας δράσης” είναι ενεργοποιημένος και έχει εξουδετερωθεί. Επάνω , το επίπεδο του πομπού είναι μειωμένο, όμως ο δέκτης δεν λαμβάνει κανένα συναγερμό αν ο πομπός είναι εκτός της...
  • Page 166 4. Οι δείκτες LED του ηχητικού επιπέδου (25) ανάβουν τη στιγμή που ο δέκτης λαμβάνει το σήμα από τον πομπό. Ο αριθμός των αναμμένων τμημάτων ποικίλει ανάλογα με τον ήχο. Η εμφάνιση αυτή είναι χρήσιμη όταν οι γονείς χαμηλώνουν την ένταση του ήχου του μεγαφώνου για να παραμείνει αθόρυβο. Σύμφωνα με τον πομπό που...
  • Page 167 10. Αν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία του συναγερμού “εκτός της ακτίνας δράσης” στο , ο συναγερμός ενεργοποιείται τη στιγμή που ο δέκτης δεν βρίσκεται πλέον στην ακτίνα δράσης του πομπού για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. Ο δείκτης του ηχητικού επιπέδου με LED (25) και το εικονίδιο του συναγερμού “Εκτός της ακτίνας δράσης” (29) αναβοσβήνουν...
  • Page 168 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν πατηθεί το κουμπί (35), όλα τα αναμμένα εικονίδια σβήνουν και δεν μπορείτε πλέον να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις. 13. Η κατάσταση της μπαταρίας λιθίου υποδεικνύεται από το δείκτη του επιπέδου φόρτισης (27). Όταν η μπαταρία είναι αποφορτισμένη, το εικονίδιο (27) γίνεται κόκκινο και ενεργοποιείται ο συναγερμός υπενθυμίζοντας ότι θα...
  • Page 169 ΟΔΗΓΌς ΑΝΤΙΜΕΤΏπΙΣΗς πΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις • Ο δέκτης είναι σβηστός. • Ενεργοποιήστε το δέκτη • Ο πομπός δεν μεταδίδει. • Το επίπεδο ευαισθησίας του • Αυξήστε την ευαισθησία του μικροφώνου είναι πολύ χαμηλό. μικροφώνου. • Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη ή ο •...
  • Page 170 16, rue Jacqueline-Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Déclare que le produit suivant : Modèle : Babyphone Premium Care Référence : A014201 Modèle : BC-63 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-3 V1.6.1(2013-08)
  • Page 171: Ec Declaration Of Conformity

    16, rue Jacqueline-Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product(s): Model: Baby Monitor Premium Care Reference: A014201 Model: BC-63 is in conformity with the following relevant harmonised: EMC: EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-3 V1.6.1(2013-08) Radio: EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05)
  • Page 172 Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France Designed and engineered www.babymoov.com by Babymoov in France...

Table of Contents