Linn Classik Owner's Manual

Linn Classik Owner's Manual

Independent cd/tuner/control/power amplifier
Hide thumbs Also See for Classik:
Table of Contents

Advertisement

LINN CLASSIK
I N D E P E N D E N T C D / T U N E R / C O N T R O L / P O W E R A M P L I F I E R
O W N E R S M A N U A L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classik and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linn Classik

  • Page 1 LINN CLASSIK I N D E P E N D E N T C D / T U N E R / C O N T R O L / P O W E R A M P L I F I E R...
  • Page 3: Important Safety Information

    In the USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning installation requirements. Replacement mains leads can be obtained from your Linn retailer. 17. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
  • Page 4 Insulation requirements Should your mains plug need replacing and you are competent to do this Fault conditions proceed as follows. If you are in doubt contact your Linn retailer or a competent Mechanical strength electrician. Parts connected to the mains supply Components a) Disconnect the plug from the mains supply.
  • Page 5 Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre 17. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous revendeur Linn. avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin.
  • Page 6 INSTRUCTIONS DE SECURITE À L’INTENTION DES UTILISATEURS CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RÉSIDANT AU ROYAUME-UNI Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC Remplacement du fusible concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la compatibilité...
  • Page 8 Printed in the United Kingdom. Imprimé au Royaume-Uni. Linn CLASSIK is a trademark of Linn Products Limited. Linn CLASSIK est une marque de Linn Products Limited. Linn Part Number: PACK 618 Numéro de référence : PACK 618...
  • Page 9: Table Of Contents

    Selecting a track by number ....20 Classik Connent....... 60 Répétition d'une séquence de morceaux .
  • Page 10 Eine Titelfolge programmieren (Modus A)..22 Anschluss des CLASSIK ......61 Linn CLASSIK Connect .
  • Page 11 Registrazione....... . 39 Posizione di Linn CLASSIK ..... . 5 Colocación del Linn CLASSIK .
  • Page 12 Linn CLASSIK Connect ....59 Linn CLASSIK Connect ......60 Het programmeren door een aantal tracks weg Aansluiten van de CLASSIK .
  • Page 15: Hauptmerkmale

    Complete Linn Knekt multi room capability that enables a Linn ❑ principale ou comme récepteur de pièce locale au sein d’un Classik to operate as a main room driver or a local room receiver Netzausgang Betrieb eines anderen Gerätes système KNEKT ❑...
  • Page 16: Funzioni Principali

    Capacidad Plug & play multi sala que permite que usted mismo ❑ ❑ instale un equipo Linn Classik y conecte hasta un total de otros Plug and play multikamer mogelijkheden waarbij de Linn Classik ❑ Dispositivo “plug-and-play” multistanza che consente...
  • Page 17: Einrichtung Des Linn Classik

    Setting up the Linn CLASSIK Assemblage du Linn CLASSIK Einrichtung des Linn CLASSIK Installazione di Linn CLASSIK Instalación del Linn CLASSIK Gebruiksklaar maken van de Linn CLASSIK...
  • Page 18: Zubehör Überprüfen

    English English English English Remote handset AM aerial FM aerial Mains lead a, b or c LR03, AAA Check you have batteries (x 4) Français Français Français Français Télécommande Antenne AM Amtenne FM Câble d'alimentation secteur a, b Piles LR03, AAA (x 4) ou c Vérifiez que vous avez Deutsch...
  • Page 19: Aufstellung Des Linn Classik

    Do not obscure infra-red sensor. Keep halogen lamps, low-energy power amplifiers and other heat sunlight. and fluorescent bulbs away from Positioning the Linn CLASSIK generating components. infra-red sensor. Assurer une bonne circulation d'air Garder le détecteur d'infrarouge à Ne rien placer devant le détecteur Eloigner les lampes halogènes et...
  • Page 20: Warnung

    Bei Anschlussänderungen stets Hauptkabel ausschließlich an Ausschließlich mitgeliefertes, TYPE].Bei Problemen mit Ihrem alle Geräte ausschalten. geerdete Stromausgabe geerdetes Netzkabel verwenden. Linn Classik bringen Sie ihn bitte zu Warnung! anschließen. Ihrem Linn Händler vor Ort. Vedere il pannello posteriore per la Italiano Italiano...
  • Page 21: Anschluss Des Linn Classik

    (auxiliaire) pour brancher une pour brancher une platine pour brancher une platine sortie du préamplificateur à un source externe, telle qu'une cassettes externe par le biais de cassettes à partir du Linn Classik. amplificateur séparé. Branchement du Linn télévision. l'amplificateur Linn Classik. CLASSIK...
  • Page 22 Mitgelieferte Antennen an die AM Lautsprecheranschlüsse: Zum Anschluss eines und FM Anschlüsse anschließen. 2 Lautsprecherpaare oder Digitalrecorders bitte den CD Doppelschaltung eines einzelnen DIGITAL Ausgangsanschluss Anschluss des Linn CLASSIK (Forsetzung) Paares möglich. verwenden. Italiano Italiano Italiano Italiano Collegare le antenne in dotazione...
  • Page 23: Rückstellung Auf Werkseinstellungen

    Opnieuw instellen van seconden in te drukken. gebied u de tuner gebruikt: Europa, optietabellen (pag. 49-55). fabrieksinstellingen Japan of USA. LINN CLASSIK...
  • Page 25: Display Und Steuerungen

    8888 Stop/Open Play Mute Source select Amp Settings Decrease Increase Standby Skip forward Skip back adjust volume volume Display and controls Stop/ouvrir Marche Sourdine Sélectionner Ajuster réglages Baisser volume Monter volume Veille Saut vers Saut vers Affichage et source ampli. l'avant l'arrière commandes...
  • Page 26: Handset-Steuerungen

    Teclas del Teclas del Teclas Teclas de Reloj, Teclas del Preamplificador Reproductor Numéricas Temporizador y Alarma Sintonizador Controles del Mando a de CD Distancia Standby-toets Versterkertoetsen Nummertoetsen Toetsen voor de klok, Tunertoetsen spelertoetsen tijdsinstelling en Bedieningstoetsen alarminstelling handset LINN CLASSIK...
  • Page 27: Ein- Und Ausschalten

    11. 0 6 LINN CLASSIK English English English English Press on the front panel. The time will be displayed. To change power up state see User POWER 0...9 Switching on and off Options (see pages 49-55). Français Français Français Français L'heure va s'afficher.
  • Page 29: Cd-Funktionen

    CD Functions Fonctions CD CD-Funktionen Funzioni del lettore di CD Funciones de CD CD-functies...
  • Page 30: Display Ändern

    > > > TRACK TRACK TRACK TRACK English English English English Press to change the TRACK: shows the number and Example1: Example2: DISPLAY information that appears on the index number of the current track. There is no disc present. Track 3 index number 1 is playing. Changing the display display.
  • Page 31 TOTAL REMAIN TIME: Geeft de De CD heeft 16 nummers. speeltijd vanaf het begin van het nog resterende speeltijd van het tijd vanaf het begin van de CD aan. resterende speeltijd van de CD huidige nummer. huidige nummer aan. aan. LINN CLASSIK...
  • Page 32: Cd Wiedergeben, Pausieren U. Stoppen

    > > TRACK TRACK TRACK TRACK English English English English Press . Insert disc. Press to play from the start Press to pause. Press to stop. OPEN PAUSE STOP PLAY of the disc. Playing, pausing and Press or nudge drawer to Press to resume.
  • Page 33: Titel Suchen Und Überspringen

    Druk op om voorwaarts te zoeken. naar het voorgaande nummer te begin van het volgende nummer naar het begin van het huidige gaan. Het overslaan of uitzoeken van Druk op om achterwaats te over te slaan. nummer. nummers zoeken. LINN CLASSIK...
  • Page 34: Titelwahl Mit Nummer

    > > > 1- 1 16 1 TRACK TRACK TRACK TRACK English English English English Selecting tracks 1-9: Selecting track 10 and above: Note: If track is not selected press Press for the second digit. 0...9 Press to select required Press for first digit and hold The selected track plays...
  • Page 35: Eine Titelfolge Wiederholen

    CD te herhalen. 0...9 0...9 Het herhalen van een aantal het gewenste onderdeel te kiezen. het gewenste onderdeel te kiezen. Druk nogmaals op Druk op REPEAT PLAY tracks Druk op Druk op herhaald afspelen op te heffen. REPEAT REPEAT LINN CLASSIK...
  • Page 36: Eine Titelfolge Programmieren (Modus A)

    > P--A P 01 P 02 TRACK TRACK TRACK TRACK Now select the first track by using Select the second track in the same Press to play selection. Make sure disc is loaded but not PLAY English English way and press English English playing.
  • Page 37: Titelfolge Mit Ausschluss Von Titeln Programmieren (Modus B)

    0...9 aantal tracks weg te laten bovenstaande display verschijnt en Herhaal dit voor andere tracks. Om het programma op te heffen, (mode B) wordt gevolgd door ‘P-00’. Druk op om op te slaan. opent u de lade. DISPLAY LINN CLASSIK...
  • Page 38: Gemischte Und Zufällige Spiellisten Programmieren

    ShuF rand cd ? TRACK Shuffle plays all the tracks on the NOTE: These functions can be Random plays all the tracks on Alternative buttons: Press and hold English English English English disc once in a random order. programmed when CD player is the disc randomly, repeating until above screen shows.
  • Page 39: Anspielmodus Verwenden

    Alternatieve knoppen: Druk op PLAY 10 sec. van elk nummer van de herkent dat u wilt beluisteren. afgespeeld. en houd vast tot het PLAY CD horen. bovenstaande display verschijnt. Gebruik van de intro Druk op Druk op voor INTRO. INTRO LINN CLASSIK...
  • Page 40: Indexpunkte Verwenden

    > > > TRACK TRACK TRACK English English English English Some classical CDs have index The above display shows the third Press INDEX to skip points within a track for example to movement of track 5. forward and backward through the mark the start of a movement.
  • Page 41: Tuner-Funktionen

    Tuner Functions Fonctions du Tuner Tuner-Funktionen Funzioni del sintonizzatore Funciones de Sintonizador Tuner-functies...
  • Page 42: Display Und Steuerungen

    8888 Band select Mode Select: Minus Plus Display and controls Preset/Scan/Tune/Signal Strength Sélectionner mode : Sélectionner bande Préréglé/Balayage/Réglage automatique/ Moins Plus Affichage et commandes Force de signal Bandbereich wählen Modus wählen: Minus Plus Display und Steuerungen Festsender/Scan/Sender einst./Signalstärke Selezione della modalità: Selezione della banda Preselezione/Scansione/Sintonizzazione/ Meno...
  • Page 43: Sender Manuell Einstellen

    0...9 TUNE BAND Sintonización Manual o FM. buscar la emisora que desea. Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Druk op Druk op om AM of FM te Gebruik TUNE BAND 0...9 Handmatig afstellen selecteren. om het gewenste station te vinden. LINN CLASSIK...
  • Page 44: Suchen Und Scannen

    SCAN SCAN SCAN SCAN 1314 1215 Searching: Scanning: English English Press to start The Linn CLASSIK will scan all English English Press Press scan. stations and pause at each for 5 SCAN SCAN seconds. Press to search Press and hold...
  • Page 45: Festsender Speichern Und Autom. Speichern

    Druk op Druk op Druk op STORE Druk op om de 5 seconden STORE STORE ingedrukt houden totdat Instellingen opslaan en STORE pauze over te slaan en niet op te slaan. automatisch opslaan automatisch opslaan begint. LINN CLASSIK...
  • Page 46: Sélectionner Et Annuler Les Préréglages

    CLr- STEREO STEREO STEREO English English English English Selecting: Clearing one preset: Clearing all presets: 0...9 Press select the preset. Select preset to be cleared. Switch the power on while holding Selecting and clearing PRESET presets Press and hold for 12 seconds. PRESET PRESET Français...
  • Page 47: Trouver Le Signal Le Plus Puissant

    Gebruik dit bij het plaatsen van de Voor meer informatie over AM / FM SIGNAL De sterkte van het aanwezige gebruikt. antenne voor de beste ontvangst. ontvangst kunt u terecht op Het sterkste signaal zoeken signaal wordt weergegeven. 50 is het sterkste signaal. www.linn.co.uk/amfmreception LINN CLASSIK...
  • Page 48: Sélection D'un Seuil De Sourdine

    5 21 th15 th22 th50 STEREO STEREO STEREO STEREO English English English English To reject weak signals during Press and hold until the to set Set to 1 to receive all signals. SIGNAL 0...9 search/scan mode: threshold display shows. threshold. Set to 50 to receive only the Selecting a mute threshold Press...
  • Page 49: Fonctions De L'amplificateur

    Amplifier Functions Fonctions de l'amplificateur Verstärkerfunktionen Funzioni dell’amplificatore Funciones del amplificador Versterkerfuncties...
  • Page 50: Réglage Du Volume Et De La Balance

    VOLUME BALANCE BALANCE BALANCE English English English English Volume: Balance: to change Press ADJUST button on control Press to move the balance Press to move the balance Press volume. panel until the above display to the left. to the right. Adjusting the volume and balance shows.
  • Page 51: Réglage Basse Et Aigus

    Druk de ADJUST-knop op het Druk op om de bedieningspaneel in tot het bas in te stellen. bedieningspaneel in tot het treble in te stellen. Instellen van bas en treble bovenstaande display verschijnt. bovenstaande display verschijnt. LINN CLASSIK...
  • Page 52: Mise En Sourdine Et Sélection De La Source

    LISTEN VOLUME MUTE VOLUME English English English English Muting: Press to mute the output. Press Press MUTE MUTE Muting and selecting a to return the volume to its original to select source. source level. Français Français Français Français Sourdine : Appuyer sur pour mettre la Appuyer sur...
  • Page 53: Enregistrement

    Nederlands Nederlands Druk op Druk op play van de CD of Druk op om de output om de op te nemen bron te alternatieve bron. tussen de bron en de Opnemen kiezen. Druk op opnameapparatuur af te stemmen. LINN CLASSIK...
  • Page 55: Fonctions Réveil

    Alarm Functions Fonctions réveil Weckfunktionen Funzioni Sveglia Funciones de alarma Wekkerfuncties...
  • Page 56: Réglage De L'horloge

    dAY3 Set CL 10. 2 3 10. 4 5 Press and hold until the Press TIME to set hour. Press TIME to set Press TIME to set the day English English above display shows. minute. English English of the week. Select which number Press to store.
  • Page 57: Réglage Du Réveil

    TIME Druk op om op te slaan. Druk op om op te slaan. ALARM ALARM -knoppen. De wekker zetten Druk om op te slaan. vervolg ALARM LINN CLASSIK...
  • Page 58 1. 0 n AL On English English Set Alarm Volume: Press Set Alarm days: Use TIME Turn the alarm on or off: Press Note: If the alarm is set English English TIME to set the to set alarm on and off. to turn alarm on and off.
  • Page 59: Réglage De La Minuterie

    Opm.: Als de timer goed is TIMER bepaalde tijd over in de wachtstand. timer-duur in te stellen. ingesteld en in bedrijf is, ziet u Druk in en houd vast tot het op het display knipperen. TIMER Instellen van de timer bovenstaand display verschijnt. LINN CLASSIK...
  • Page 61: Tableaux D'options De L'utilisateur

    User Option Tables Tableaux d'options de l'utilisateur Tabelle Benutzeroptionen Tabelle delle opzioni utente Tablas de opciones de usuario Gebruiksoverzicht...
  • Page 62: Programmation Des Options De L'utilisateur

    iiii iiii English English English English Switch power on while holding Press to select an Press to change its To exit: until the above display option. value. Press and hold for 5 Programming user options shows (12 seconds). (See tables on pages 49-55). seconds.
  • Page 63: Options De L'utilisateur

    Slaapdisplay staat aan wanneer het U kunt deze bedieningsmogelijkheden aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur. Op de Optie 1 ✓ ✗ Slaapdisplay product niet wordt gebruikt. volgende pagina’s worden meer mogelijkheden getoond. LINN CLASSIK...
  • Page 64 . . . ‘ ’ Time Time/next 12 Hour 24 Hour Display when product is in standby Clock displayed as a 12 or 24 hour Option 2 Option3 alarm day Standby display mode. Clock display clock. Heure/ Option3 . . . ‘...
  • Page 65 Het toestel is in wachtstand of in De CD-speler gaat lopen als het Optie 5 ✗ ✓ Wachtstand In bedrijf bedrijf als de hoofdschakelaar aan toestel in bedrijf wordt gesteld. Optie 4 De CD-speler In bedrijf aanzetten ✓ staat. = Ingeschakeld. LINN CLASSIK...
  • Page 66 CD settings are always saved Grouped - All sources use the same volume, when the product is turned off and balance, bass and treble settings. ✗ ✓ Grouped Individual reloaded when the product is Individual - Each source has individual Option 6 Option 7 CD settings...
  • Page 67 = Cuando se enciende el aparato se utiliza la última configuración predeterminada. Optie 8 ✓ ✗ ✓ = Als het toestel wordt aangezet, worden de laatst opgeslagen instellingen als standaard gebruikt. Versterkerinstelling- ✗ = De vorige standaardinstellingen worden overgenomen als het toestel wordt aangezet. LINN CLASSIK...
  • Page 68 10-0 10-1 ✗ ✗ ✗ ✗ Slow Medium Fast ✗ ✓ ✓ ✓ ✓ Speed of muting when switching = Unity gain is off Option 9 Option 10 Mute speed sources. Unity gain ✓ = Unity gain for AUX is enabled ✗...
  • Page 69 Handmatig: U stelt tijd, bron, track (bij gebruik van CD), voorkeuzestation (bij gebruik van tuner) en volume in. Auto: De wekker hanteert de laatst gebruikte instellingen. Handmatig Automatisch Optie 11 Opm.: U moet altijd de tijd en de datum invoeren. Wekker LINN CLASSIK...
  • Page 70 12-0 12-16 12-U 13-0 13-56 13-U You can change the You can change the 0 = 36 Frequency Frequency 0 = 56 Frequency Frequency frequency of the Infra red frequency of the Infra red ranges from has been ranges from has been Option 12 Option 13...
  • Page 71 1 - voor De infrarode 0 – Niet extern Optie 14 afstandsbediening is uit te Selecteer het item dat op uitgeschakel Uitgeschakel infrarood (Remote Afstandsbediening Optie 15 schakelen. de ACC-aansluiting zit. sensor Control Unit) uitschakelen ACC-aansluiting LINN CLASSIK...
  • Page 72 Classik und das KNEKT-System. System System -ationsanschluss Selezionare le impostazioni di Per il sistema Per il Classik Per il Classik Opzione 16 comunicazione tra il Classik e il sistema Classik principale in un secondario in un Comunicazione sistema Knekt sistema Knekt KNEKT. Knekt/Connect Para la conexión...
  • Page 73: Linn Classik Connect

    ‘ Linn Classik Connect Linn Classik Connect Linn Classik Anschluss Connessione Linn Classik Linn Classik Connect Linn Classik Connect...
  • Page 74: Linn Classik Connect

    Linn CLASSIK Connect pièces auxiliaires. pièce auxiliaire. Der Linn Classik kann an bis zu vier Ein Linn Classik, der Treiber genannt Es können bis zu vier weitere Linn Mit diesem System können Sie die weitere Classiks angeschlossen wird, wird im Musikraum aufgestellt.
  • Page 75: Connexion Du Classik

    Conexión del CLASSIK Conn 638 (60m), 639 (40m), 640 Om de ene Classik op een andere De aanvullende Linn Classiks worden Sluit de Linn Classik-ontvangers via Classik aan te sluiten heeft u 1 Cat 5- via de ROOM OUTPUTS-aansluiting Nederlands Nederlands Nederlands...
  • Page 76: Utilisation Du Linn Classik Connect

    If you have a IR repeater connected to To return to the local source Linn Classik you must have “LISTEN” or press the Listen buton on the your Linn Classik, you can control one Classik, press SRC + and SRC - English English...
  • Page 77: Party Mode (Mode Multipoint)

    Party Mode (Modo Fiesta) Party Mode maakt het mogelijk de op Bij ingeschakelde party mode kan op Het is niet mogelijk de Classik van de Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands de geluidsinstallatie gekozen...
  • Page 78: Sélection Du Mode Multipoint

    « STANDBY » ou celui du Linn Classik de la pièce ce que le mot «VOLUME» s’affiche ou sur « ADJUST » sur le Linn Classik de la principale. appuyez sur la commande volume + ou –...
  • Page 79: Party Poop

    Party-Modus wählen (siehe Vorseite). El modo Party Poop permite que la Si desea sacar una de las Se puede desactivar nuevamente el Se puede hacer que los Classik-K de las habitaciones secundarias vuelvan al habitaciones secundarias equipadas habitación secundaria salga del Party modo "Party Poop"...
  • Page 80: Le Système Classik Knekt

    LINN LINN English English English English The Linn Classik can be used as part The Linn Classik should only be of a Linn Knekt multi room system" connected to the KNEKT system by a trained KNEKT installer. CLASSIK KNEKT system Français...
  • Page 81: Support Technique Et Entretien

    Maintenance and Technical Support Support technique et entretien Wartung Manutenzione ed assistenza tecnica Mantenimiento y Soporte Técnico Onderhoud en technische ondersteuning...
  • Page 82: Révision Et Nettoyage

    Servicing and cleaning CLASSIK. Français Français Français Français Ne confier l'entretien de votre Linn Débrancher l'appareil avant de le Utiliser un chiffon doux humide Eviter d'utiliser des détergents CLASSIK qu'à un concessionnaire nettoyer. pour enlever la poussière et les ménagers.
  • Page 83: Support Technique Et Autres Renseignements

    Prière de contacter le détaillant le plus proche ou les bureaux mentionnés ci-dessous pour tout support technique, informations concer- nant les produits et autres renseignements. Les détails complets de votre distributeur local se trouvent à l'adresse : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technische Beratung und Information Für technische Beratung, Produktanfragen und Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an die Adresse unten-...
  • Page 84: Spécifications Du Linn Classik

    Système focus : Réception à triple rayon laser Multi Room Technologie de Delta Sigma Tuner conversion : RCU Socket Allows connection of a Linn Remote Tuning Range: USA: FM 87.5 to 108.5MHz Control Unit. AM 530 to 1730kHz Tuner Room In Japan: FM 75.5 to 108.5MHz...
  • Page 85: Linn Classik Technische Daten

    Linn CLASSIK Technische Daten Permet de connecter un système Room 1-4 80 préréglages définis par l'utilisateur Préréglages : audio et de communication équilibré entre d’autres Classiks ou le système Echelle de 0 à 50 Intensité du signal : Allgemein Linn Knekt.
  • Page 86: Specifiche Di Linn Classik

    IR-Blinker 1 & 2 Zum Anschluss einer IR-Diode zur comunicazione audio equilibrata tra Lettore CD Steuerung anderer Geräte. 6mA altri Classik e il sistema Linn Knekt. Konstantstromausgabe. laser a triplice raggio Tipo Fuoco: Modulationsfrequenz kann von 20KHz bis 450KHz eingestellt werden.
  • Page 87 28,5dB Ganancia de comunicazione audio equilibrata tra AM 530 a 1730kHz sintonización: tensión: altri Classik e il sistema Linn Knekt. Japón: FM 75.5 a 108.5MHz AM 530 a 1629kHz 75W por canal en 4Ω (red nominal) Salida de potencia: Spia infrarossi 1 e 2 Consente la connessione di un diodo a Europa: FM 87.5 a 108.5MHz...
  • Page 88: Linn Classik Specificaties

    Aansluitmogelijkheid voor Room In 9kHz Eur en Japan uitgebalanceerde audio en communicatie tussen andere Classiks Hoogafzwakking: Eur 75µ of het Linn Knekt systeem. USA y Japón 50µ Aansluitmogelijkheden voor Kamer 1-4 uitgebalanceerde audio en communicatie tussen andere Classiks PACK 618 Rev.6...
  • Page 90 PACK618...

Table of Contents