Download Table of Contents Print this page

Electrolux ERZ 45800 Instruction Book

Hide thumbs Also See for ERZ 45800:

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
ïéãéÑàãúçàä-åéêéáàãúçàä
 
MODE D'EMPLOI
2223 214-97
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔË·Ó‡
             
r e f r i g e r a t e u r - c o n g e l a t e u r
ERZ 45800
F




RU

TR
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ERZ 45800

  • Page 1               r e f r i g e r a t e u r - c o n g e l a t e u r ïéãéÑàãúçàä-åéêéáàãúçàä   MODE D’EMPLOI ERZ 45800    ...
  • Page 2: Êâíóïâ쉇ˆËfl Ë '‡Êì˚â Ò'â‰Âìëfl / É·˘ëâ Ò'â‰Âìëfl Ó ·Âáóô‡Òìóòúë - É·òîûêë'‡Ìëâ Ë Âïóìú - Ùíòôîû‡Ú‡ˆËfl - Ìòú‡Ìó'í‡ - Á‡˘Ëú‡ ÓíÛê‡˛˘Âè ÒÂ

    êÖäéåÖçÑÄñàà à ÇÄÜçõÖ ëÇÖÑÖçàü óÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÏ ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. ÖÒÎË ÔË·Ó ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰‡Ì ËÎË ÔÂ‰‡Ì ‰Û„ÓÏÛ ÎˈÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂ‰‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌËÏ Ú‡ÍÊÂ Ë ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ‚·‰ÂΈ ÏÓ„ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ‡·ÓÚÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë Ò...
  • Page 3 ÑÎfl ‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎÂÈ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÖÒÎË ÔË·Ó ÔÂ‚ÓÁËÚÒfl ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÎÓÔ‡ÚÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÛ˛ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ. ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ˜ÚÓ Ï‡ÒÎÓ, ÒÓ‰Âʇ˘ÂÂÒfl ‚ ÍÓÏÔÂÒÒÓÂ, ÔÓÔ‡‰fiÚ ‚ • çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Í·‰ËÚ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌ˚È ÍÓÌÚÛ. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‚ ÌËÁÍÓÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ ÓÚÒÂÍË (ÏÓÓÁËθÌËÍ ‚ÂÚË͇θÌÓÂ...
  • Page 4: Table Of Contents

    éÉãÄÇãÖçàÖ êÂÍÓÏẨ‡ˆËfl Ë ‚‡ÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl / 鷢ˠ҂‰ÂÌËfl Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË - é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÂÏÓÌÚ - ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl - ìÒÚ‡Ìӂ͇ - ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ........è‡ÌÂθ...
  • Page 5: Çíî˛˜âìëâ - Êâ„ÛîëÓ'í‡ Úâïôâ‡Úû

    è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÏÓÓÁËθÌËÍÓÏ ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ÇäãûóÖç/ÇõäãûóÖç äÌÓÔ͇ ÇäãûóÖç/ÇõäãûóÖç ıÓÎÓ‰ËθÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ äÌÓÔÍË ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ (·ÓΠ‚˚ÒÓ͇fl) à̉Ë͇ÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ äÌÓÔÍË ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ (·ÓΠÌËÁ͇fl) ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ äÛÎχÚËÍ G äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË äÛÎχÚËÍ ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ÇäãûóÖç/ÇõäãûóÖç äÌÓÔ͇ ÇäãûóÖç/ÇõäãûóÖç ÏÓÓÁËθÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ äÌÓÔÍË...
  • Page 6: Îêéëíåäíàä - Äìóôí‡ ‰Îfl Óúíî˛˜âìëfl ‡'‡Ëèìó„Ó Òë„̇· - Á‡Ïó‡Êë'‡Ìëâ Ò'âêëı ÔÓ‰Ûíúó' - Ï‡Ìâìëâ Á‡ÏóÓêâìì˚ı ÔÓ‰Ûíúó' - ʇÁïó‡Êë'‡Ìëâ ÔÓ‰Ûíúó' - ÈË„Óúó'îâìëâ Íû·ëíó' Î

    á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ҂ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ 5. á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl ‚‚‰ÂÌ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡. éÚÒÂÍ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ò‚ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë ‰Îfl Ò˄̇·, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Ò˄̇θÌÛ˛ ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ı‡ÌÂÌËfl ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı Ë ‡‚‡ËÈÌÛ˛ ·ÏÔÛ. ·˚ÒÚÓÁ‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. ÑÎfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ò‚ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ îêéëíåÄíàä ‚Íβ˜ËÚÂ...
  • Page 7: Ëó'âú˚ Ôó Á‡Ïó‡Êë'‡Ìë˛ - ÅóÓáëî¸ì˚è Óúòâí

    ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ì˲ • ᇂÂÌËÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ Ô‡ÍÂÚ˚, ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚Û˛ ÔÎÂÌÍÛ ËÎË Ê ‚ • á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÈÚ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‚ÓÒÓÚÌ˚ ‡Î˛ÏËÌËÂ‚Û˛ ÙÓθ„Û ‰Îfl Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚ˚. ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË ÔË΄‡ÎË Í • á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚ‡Ï, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Á‡ÍÓÈÚ Ëı Ò‚ÂÊËÏË Ë ˜ËÒÚ˚ÏË. „ÂÏÂÚ˘ÌÓ.
  • Page 8: ȇÌâî¸ Ûô‡'Îâìëfl Ióîó‰Ëî¸ìëíóï / Äìóôíë ‰Îfl „ÛîëÓ'íë Úâïôâ‡Úû˚ - Ñëòôîâè Úâïôâ‡Úû

    è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÓÏ äÌÓÔÍË ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ (·ÓΠ‚˚ÒÓ͇fl) à̉Ë͇ÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÏÓÓÁËθÌË͇ äÌÓÔÍË ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ (·ÓΠÌËÁ͇fl) M ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ îÓÒÚχÚËÍ äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË îÓÒÚχÚËÍ O ë˄̇θ̇fl ‡‚‡ËÈ̇fl ·ÏÔ‡ äÌÓÔ͇ ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ò˄̇· ÑËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ äÌÓÔÍË ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ÑËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚...
  • Page 9: Çíî˛˜âìëâ - Êâ„ÛîëÓ'í‡ Úâïôâ‡Úû˚ - Äìãåäíàä

    ÇÍβ˜ÂÌË - ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ 1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. 2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Çäã/Çõäã. ᇄÓËÚÒfl ÁÂÎÂ̇fl Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡. 3. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “+” (ÅéãÖÖ ÇõëéäÄü) ËÎË “- ” (ÅéãÖÖ çàáäÄü). ÑËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl Ë ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸ ÏË„‡˛˘ËÏË ˆËÙ‡ÏË ‚‚‰ÂÌÌÛ˛ çéåàçÄãúçìû ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ. 4. éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ...
  • Page 10: Ïóîó‰Ëî¸ì˚è Óúòâí - Éúòâí 0°C

    ïÓÎÓ‰ËθÌ˚È ÓÚÒÂÍ ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÓÚÍ˚ÚËfl Ë Á‡Í˚ÚËfl ‰‚ÂÂÈ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·ÂËÏË ‰‚ÂflÏË (Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ). • ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ „Ófl˜Ë ̇ÔËÚÍË ËÎË ÔÓ‰ÛÍÚ˚: Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÒÚÛ‰ËÚ¸ ‰Ó ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. • ç‡ÍÓÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË Ò ÒËθÌ˚ÏË ËÎË...
  • Page 11: Ìïéñ / Óëòúí‡ 'ÌûúÂììâè Ôóîóòúë - Éúú‡Ë'‡Ìëâ Ióîó‰Ëî¸ìëí

    ìïéÑ èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ÛıÓ‰Û, ‚Íβ˜‡fl Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÈ „·‚Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË. èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÇÌËχÌËÂ: Ç ıÓÎÓ‰ËθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ÒÓ‰ÂʇÚÒfl ۄ΂Ӊ˚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë Á‡Ô‡‚͇ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï...
  • Page 12: Á‡Ïâì‡ Î‡Ïô - Öëãà Óíé-Íé Çöàëèêäççé

    á‡ÏÂ̇ ·ÏÔ èÂ‰ Á‡ÏÂÌÓÈ Î‡ÏÔ ÓÚÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË. ïÓÎÓ‰ËθÌ˚È ÓÚÒÂÍ: ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÌflÚ¸ Ô‡ÌÂθ ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂÎfl. àÒÔÓθÁÛÈÚ ·ÏÔ˚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ 15 ÇÚ Ï‡ÍÒ. D051 Öëãà óíé-íé çÖàëèêÄÇçé ÖÒÎË ˜ÚÓ-ÚÓ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓ, ÚÓ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Á‡‰ÂÊË‚‡ÂÚ Á‡ÔÛÒÍ ÍÓÏÔÂÒÒÓ‡. Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ëÂ‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ íÓ...
  • Page 13: Íöïçàóöëäàö Ñäççõö / Ìëíäçéçää / ʇÁïâ˘âìëâ - Ùîâíú˘âòíóâ Ôó‰Íî˛˜âìëâ

    íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ èÓÎÂÁ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ıÓÎÓ‰ËθÌË͇, Î èÓÎÂÁ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÓÁËθÌË͇, Î 1,107 ê‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÍÇÚ˜/24 ˜ ê‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÍÇÚ˜/„Ó‰ á‡ÏÓ‡ÊË‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸, Í„ ÇÂÏfl ÔÓ‰˙Âχ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ˜ ê‡ÁÏÂ˚, ÏÏ íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË‚Ó‰flÚÒfl ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ ΂ÓÈ ÒÚÓÓÌÂ, ‚ÌÛÚË ÔË·Ó‡. ìëíÄçéÇäÄ ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ...
  • Page 14: Àçëíêìäñàà Èé Çëíêéöççéâ Ìëíäçéçäö / Êâ„ÛîëÓ'í‡ '˚Òóú˚ - Ìòú‡Ìó'í‡ ·Óíó'˚ı Ô‡Ìâîâè

    àçëíêìäñàà èé ÇëíêéÖççéâ ìëíÄçéÇäÖ ê„ÛÎËӂ͇ ‚˚ÒÓÚ˚ èË·Ó Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ „ÛÎËÓ‚ÍË ÔÓ ‚˚ÒÓÚÂ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËÂ Ò ‰Û„ÓÈ Ï·Âθ˛ ÍÛıÌË, Ò 820 ‰Ó 870 ÏÏ. èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ ÏÂÊ‰Û Ï·Âθ˛, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ‚˚ÒÓÚÛ Á‡‰ÌËı ÍÓÎÂÒ Ë ÌÓÊÂÍ. äÓÎÂÒ‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ̇ Á‡‚Ӊ ̇ ‚˚ÒÓÚÛ...
  • Page 15: ʇÁïâ˘âìëâ Ióîó‰Ëî¸ìëí‡ - Ìòú‡Ìó'í‡ Ôîëìúûò

    • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡ÌÂÎË Ì‡ ÔË·Ó. • á‡ÍÂÔËÚ¸ Á‡‰ÌË ÒÍÓ·˚, Û˜ËÚ˚‚‡fl ÚÓ΢ËÌÛ Ô‡ÌÂÎÂÈ (χÍÒ. ¯ËË̇ ¯Í‡Ù‡ 900 ÏÏ) • ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ÔÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ Ë ¯Í‡ÙÓÏ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 45 ÏÏ. • á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô‡ÌÂÎË ÒÔÂ‰Ë. • èÓ‚ÂËÚ¸ ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌË ‰‚ÂÂÈ, ‚˚‡‚ÌË‚‡fl ÍÂÔÂÊÌ˚ ‚ËÌÚ˚ Ë ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ûfl ̇...
  • Page 16 • èÓ‚Â¸Ú „ÓËÁÓÌڇθÌÓ ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌË ̇ÛÊÌ˚ı ‰‚ÂÌ˚ı Ô‡ÌÂÎÂÈ Ë, ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ÔÓÔ‡‚¸Ú Ëı ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÏ¢‡fl Ëı ÔÓ Í‡Ì‡‚͇Ï. Откройте дверь. • Отрегулируйте положение дверей так, чтобы они оказались в одной плоскости, с помощью петли и нижней планки. По окончании выравнивания дверей затяните •...
  • Page 17 Ç˚ÒÓÚ‡ ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ç=820 • èË ‚˚ÒÓÚ ÔÎËÌÚÛÒ‡ ÓÚ 140 ‰Ó 170 ÏÏ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ̇ ÌÂÏ ‚˚ÂÁ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. • èË ‚˚ÒÓÚ ÔÎËÌÚÛÒ‡ ÓÚ 100 ‰Ó 140 ÏÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÂÁ‡Ú¸ ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚È ÍÓÏÔÂÌÒ‡ÚÓ, ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Â„Ó ÏÂÊ‰Û ÔÎËÌÚÛÒÓÏ Ë ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÓÈ...
  • Page 18: General Safety

    WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 19: Disposal Of Old Appliances

    Environment Protection ventilation must be as shown in the instructions. This appliance does not contain gasses which Attention: keep ventilation openings clear of could damage the ozone layer, in either its obstruction. refrigerant circuit or insulation materials. The • Care must be taken to ensure that the appliance appliance shall not be discarded together with does not stand on the electrical supply cable.
  • Page 20: Cleaning The Interior

    OPERATION Cleaning the interior Do not use detergents or abrasive Before using the appliance for the first time, wash powders, as these will damage the finish. the interior and all internal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Page 21: Storage Of Frozen Food

    F. Alarm reset light Warning! When use the “Auto freeze” function: G. Alarm reset button In the event of an abnormal temperature rise inside about 6 hrs Introducing small quantities of fresh food the freezer (e.g. power cut) warning light (F) will start before (about 5 kg) to flash and a buzzer will sound.
  • Page 22: Freezer Compartment

    Freezer compartment • If food is to be frozen immediately after having installed the appliance or after a prolonged period out of use, push the button (I) and allow the appliance to run for at least 4 hours before placing the food in it. If the freezer is already operating, with food inside it, push the button (I) 24 hours before loading food to be frozen.
  • Page 23: Use Of The Refrigerator

    Use of the refrigerator Control Panel ON/OFF light Temperature setting button (coldest) Fridge button ON/OFF Auto fresh light Temperature setting button (warmest) Auto fresh button Temperature indicator J. Light ON/OFF Attention! K. Button ON/OFF Difference between the temperature displayed and Press the button (K).
  • Page 24: Superchill Compartment

    Superchill compartment • The temperature in this compartment (from 0°C to +3°C) is kept constant by a special sensor. No adjustment is needed. • Products stored in this compartment will keep fresh and in peak condition. It is advisable to wrap foods in aluminium foil or plastic film.
  • Page 25: Periodic Cleaning

    MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operations, including those described in this book, unplug the appliance from the mains supply. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning Clean the inside of the appliance and the accesso- ries with a solution of lukewarm water and bicar-...
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If something is not working properly, make sure that all the instructions in this book trave been followed before calling the SERVICECENTRE. The compressore are not working • Power cut or power supply problem. • Mains On/Off switch in position “0”. The interior lights are not working •...
  • Page 27: Electrical Connection

    INSTALLATION If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
  • Page 28: Height Adjustment

    POSITIONING Height adjustment The height of the appliance is adjustable from 820 to 870 mm to fine up with existing kitchen units. Before installing the appliance between unite, adjust the height of the feet and rear wheels. The wheels are factory set for a height of 820 mm. To align the appliance to a height of 870 mm, raise it by adjusting the feet with a spanner, then remove the wheels and refit them in the lowest position.
  • Page 29 • Rest the panels against the appliance. • Fit the rear brackets, taking into account the thickness of the panels (maximum width of unit 900 mm). • For a correct alignment make sure that the distance between the appliance and the cabinet is of 45 mm.
  • Page 30: Fitting The Plinth

    Building the appliance in • Fit the appliance into the recess. • Rotate the bracket of 180° in order to obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery. • Fix it to the wali with the appropriate bracket. •...
  • Page 31 • If using a 100 mm plinth, fit the complete height compensation strip. Alignment height of 870 mm • If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown. • If using a plinth higher than 150 mm but less than 190 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation...
  • Page 32 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
  • Page 33 SOMMAIRE A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Avertissements importants Caractéristiques techniques Utilisation Mise en service Installation Bandeau de commande du compartiment congélateur Emplacement Compartiment congélateur Instruction pour l’encastrement Conservation des produits surgelés et congelés du Branchement électrique commerce Fabrication des glaçons Démoulage des glaçons Bandeau de commande du compartiment...
  • Page 34: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Conservez cette notice d’utilisation avec votre • Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse à une autre personne, assurez-vous que la notice température, elles pourraient éclater. d’utilisation l’accompagne.
  • Page 35 • Attendre le refroidissement complet des • Suivez les instructions données pour l’installation. préparations avant de les stocker (exemple: • Après la livraison attendez 2 heures avant de soupe). brancher l’appareil pour que le circuit frigorifique • Limiter le nombre d’ouvertures de la porte et, en soit stabilisé.
  • Page 36 • Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits. • Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Page 37: Mise En Service

    UTILISATION Mise en service Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précaution de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute utilisation. Rincez et séchez soigneusement. Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et de procéder au réglage du thermostat. Bandeau de commande du compartiment congélateur E.
  • Page 38 Touche arrêt alarme Compartiment congélateur Comment congeler Voyant d'alarme Votre appareil porte le sigle normalisé Si la température remonte anormalement à l’interieur 4 étoiles c’est-à-dire qu’il vous permet de congeler du compartiment congélateur (en cas de coupture de vous-même des denrées fraîches et des plats courant par exemple), le voyant rouge F clignote et une cuisinés.
  • Page 39 Conservation des produits Fabrication des glaçons surgelés et congelés du commerce La fabrication des glaçons s’effectue dans le Pour une bonne conservation des produits surgelés compartiment congélateur. et congelés, la température à l’intérieur du Remplissez les bacs jusqu’aux trois-quarts de leur compartiment congélateur doit être maintenue égale hauteur, de manière à...
  • Page 40 Bandeau de commande du compartiment réfrigérateur M. Indicateur de température du compartiment J. Voyant MARCHE/ARRET réfrigérateur K. Touche MARCHE/ARRET du compartiment N. Touche de réglage de la température du réfrigérateur réfrigérateur (plus froid) L. Touche de réglage de la température du O.
  • Page 41 UTILISATION Le dispositif de réglage de Réglez le dispositif de réglage de température température (compartiment correspondant au compartiment réfrigérateur sur réfrigérateur) une position inférieure. L’indicateur “OK” apparaissant en noir, celui-ci est Ne modifiez la position le dispositif de réglage de difficilement visible si l’indicateur de température est température que progressivement.
  • Page 42 Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe au niveau de la clayette inférieure en verre. Emplacements Produits Bacs à...
  • Page 43 Compartiment 0° C • Dans ce compartiment, la température (de 0°C à +3°C) est maintenue constante grâce à une sonde spéciale. Il n’est donc besoin d’aucun réglage. • Les produits conservés dans cette zone maintien- nent toute leur fraîcheur et leurs qualités naturelles.
  • Page 44: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Dégivrage Compartiment réfrigérateur Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue AUTOMATIQUEMENT à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Cette opération ne nécessite aucune intervention de votre part. Compartiment congélateur Le compartiment congélateur est caractérisé...
  • Page 45 Remplacement de l’ampoule Pour remplacer l’ampoule • Débranchez l’appareil. • Dévissez la vis de fixation du diffuseur. • Dévissez l’ampoule et remplacez-la par un modèle semblable (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). D051 En cas d’absence prolongée ou de non-utilisation Ramenez le thermostat sur la position «O».
  • Page 46 EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT La fabrication de votre appareil a fait l‘objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente. Symptômes Solutions L’appareil vibre Vérifiez que: •...
  • Page 47 NIVEAU SONORE Ci-dessous, nous indiquons certaines sources de bruit qui, toutefois, ne compromettent en aucun cas le fonctionnement de l’appareil. Brrrr Bruit dû à la mise en place du meuble Sources de bruit possibles faciles à éliminer Bruit dû au compresseur La mise à...
  • Page 48 A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions d’encastrement Hauteur mm 1900 Largeur mm Profondeur mm Pouvoir de congélation kg/24h Autonomie, en cas de panne, heures (*) (*) Selon la Norme NFEN 28187 Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;...
  • Page 49 INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT Réglage en hauteur La hauteur des portes inférieures peut être réglée de 820 mm à 870 mm, afin de les aligner avec les autres meubles de cuisine. Réglez la hauteur des roulettes arrières et des pieds, avant de mettre l’appareil entre les autres meubles. A l’origine, les roulettes sont réglées pour une hauteur de 820 mm.
  • Page 50 • Montez les panneaux sur l’appareil. • Fixez les équerres arrières, en tenant compte de l’épaisseur des panneaux (900 mm de largeur max. pour le meuble). • Pour un correct alignement la distance entre l'appareil et le meuble doit être de 45 mm. •...
  • Page 51 Emplacement de l’appareil • Placez l’appareil à l’endroit voulu. • Faites tourner l'équerre de fixation à 180° pour obtenir la position exacte (2). La position initiale (1) est la position à la livraison. • Fixez-le au mur au moyen de l’équerre prévue à cet effet.
  • Page 52 Hauteur de 870 mm • Lorsque la hauteur du socle est comprise entre 190 et 220 mm, il faut effectuer un dégagement comme cela est indiqué sur le schéma. • Lorsque le socle a plus de 150 et moins de 190 mm de hauteur, il faut couper la pièce de compensation dont l’appareil est équipé...
  • Page 53 Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V. Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C 15.100 et aux prescriptions de l'E.D.F.
  • Page 56 www.electrolux.com...

Table of Contents