Hide thumbs Also See for Pixi:

Advertisement

Quick Links

svenska
english
deutsch
bruksanvisning / manual / bedienungsanleitung
art.nr. BRU-PIXI-S
rev: 2010-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pixi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alvema Pixi

  • Page 1 / manual / bedienungsanleitung art.nr. BRU-PIXI-S rev: 2010-01...
  • Page 2: Table Of Contents

    13-15 Recycling General information INHALT Seite Einleitung Aufstellen von Pixi Befestigen des Beckengurtes Befestigen des Polsters Einstellmöglichkeiten Griffeinstellung Rückenwinkelverstellung Anpassen der Fußplatte Beckengurtes Bremsen Zusammenfalten Pflege / Wartung Transport 13-15 Disposal Sonstiges PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 3: Inledning

    Inledning Tack för att Ni valt en Pixi transportvagn från Alvema. Vi hoppas att den ska vara till både nytta och nöje för alla. Vi ber Er följa bruksanvisningen för att på bästa sätt kunna hantera Er nya Pixi. Pixi är en robust och komfortabel vagn. Den är primärt till för att användas utomhus.
  • Page 4: Att Packa Upp Pixi

    Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den Buggy heraus, . Halten Sie den Fig. 1 Schiebebügel mit einer Hand und ziehen ihn ganz nach ober.Automatisch wird der Schiebebügel mit einem "Klick" hörbar gesichert. Fig 2 Fig. 1 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 5: Fastsättning Av Midjebälte

    Gurtes. Der Verschluss sollte sich dabei möglichst in der Mitte befinden. Stellen Sie sicher, dass der Gurt vor der Verwendung des Wagens korrekt eingestellt ist. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Siehe Seite 9 der Gebrauchsanweisung. Fig. 3 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 6: Fastsättning Av Dynorna

    Sie das Klett zusammen. Befestigen Sie das Sitzpolster auf der Sitzfläche in der gleichen Weise. Nachdem legen Sie das Sitzpolster auf den Sitz und machen es, Fig. 5. Fig. 5 Fig. 4 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 7: Push Handle

    Zur Einstellung des Winkels am Griff, drücken Sie die an beiden Seiten des Griffgelenks befindlichen Knöpfe. Halten Sie sie gedrückt, während Sie den Griffwinkel einstellen. Lassen Sie die Knöpfe los, wenn der gewünschte Winkel eingestellt ist, Abb. 6. Fig. 6 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 8: Ryggvinkel

    Set the backrest position and re-tighten the black knob. Ensure it is firmly fixed in position before use, Fig. 7. Rückenwinkelverstellung Zur Einstellung des Hüftwinkels Griffschraube auf der Rückseite der Rückenlehne lösen und gewünschte Neigung einstellen. Griffschraube danach wieder festschrauben, Fig. 7. Fig. 7 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 9: Fotplatta

    åt skruvarna. Foot plate The footplate will fold-back to allow easy access into and out of the Pixi. To adjust the height of the foot plate, release the two screws (Fig 8) set the footplate to the required height and re-tighten.
  • Page 10: Midjebälte

    To avoid risk of injury, it is very important that these instructions are followed carefully. The lap belt supplied should only be used with the Pixi. To adjust the straps, sit the user in the chair, wearing the clothes that would be appropriate for the season.
  • Page 11: Broms

    Zum Betätigen der Bremse, drücken Sie mit dem Fuß die Bremstange zwischen den Hinterrädern hinunter. Zum lösen der Bremse heben Sie die Stange mit dem Fuß wieder an, Fig. 10. Fig. 10 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 12: Att Fälla Ihop Pixi

    Verriegelungsschieber auf beiden Seiten und den Sicherheitsbügel auf der linken Seite gleichzeitig an. Abb. 12,13. Jetzt können Sie durch Vorwärtsdrücken des Schiebebügels den Buggy falten. Abb. 14. Fig. 14 Fig. 13 Fig.12 Fig.11 Fig. 15 PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 13: Underhåll Och Säkerhet

    Alvema får användas. Översyn av vagnen bör göras 2 ggr/år av behörig teknisk personal. Om din Pixi inte är i fullgod funktion tag genast kontakt med din återförsäljare. Defekt vagn får inte användas! Läs noggrant igenom instructionerna om midjebälte på sid 9.
  • Page 14: Transport

    Large Pixi – Maximum Height = 49”(125cm),Maximum Weight = 110 lbs.(50 kg). The Pixi has been dynamically crash tested for use with an approved five point wheel chair tie-down system, such as the “Q’Straint” (with lap and shoulder belt).The Pixi showed minimum lateral displacement (2mm)when tested under ANSI/RESNA WC-19 Lateral Stability test using a standard tie- down system.
  • Page 15 Please follow the wheelchair tie-down restraint manufacturer’s instructions for securing the occupant restraint belt. The Pixi is rated with a “B” (Good) with respect to the use and fit of vehicle anchored belt restraints under ANSI/RESNA WC-19. Keep in mind that the tie-down manufacturer’s pelvic belt should be worn low across the front of the pelvis so that the angle of the belt...
  • Page 16: Transport

    ”B” stolpe. Ett fritt utrymme av 65 cm bör finnas framför barnet för att förhindra skador på huvudet vid en krock. Extra utrustning på Pixi bör surras fast eller tas bort vid transport i motorfordon för att förhindra att de lossnar och skadar medpassagerare vid en krock. Obehörig förändring av Pixi skall inte utföras då...
  • Page 17: Återvinning

    Entsorgung wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde an Ihrem Wohnort. Recycling Für weitere Informationen über die umweltgerechte Entsorgung dieses Produktes wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde an Ihrem Wohnort. PIXI – bruksanvisning / manual Rev 2010-01 BR-PIXI-S...
  • Page 18: Övrigt

    The plastic plug* at increases the safety for the locking device. Please be observant in folding the buggy not to let the frame hit the floor/ground so that this plug is damaged or comes off! Fig. 17 Never leave the child unattended in Pixi! Guarantee Limited twelve month warranty.

Table of Contents