TECHNICAL DATA Type WX523 (5-designation of machinery, representative of Saw) Charger voltage 100-240V ~ 50/60Hz Rated voltage 20 V Max* No load (rated) speed 2300/min TCT blade 85mmx15mmx1.2mmx24T Blade size HSS blade 85mmx15mmx1.2mmx44T Diamond disc 85mmx15mmx1.2mmX60G Max.cutting depth 27mm Wood...
Page 9
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled.
SAFETY INSTRUCTIONS bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the FOR ALL SAWS workpiece toward the operator. CUTTING PROCEDURES When the blade is pinched or bound tightly DANGER: Keep hands away from by the kerf closing down, the blade stalls cutting area and the blade.
ADDITIONAL SAFETY friction, blade binding and kickback. f) Blade depth and bevel adjusting RULES FOR YOUR locking levers must be tight and CIRCULAR SAW secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may 1. Always wear a dust mask, hearing cause binding and kickback.
Recharge only with the charger selected wheel. Proper wheel flanges specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically support the wheel thus reducing the provided for use with the equipment.
glasses. As appropriate, wear dust liquid coolants may result in electrocution mask, hearing protectors, gloves and or shock. shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. FURTHER SAFETY The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various INSTRUCTIONS FOR operations.
and cause loss of control or kickback. the warnings and instructions may result in e) Do not attach a saw chain, serious injury. woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral Save all warnings and instructions for gap greater than 10 mm or toothed future reference.
Page 15
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user Aluminium must read instruction manual Warning Plastic Wear ear protection Tile Wear eye protection Incorrect Wear dust mask Correct Do not stare into beam Lock Laser radiation Unlock Waste electrical products must not Diamond disc be disposed of with household waste.
OPERATING INSTRUCTIONS reduces the performance capability of the tool and reduces the service life of the saw blade. NOTE: Before using the tool, read the Sawing performance and cutting quality instruction book carefully. depend essentially on the condition and the tooth count of the saw blade.
TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Check to make sure battery park is connected well into a working Battery park not plugged in. Tool will not start when outlet. Battery park is powered off. operating the on/off switch. Charging the battery. Carbon brush has worn down Replace the carbon brush using a qualified maintenance person.
CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product Description Battery-powered circular saw Type WX523 (5-designation of machinery, representative of Saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2004/108/EC...
Page 19
BLØDT GUMMI GREB FAST ØVRE AFSKÆRMNING VAKUUM ADAPTER UDSUGNING PARALLEL AFSKÆRMNING FOR KLEMMEINDRETNING PARALLELANSLAG NEDERSTE AFSKÆRMNING GRUNDPLADE HOLDER TIL NEDERSTE AFSKÆRMNING 10. DYBDEJUSTERINGSHÅNDTAG 11. KONTAKTSPÆRRE 12. START-STOP-KONTAKT 13. BATTERIPAKKE 14. SPINDELLÅS 15. LASER 16. SAVKLINGE (Se. B) 17. INDERFLANGEN (Se. B) 18.
TEKNISKE DATA Type WX523 (5- udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Oplader spænding 100-240V ~ 50/60Hz Nominel spænding 20 V Max* Hastighed uden ladning (nominel) 2300/min Savklinge (TCT) 85mmx15mmx1.2mmx24T Klingediameter Savklinge (HSS) 85mmx15mmx1.2mmx44T Diamant Disken 85mmx15mmx1.2mmX60G Savning maks. emnetykkelse 27mm Træ...
Page 21
Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet, og kan også bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i.
Page 22
SIKKERHEDSANVISNINGER FLERE TIL ALLE SAVE SIKKERHEDSINSTRUKTER FOR ALLE SAVE SKÆRINGSPROCEDURER ADVARSEL :Hold hænderne væk ÅRSAGER TIL OG BESKYTTELSE AF fra saveområdet og savklingen. BRUGER MOD TILBAGESLAG Hold din anden hånd på støttehåndtaget - Tilbageslag er en pludselig reaktion eller motorkabinettet. Hvis du bruger på...
Page 23
d) Understøt store plader for at minimere c) Sikre, at vejledningen plade af saven risikoen for at savklingen klemmes ikke vil flytte, mens de udfører den eller giver tilbageslag. Store plader “springet snit “, når bladet bevel indstilling er ikke på 90 °. Blade flyttes har tendens til at hænge nedad på...
Page 24
Brug altid ubeskadigede skivemuffer i korrekt størrelse og form i relation til n) Genoplad kun med laderen den valgte skive. Korrekte skivemuffer specificeret af WORX. Anvend ingen understøtter skiven og reducerer således anden oplader end den, der specifikt muligheden for, at skiven knækker.
Page 25
Kontroller skiverne for skår og revner gribe fat i dit tøj og trække tilbehøret ind hver gang før brug. Hvis el-værktøjet mod din krop. p) Rengør jævnligt værktøjsmaskinens eller skiven tabes på jorden, skal du ventilationsåbninger. Motorens blæser kontrollere, om de er beskadiget; eller montere en ubeskadiget skive.
Page 26
roterende tilbehør. Tilbehøret kan vandledninger, i el-ledninger eller i ting, som kan forårsage kickback. kickback over din hånd. c) Placer ikke din krop på linje med det roterende hjul. Kickback vil sende SIKKERHEDSPUNKTER FOR værktøjet i modsat retning af skivens bevægelse på...
Page 27
SYMBOLER For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse Aluminium brugervejledningen Advarsel Plastik Bær høreværn Flise Bær øjenværn Forkert Bær støvmaske Rigtigt Stir ikke ind i strålen Lås Laserstråling Lås op Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med Diamant Disken husholdningsaffald.
Page 28
BETJENINGSVEJLEDNING Saveevne og snitkvalitet afhænger i væsentlig grad af savklingens tilstand og tandform. NOTER: Før du bruger dette værktøj, Benyt derfor altid kun skarpe savklinger, som læs instruktionsbogen omhyggeligt. er egnet til det materiale, som der skal saves i. Valg af skæreblade: 24 tænder til generelt BEREGNET ANVENDELSESOMRÅDE: arbejde, ca.
Page 29
FEJLFINDING Symptom Mulige årsager Mulig løsning Kontrollér, at batteriet er forbundet Batteriet ikke isat. til en fungerende stikkontakt. Værktøjet vil ikke starte når du Batteriet er slukket. Udskift batteriet. betjener til/fra kontakten. Kulbørsten er slidt ned Udskift kulbørsten ved hjælp af en kvalificeret tekniker.
Page 30
KONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Batteridrevet rundsav Type WX523 (5- udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Funktion K Skæring forskellige materialer med en roterende tandede savklinge Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
TEKNISET TIEDOT Tyyppi WX523 (laitteen kuvaus, tyypillisesti saha) Laturin jännite 100-240V ~ 50/60Hz Nimellisjännite 20 V Max* Ei kuormaa -nopeus (nimellinen) 2300/min Sahanterä (TCT) 85mmx15mmx1.2mmx24T Terän halkaisija Sahanterä (HSS) 85mmx15mmx1.2mmx44T Timanttilevy 85mmx15mmx1.2mmX60G Sahausteho (työkappaleen suurin 27mm paksuus) 27mm Alumiini Suositeltu materiaalin...
Page 33
Ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistuksen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja sahataan tai porataan? Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu? Käytetäänkö...
Page 34
TURVALLISUUSOHJEET LISÄÄ KAIKKIEN SAHOJEN KAIKILLE SAHOILLE KÄYTTÖTURVATIETOJA TAKAPOTKUN SYYT JA KÄYTTÄJÄN LEIKKAUSTOIMET TOIMET SEN ESTÄMISEKSI VAROITUS: Pidä kädet erossa sahausalueelta ja terästä. Pidä - Takapotku on murtuneen, jumittuneen tai väärin kohdistetun sahanterän äkillinen toinen kätesi lisäkahvalla tai moottorin liike taaksepäin, jolloin hallitsematon kotelolla.
Page 35
takapotkun vaaran vähentämiseksi. takapotkun. d) Varmista aina, että alempi teränsuojus Suurilla levyillä on taipumus roikkua alas peittää terän, ennen kuin lasket sahan omasta painostaan. Levyjä täytyy tukea työpöydälle tai lattialle. Suojaamaton molemmilta sivuilta, läheltä sahauslinjaa ja läheltä levyn reunaa. pyörivä terä siirtäisi sahaa taaksepäin, ja e) Älä...
Page 36
h) Pyyhi akun päätteet puhtaalla, kuivalla voi kiinnittää sähkötyökaluun, ei varmista liinalla, jos ne ovat likaantuneet. turvallista toimintoa. c) Lisälaitteen nimellisnopeuden i) Akku on ladattava ennen käyttöä. tulee olla vähintään sama Käytä aina oikeaa laturia ja oikeita kuin sähkötyökaluun merkitty latausmenetelmiä.
Page 37
riippuen kasvosuojainta tai materiaalien läheisyydessä. Kipinät suojalaseja. Käytä tarvittaessa saattavat sytyttää nämä materiaalit. pölynaamaria, kuulosuojaimia, r) Älä käytä lisälaitteita, jotka vaativat hansikkaita ja työesiliinaa, joka jäähdytysnesteitä. Veden tai muiden pysäyttää pienet hankaavat palaset jäähdytysnesteiden käyttö saattaa johtaa ja työkappaleiden palaset. Silmät sähkötapaturmaan tai sähköiskuun.
Page 38
TURVALLISUUSNÄKÖKOHTIA työstäessäsi kulmia, teräviä reunoja jne. välttääksesi lisälaitteiden LASERIASI VARTEN kimmahtamisen ja jumiutumisen. Kulmilla, terävillä reunoilla ja VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. kimmahtamisella on taipumus aiheuttaa Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta pyörivän lisälaitteen tarttumisen, josta on jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, seurauksena hallinnan menettäminen tai tulipalo ja/tai vakava tapaturma.
Page 39
SYMBOLIT Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran Alumiini vähentämiseksi Varoitus Muovi Käytä kuulosuojaimia Laatta Käytä suojalaseja Väärin Käytä pölysuojainta Oikein Älä katso säteeseen Lukitse Lasersäteily Avaa Romutettuja sähkölaitteita ei saa Timanttilevy heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai Sahanterä...
Page 40
LATAAMINEN jäähdyttämiseksi. Vältä koneen käyttämistä pitkähköjä aikoja HUOMAUTUS: Ennen työkalun käyttöä, hitaalla nopeudella. lue ohjekirja huolellisesti. Suojaa sahanterät iskuja ja tärähdyksiä vastaan. Leikkaaminen äärimmäisellä ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ: voimalla voi vähentää huomattavasti työkalun Kone on tarkoitettu puun ja muiden suorituskykykapasiteettia ja vähentää materiaalien pitkittäiseen ja poikittaiseen sahanterän käyttöikää.
Page 41
VIANETSINTÄ Oire Mahdolliset syyt Mahdollinen ratkaisu Varmista, että akkuyksikkö on liitetty Työkalu ei käynnisty Akkuyksikköä ei ole liitetty. toimivaan pistorasiaan. käyttäessäsi päälle/pois- Akkuyksikkö on sammutettu. Lataa akku. kytkintä. Hiiliharja on kulunut. Anna pätevän huoltohenkilön vaihtaa hiiliharja. Ravista sahanpöly pois. Harkitse Leikkaussyvyys on pienempi Kerääntynyttä...
Page 42
VAATIMUSTENMU- KAISUUSVAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuuttaa täten, että tuote Selostus Akkutoiminen pyörösaha Tyyppi WX523 (laitteen kuvaus, tyypillisesti saha) Toiminto Erilaisten materiaalien leikkaaminen pyörivällä hammastetulla terällä Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Yhdenmukaisuusstandardit EN 55014-1 EN 55014-2...
Page 45
Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes til å sammenligne verktøy og til å foreta en foreløpig vurdering av eksponering. ADVARSEL: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
Page 46
SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIDERE FOR ALLE TILFELLER SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR ALLE SAGER INSTRUKSER FOR KUTTING ADVARSEL: Hold hendene vekk ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG fra kutteområdet og kuttebladet. HVORDAN OPERATØREN KAN HINDRE Hold den andre hånden enten på ekstrahåndtaket eller på motorhuset. Hvis - Tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et begge hender holder sagen, kan de ikke bli fastlåst, klemt eller mistilpasset sagblad, kuttet av bladet.
Page 47
d) Støtt opp store plater for å minimere dekker bladet før du setter sagen ned risikoen for tilbakeslag som følge av på benken eller gulvet. Et ubeskyttet, at bladet blir klemt fast. Store plater roterende blad vil forårsake at sagen går har en tendens til synke sammen under sin bakover, og kutter hva som måtte komme i egen vekt.
Page 48
batteripakken flere ganger for å oppnå bruksområder. For eksempel: ikke slip maksimal ytelse. med siden av avkuttingshjulet. Grove l) Batteripakken gir best ytelse når den avkuttingshjul er ment for ytre sliping, hvis oppbevares i normal romtemperatur du bruker kraft på siden av disse hjulene (20°C ±...
Page 49
fra arbeidsområdet. Enhver person Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på at det som går inn i arbeidsområdet må roterende hjulet er i klem eller har hengt seg bruke personlig verneutstyr. Deler av opp. Hvis skiven er i klem eller henger seg opp, vil det forårsake hurtig steiling av den arbeidsstykket eller et ødelagt tilbehør kan fly vekk og forårsake skade utenfor det...
Page 50
sagblad. Slike blad skaper ofte tilbakeslag for fremtidig referanse. og tap av kontroll. Normalement, ces lasers ne présentent pas f) Ikke “kjør fast” avkuttingshjulet de danger pour les yeux bien que regarder eller bruk overdreven makt. Ikke directement le rayon puisse causer des éclats prøv å...
Page 51
SYMBOLER For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese Aluminium instruksjonsveiledningen Advarsel kunststoff Bruk hørselsvern Flis Bruk vernebriller Feil Bruk støvmaske Riktig Ikke se inn i strålen Lås Laserstråling Lås opp Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med Diamond-Plate husholdningsavfall.
Page 52
FREMGANGSMÅTE FOR fremføring reduserer maskinens ytelsesevne sterkt og reduserer sagbladets levetid. LADNING Sageytelse og snittkvalitet er vesentlig avhengig av tilstand og tannform til sagbladet. MERK: Les nøye gjennom Derfor må det kun brukes skarpe sagblad som instruksjonsboka før du bruker verktøyet. er egnet for materialet som skal bearbeides.
Page 53
TROUBLE SHOOTING Symptom Mulige årsaker Mulig løsning Sjekk at batteripakken er koblet til Batteripakke ikke plugget i. en fungerende kontakt. Verktøyet starter ikke når av/ Batteripakke er slått av. Lading av batteriet. på-bryteren brukes Kullbørsten er nedslitt. Bytt kullbørsten med hjelp av kvalifisert vedlikeholdsperson.
Page 54
SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet sirkelsag Type WX523 (5- betegner maskin, angir sag) Funksjon Skjæring ulike materialer med en roterende toothed blad Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Standardene samsvarer med...
Page 55
HANDTAG MED MJUKT GREPP FAST ÖVRE SKYDD VAKUUMADAPTER DAMMUTSUG PARALLELLANSLAG FÄSTANORDNING PARALLELLSTYRNING UNDRE BLADSKYDD FOTPLÅT UNDRE SKYDDSSPAK 10. DJUPJUSTERINGSSPAK 11. INKOPPLINGSSPÄRR 12. STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN 13. BATTERIPAKET 14. LÅSKNAPP FÖR AXELN 15. LASER 16. SÅGKLINGA (Se. B) 17. BLADBULT (Se. B) 18.
TEKNISKA DATA Typ WX523 (5- maskinbestämning, sågrepresentant) Laddarens volttal 100-240V ~ 50/60Hz Spänning 20 V Max* Hastighet utan last (märk) 2300/min Sågklinga (TCT) 85mmx15mmx1.2mmx24T Bladdiameter Sågklinga (HSS) 85mmx15mmx1.2mmx44T Diamant skiva 85mmx15mmx1.2mmX60G Kapningskapacitet, max. tjocklek 27mm Trä 27mm Aluminium Recommended maximum material Pvc Rör (diameter)
Page 57
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat och det kan också användas för preliminär bedömning av exponering. VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras.
Page 58
SÄKERHETSINSTRUKTIONER YTTERLIGARE FÖR ALLA SÅGAR SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALLA SÅGAR FÖR ATT SÅGNING FÖRHINDRA REKYLER VARNING: Håll händerna borta från sågområdet och från bladet. Rekyl uppstår plötsligt när sågklingan är Håll den andra handen på hjälphandtaget klämd, böjd eller felaktigt inriktad, och gör eller på...
Page 59
rekylerar. Stora paneler kan svikta under tid det tar för klingan att stanna efter att kontakten släppts. sin egen vikt. Man måste placera stöd under panelen på båda sidor, när såglinjen och nära panelens kant. YTTERLIGARE 5. Använd inte slöa eller skadade klingor. Oslipade eller felaktigt isatta klingor i SÄKERHETSREGLER FÖR hållaren skapar överdriven friktion, gör att...
Page 60
l) Batterier fungerar bäst när de avsågningshjulet, Slipande används vid normal rumstemperatur avsågningshjul är avsedda för (20°C±5°C). kringslipning, sidokrafter som tillämpas på m) När du kasserar batteriet, se de här hjulen kan orsaka att de går sönder. till att hålla batterier med olika e) Använd alltid oskada hjulluster i elektrokemiska system ifrån varandra.
Page 61
k) Håll betraktare på säkert avstånd från Kickback är en plötslig reaktion som sker när arbetsområdet. Alla som kommer ett roterande hjul har klämts eller fastnat. in på arbetsområdet måste bära Stoppet orsakar snabb blockering av det skyddsutrustning. Brottstycken från roterande hjulet vilket i sin tur orsakar det okontrollerade elverktyget att tvingas i motsatt arbetsstycket eller skivan kan slungas ut...
Page 62
f) Kila inte fast avsågningshjulet eller optisk risk, men att stirra in i strålen kan tillämpa högt tryck. Försök inte att orsaka blixtblindhet. Stirra inte direkt på utföra en överdrivet djupt jack. För laserstrålen. Det kan vara farligt att stirra stint in i strålen. högt tryck på...
Page 63
SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa Aluminium bruksanvisningen Varning Plast Använd hörselskydd Kakel Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask Rätt Stirra inte in i laserstrålen Lås Laserstrålning Lå upp Uttjänade elektriska produkter får Diamant skiva inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det.
Page 64
LADDNINGSPROCEDUR är i stor utsträckning beroende av sågklingas skick och tandform. Använd därför endast OBS: Innan du använder verktyget, läs välskärpta och för aktuellt material lämpliga noga igenom bruksanvisningen. sågklingor. Val av klingor: 24 tänder för allmänna arbeten, ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: ungefär 40 tänder för finare sågningar, mer Maskinen är avsedd för längsgående och än 40 tänder för mycket fina sågningar för...
Page 65
FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker Möjlig lösning Kontrollera att batteripacken är Batteripacken är inte ansluten. ansluten ordentligt i ett vägguttag Verktyget startar inte när du Batteripacken är avstängd. Laddning av batteriet. trycker på på/av-omkopplaren Kolborsten är nersliten. Låt en behörig tekniker byta ut kolborsten.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Type WX523 (5- maskinbestämning, såg- representant) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad Uppfyller följande direktiv: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Standarder överensstämmer med...
Need help?
Do you have a question about the WX523 and is the answer not in the manual?
Questions and answers