Scie sauteuse sans fil Seghetto Alternativo a Batteria Sierra de calar a batería Accu decoupeerzaag Bezprzewodowa pilarka szablasta Akkumulátoros rezgőfűrész Fierăstrău pendular cu acumulator Akumulátorová přímočará pila Akumulátorová uhlová píla Serra tico-tico sem fio Sladdlös sticksåg Brezžična vbodna žaga P100 WX543 WX543.2 WX543.9...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Page 7
PRODUCT SAFETY while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING: Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
Page 8
Service of battery packs should only be performed battery packs of different electrochemical by the manufacturer or authorized service systems separate from each other. providers. n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than Cordless Jigsaw...
Page 9
that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one Wear protective gloves type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. o) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
Page 10
Store personnel can assist you and offer advice. TECHNICAL DATA NOISE INFORMATION Type WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-designation of machinery, A weighted sound pressure =88.3dB(A) representative of Jig Saw) A weighted sound power =99.3dB(A)
Page 11
ASSEMBLY AND OPERATION used for comparing one tool with another. The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. ACTION FIGURE WARNING: The vibration and noise BEFORE OPERATION emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the Removing the battery pack...
Page 12
WORKING HINTS FOR YOUR TROUBLESHOOTING JIGSAW Possible If your power tool becomes too hot, please run your Symptom Possible Solution Causes jigsaw no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Overload Relieve the load Always use a blade suited to the material and Battery on the machine...
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Cordless Jigsaw Type Designation WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - designation of machinery, representative of Jig Saw) Function Sawing various materials Complies with the following directives,...
PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE FÜR Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
Page 15
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen führen.
Page 16
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten. m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Akku-Stichsäge...
Page 17
SYMBOLE Aluminium Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Plastik WARNUNG Hohe Drehzahl Tragen Sie einen Gehörschutz Niedrige Drehzahl Tragen Sie eine Schutzbrille Falsch Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Richtig Nicht verbrennen Verriegeln Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Page 18
Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. INFORMATIONEN ÜBER TECHNISCHE DATEN LÄRM Typ WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-Bezeichnung der Maschine, Gewichteter Schalldruck =88.3dB(A) Repräsentant Stichsäge) Gewichtete Schallleistung =99.3dB(A) WX543 WX543.9...
Page 19
verwendet werden. Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte. Die angegebene Vibrationsemissionswert können auch Sägeblattempfehlungen sind zu beachten. für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. MONTAGE UND BEDIENUNG WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung MASSNAHME...
Page 20
die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies Gehrungsschnitt ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen HINWEIS: Entfernen Sie den Staubabsaugadapter, bevor Sie die Grundplatte einstellen. BEI AKKUWERKZEUGEN HINWEIS: Drehen Sie die Siehe Abb. Grundplatte je nach Skala in die F , G Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung gewünschte Position.Stellen Sie...
Page 21
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Kabellose Stichsäge Typ WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Stichsäge) Funktion Sägen verschiedenen Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
SÉCURITÉ DU PRODUIT utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une L’OUTIL alimentation protégée par un dispositif à...
Page 23
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets votre application. L ’outil adapté réalisera mieux de petite taille qui peuvent donner lieu à...
Page 24
être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de Portez des gants de protection batterie donné...
Page 25
13. CLÉ Basse vitesse * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard Incorrect livré. DONNÉES TECHNIQUES Correct Modèle WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-désignations des pièces, illustration de la Scie sauteuse) Verrouiller WX543 WX543.9 WX543.2 Voltage Max* Vitesse à...
Page 26
ACCESSOIRES conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. WX543 La valeur totale de vibration déclarée et la valeur WX543.2 WX543.9 d’émission de bruit déclarée peuvent également Chargeur (WA3860) être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
Page 27
recommandations d’utilisation des lames de scie. Coupe d’angle REMARQUE: Retirez l’adaptateur pour mise sous vide avant ASSEMBLAGE ET d’ajuster la plaque de base. FONCTIONNEMENT REMARQUE: Tournez la plaque Voir Fig. F , G de base à la position souhaitée en fonction de l’échelle.
Page 28
La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est Déclarons ce produit, Description Scie sauteuse sans fil WORX de 0 ºC à 40 ºC. Modèle WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - désignations des pièces, illustration de la...
SICUREZZA DEL PRODOTTO cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte UTENSILI A MOTORE di alimentazione dotata di interruttore differenziale.
Page 30
Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni che Impiegare l’elettroutensile adatto per potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con può...
Page 31
Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi Indossare guanti protettivi d’incendi quando è...
Page 32
12. LUCE LED Non corretto 13. CHIAVE ESAGONALE * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di Corretto consegna. DATI TECNICI Blocco Codice WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto alternativo) WX543 WX543.9 Sblocca WX543.2 Tensione Max* Velocità...
Page 33
ACCESSORI Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard WX543 WX543.2 WX543.9 e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
Page 34
Uso conforme alle norme Interruttore d’accensione / In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per spegnimento l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno NOTA: Per motivi di sicurezza nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella non è...
Page 35
Seghetto alterno WORX Descrizione All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili Codice WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - da parte dell’utente. Non usare mai acqua o designazione del macchinario rappresentativo detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con del Seghetto alternativo) un panno asciutto.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ADVERTENCIAS DE una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SEGURIDAD GENERALES reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en lo que...
Page 37
limpia. En caso de contacto con los ojos, herramienta eléctrica que no pueda ser controlada consultar a un médico. El líquido presente en las con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la clavija de la fuente de baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
Page 38
Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador No tirar las baterías. Las Li-I on adecuado para un tipo de baterías puede provocar...
Page 39
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Bloquear DATOS TÉCNICOS Desbloquear Modelo WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de Calar) WX543 Los residuos de aparatos eléctricos y WX543.9 WX543.2...
Page 40
ACCESORIOS El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la WX543 WX543.2 WX543.9 exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las Cargador (WA3860) emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar...
Page 41
MONTAJE Y Corte biselado FUNCIONAMIENTO NOTA: antes de ajustar la placa base, extraiga el adaptador de vacío. ACCIÓN FIGURA NOTA: gire la placa base a la Ver Fig. F , G posición que desee de acuerdo ANTES DE UTILIZAR con la escala. Compruebe que la cuchilla esté...
Page 42
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany El rango de temperatura ambiente de funcionamiento Declaran que el producto, y almacenamiento para la herramienta y la batería es Descripción Sierra de calar inalámbrica WORX de 0℃-45℃. Modelo WX543 WX543.2 WX543.9 El rango de temperatura ambiente recomendado...
PRODUCTVEILIGHEID buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is ALGEMENE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische VOOR VERMOGENSMACHINE schok. Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een WAARSCHUWING: Lees alle aardlekschakelaar (ALS).
Page 44
is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt andere kleine metalen voorwerpen die wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer een verbinding kunnen maken tussen de aan/uitschakelaar niet functioneert.
Page 45
Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack...
Page 46
Onjuist 11. GEREEDSCHAPSVRIJE BLADHOUDER 12. LEDLAMPJE Goed 13. INBUSSLEUTEL * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Vergrendelen TECHNISCHE GEGEVENS Type WX543 WX543.2 WX543.9 Ontgrendelen (540-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Decoupeerzaag) WX543 WX543.9 WX543.2 Afgedankte elektrische producten Spanning...
Page 47
TOEBEHOREN WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de WX543 WX543.2 WX543.9 opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name Lader (WA3860) van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van...
Page 48
ASSEMBLAGE EN Schuine snede BEDIENING OPMERKING: Verwijder de vacuümadapter vóórdat u de basisplaat afstelt. ACTIE FIGUUR OPMERKING: Draai de Zie Fig. F , G basisplaat naar de gewenste VOOR GEBRUIK positie volgens de schaal . Zorg ervoor dat het blad bevestigd is in De accu verwijderen Zie Fig.
Page 49
0℃-45℃. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het Verklaren dat het product, oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0℃- Beschrijving WORX Snoerloze decoupeerzaag 40℃. Type WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Decoupeerzaag) PROBLEMEN OPLOSSEN Zagen verschillende materialen Functie...
BEZPIECZEŃSTWO ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać OGÓLNE OSTRZEŻENIA kabla przedłużającego, który dopuszczony DOTYCZĄCE jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla BEZPIECZEŃSTWA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Page 51
Nieuważne działanie może spowodować poważne ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych szkody w ułamku sekundy. akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. 4) STARANNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie ELEKTRONARZĘDZI przewidzianych do tego akumulatorów. a) Nie należy przeciążać...
Page 52
za izolowane powierzchnie do chwytania. być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu Kontakt z ‘aktywnym’ okablowaniem może także akumulatora, aby uzyskać optymalną spowodować obnażenie metalowych elementów i wydajność. porażenie operatora prądem elektrycznym. Użyj zacisków lub innego praktycznego Ogniwa pomocnicze oraz moduł sposobu, aby zabezpieczyć...
Page 53
Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów upewnić się, że Blokada akumulator został wyjęty. Używać maski przeciwpyłowej Odblokowanie Nie wyrzucać akumulatorków, Odpady wyrobów elektrycznych nie Li-I on Oddawać zużyte baterie do powinny być wyrzucane razem z odpowiednich punktów zbierania odpadami gospodarstwa domowego. lub recyklingu.
Page 54
Personel sklepu może również udzielić pomocy i porad. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE DOTYCZĄCE DANE TECHNICZNE HAŁASU I WIBRACJI Typ WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-oznaczenie urządzenia, reprezentuje Ważone ciśnienie akustyczne =88.3dB(A) Wyrzynarka) Ważona moc akustyczna =99.3dB(A) WX543 WX543.9...
Page 55
MONTAŻ I OBSŁUGA wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań i mogą być sto- sowane do porównywania właściwości różnych urządzeń. Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana DZIAŁANIE RYSUNEK wartość emisji hałasu może być zastosowana również do wstępnej oceny zagrożenia.
Page 56
WSKAZÓWKI ROZWIĄZYWANIE DOTYCZĄCE PRACY Z PROBLEMÓW WYRZYNARKĄ Możliwa Możliwe Objawy przyczyna rozwiązanie Jeśli elektronarzędzie ulegnie zbytniemu nagrzaniu, powinno pracować w trybie jałowym przez 2–3 minuty do Przeciążenie Natychmiast zwolnić momentu schłodzenia silnika. Unikać przedłużonego użycia przy obciążenie w urządzeniu Zbyt wysoka bardzo niskich prędkościach.
Page 57
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis: Wyrzynarka bezprzewodowa Typ: WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wyrzynarka) Funkcja: Cięcie różnych materiałów Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normy są zgodne z...
Page 58
TERMÉKBIZTONSÁG d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az ELEKTROMOS áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a KÉZISZERSZÁMOK hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó BIZTONSÁGOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
Page 59
h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és hogy 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM ezáltal figyelmen kívül hagyja a szerszám HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA biztonsági követelményeit. A másodperc a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos sérüléshez vezessen.
Page 60
Ha berendezés egy a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos n) Csak a WORX által javasolt töltővel kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá töltse fel. Kizárólag a készülékhez való kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Page 61
SZIMBÓLUMOK Alumínium A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Műanyag FIGYELEM Magas fordulatszám Viseljen fülvédőt Alacsony fordulatszám Viseljen szemvédőt Helytelen Ne tegye ki esőnek vagy víznek Helyes Ne dobja tűzbe Zár Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelőzően.
Page 62
és tanácsot a bolti eladóktól. * Nem minden készülék tartalmazza ZAJÉRTÉKEK valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. A-súlyozású hangnyomásszint =88.3dB(A) MŰSZAKI ADATOK A-súlyozású hangerő =99.3dB(A) Típus WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-a &K 3 dB(A) készülék megjelölése, dekopírfűrész) WX543 Viseljen fülvédőt WX543.9 WX543.2 Feszültség Max* REZGÉSÉRTÉKEK...
Page 63
FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális Az akkumulátor feltöltése Lásd A2. Ábra használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban Az akkumulátor behelyezése Lásd A3. Ábra függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a ÖSSZESZERELÉS szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat...
Page 64
KÖRNYEZETVÉDELEM használatot alacsony sebességen. Mindig a vágandó anyagnak és anyagvastagságnak megfelelő fűrészlapot használjon. Éles ívek vágásához A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a keskeny fűrész használata javasolt. Fém vagy ha- háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék sonló anyagok vágásakor vigyen fel hűtőfolyadékot vagy gyűjtő...
A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX vezeték nélküli dekopírfűrész Típus WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - a készülék megjelölése, dekopírfűrész) Rendeltetés különböző anyagok vágása Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 66
SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit pentru PRODUSULUI utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. AVERTISMENTE Dacă utilizarea uneltei electrice într-un GENERALE DE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată...
Page 67
4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR o legătură între cele două borne. Un scurtcircuit ELECTRICE al bornelor acumulatorului poate duce la arsuri sau a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta incendiu. electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o d) În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se poate prelinge lichid din acumulator;...
Page 68
Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul reciclare. specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat împreună cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul Purtaţi mănuşi de protecţie...
Page 69
12. LUMINĂ DE POZIŢIE 13. CHEIE HEXAGONALĂ Incorect * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Corect DATE TEHNICE Blocare Tip WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-denumire maşină, reprezentând jig a văzut) WX543 WX543.9 WX543.2 Deblocare Tensiune Max* Turaţie nominală...
Page 70
în concordanţă cu metoda de testare stan- dard şi poate fi utilizată şi la compararea a două unelte. Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot poate fi utilizată şi la evaluarea preliminară a expunerii la WX543 WX543.2 WX543.9 acestea.
Page 71
ASAMBLARE ŞI Tăiere oblică OPERARE NOTĂ: Îndepărtaţi adaptorul de aspirare înainte de a încerca reglarea tălpii/plăcii de bază. Consultaţi Fig. NOTĂ: Rotiţi talpa/placa de bază ACŢIUNE FIGURA F, G în poziţia dorită, ghidându-vă după ÎNAINTE DE marcaj. Asiguraţi-vă că lama este OPERAŢIUNEA captivă...
Page 72
Declarăm că produsul, de reîncărcare şi se poate reîncărca acumulatorul, este Descriere Ferăstrău mecanic fără fir marca cuprinsă între 0-40℃. WORX WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - denumire maşină, reprezentând jig a văzut) DEPANAREA Funcţie Tăierea diferitor materiale Respectă următoarele Directive,...
Page 73
BEZPEČNOST VÝROBKU mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. OBECNÁ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací kabel vhodný pro BEZPEČNOSTNÍ použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro UPOZORNĚNÍ PRO venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Page 74
b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně Kapalina unikající z baterie může způsobit podráždění nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, nebo popáleniny. e) Akumulátor nebo nářadí, které je které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a poškozeno nebo je upravené, nepoužívejte. musí...
Page 75
(recyklaci) speciálního odpadu. m) Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s Používejte ochranné rukavice tímto zařízením.
či popsané příslušenství. odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se infor- TECHNICKÉ ÚDAJE mujte na místních úřadech nebo u Typ WX543 WX543.2 WX543.9 prodejce. (540-559-označení strojního zařízení, zástupce pro zástupce pila) WX543 WX543.9 WX543.2...
Page 77
PŘÍSLUŠENSTVÍ Hodnota vibračních emisí a ,M = Řezání kovových 9.105 m/s plechů WX543 WX543.2 WX543.9 Kolísání K = 1.5 m/s² Nabíječka Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná (WA3860) úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se stan- Nabíječka dardními zkušebními postupy a lze je použít při srovnání...
Page 78
SESTAVENÍ A DOPORUČENÍ K POUŽÍVÁNÍ PROVOZU VAŠÍ PŘÍMOČARÉ PILY POSTUP OBRÁZEK Pokud se vaše elektrické nářadí během chodu příliš zahřeje, ponechejte je v chodu naprázdno po dobu PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE 2-3 minut, aby došlo k ochlazení motoru. Zabraňte dlouhodobému používání při velmi nízkých rychlostech. Vyjmutí...
Page 79
Prohlašujeme, že tento výrobek běžet přibližně 30 Popis WORX Přímočará pila Nástroj sekund bez zátěže, se během Typ WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - aby vychladl. označení strojního zařízení, zástupce pro používání náhle zastavil. zástupce pila) Příliš vysoká...
Page 80
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri VŠEOBECNÉ redukujete riziko vzniku elektrického šoku. Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých BEZPEČNOSTNÉ podmienkach nevyhnutná, použite napájanie UPOZORNENIA chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku.
Page 81
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou nepredvídateľné chovanie s následkom požiaru, násad alebo uskladnením elektrického explózie alebo s nebezpečenstvom úrazu. náradia vytiahnite sieťovú zástrčku zo Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do zásuvky alebo, ak to bude možné, vytiahnite ohňa alebo ho nevystavujte nadmerným akumulátor.
Page 82
Pri likvidácii batérií oddeľte od seba batérie s odlišnými elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Používajte ochranné rukavice nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití...
Page 83
účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informu- * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. jte na miestnych úradoch alebo u predajcu. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-označenie zariadenia, zástupca píly) WX543 WX543.9 WX543.2 Napätie Max* Otáčky naprázdno...
Page 84
PRÍSLUŠENSTVO na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň vytváraného hluku môžu byť tiež použité na predbežné stanovenie doby práce s náradím. WX543 WX543.2 WX543.9 Nabíjačka VAROVANIE: Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom (WA3860) použití elektrického náradia sa od deklarovaných môžu líšiť...
Page 85
MONTÁŽ A OBSLUHA ODPORUČENIA K PREVÁDZKE VAŠEJ PRIAMOČIAREJ PÍLY VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZEK PRED ZAČATÍM PRÁCE Ak sa vaše elektrické náradie počas chodu príliš zohrieva, nechajte ho na 2-3 minúty v chode naprázdno, aby došlo k vychladnutiu motora. Vyhnite sa dlhodobému používaniu pri Vybratie batérie Pozrite obr.
Page 86
Vyhlasujeme, že tento výrobok Preťaženie. Okamžite uvoľnite Popis WORX Priamočiara píla Teplota akumulátora zaťaženie a pílu Typ WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - je príliš vysoká. nechajte vychladnúť označenie zariadenia, zástupca píly) Píla sa počas v chode bez Funkcia REZANIE RÔZNYCH MATERIÁLOV prevádzky...
Page 87
SEGURANÇA DO e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de PRODUTO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido,...
Page 88
FERRAMENTA ELÉCTRICA b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas a) Não force a ferramenta. Utilize a os acumuladores previstos. A utilização de ferramenta eléctrica apropriada para outros acumuladores pode levar a lesões e riscos cada aplicação. A utilização da ferramenta de incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, eléctrica apropriada executa o trabalho de forma mantenha-o afastado de outros objectos...
Page 89
é utilizada a uma temperatura ambiente normal (20ºC ± 5ºC). m) Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com diferentes sistemas electroquímicos separadas umas das outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize Serra tico-tico sem fio...
Page 90
12. LUZ 13. CHAVE HEXAGONAL Incorreto * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no Correto fornecimento. DADOS TÉCNICOS Bloquear Tipo WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra tico-tico) WX543 Desbloquear WX543.9 WX543.2 Voltagem Máx* Velocidade sem carga...
Page 91
ACESSÓRIOS comparar ferramentas entre si. O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser utilizados numa WX543 WX543.2 WX543.9 avaliação preliminar da exposição. Carregador AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante...
Page 92
FUNCIONAMENTO Interruptor de segurança on/off NOTA: Por motivos de segurança, NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia não é possível travar o interruptor atentamente o livro de instruções de ligar /desligar do aparelho. Este deve ser constantemente premido Utilização conforme as disposições Ver Fig.
Page 93
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany PARA FERRAMENTAS Declaramos que o produto, ELÉTRICAS Descrição Serra Pendular Sem Fios WORX Tipo WX543 WX543.2 WX543.9 (540- A amplitude térmica ambiente para utilização e 559 - designação de aparelho mecânico, armazenamento da ferramenta e da bateria é 0–45 ºC.
Page 94
PRODUKTSÄKERHET och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett GENERELLA strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En SÄKERHETSVARNINGAR kort stund av ouppmärksamhet med strömförande FÖR ELVERKTYG verktyg kan resultera i allvarliga personskador. Använd säker utrustning.
Page 95
UNDERHÅLL med olika elektrokemiska system ifrån varandra. Låt ditt elverktyg underhållas av en Ladda endast med laddare av varumärket WORX. kvalificerad reparatör som bara använder äkta Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska reservdelar. Det kommer att garantera att elverktygets användas med det här batteriet.
Page 96
SYMBOLER Aluminum För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Plast Varning Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet Använd skyddsglasögon Får ej utsättas för regn eller vatten Rätt Får ej uppeldas Lås Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör.
Page 97
Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd. * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. BULLERINFORMATION TEKNISKA DATA Uppmätt ljudtryck =88.3dB(A) Typ WX543 WX543.2 WX543.9 Uppmätt ljudstyrka =99.3dB(A) (540-559-maskinbeteckning, anger &K 3 dB(A) Pendelsticksåg) Använd hörselskydd.
Page 98
exponeringsbedömning. Ladda batteriet Se A2 VARNING: Vibrationer och buller vid Sätta i batteripaket Se A3 användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget MONTERING används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på följande exempel och andra Montering av blad varianter på...
Page 99
öka sedan till korrekt hastighet. Beskrivning WORX sladdlös kontursåg För att undvika funktionsstörningar i driften såga WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - inte gips underifrån eller högt uppe. maskinbeteckning, anger Pendelsticksåg) Styrrullen bör då och då kontrolleras för slitage och Sågning av olika material...
Page 100
VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO! Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3.
Page 101
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča potrebno popraviti. c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje delov pribora ali odlaganjem naprave kože ali opekline.
Page 102
Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za Nosite zaščitne rokavice polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
Page 103
12. LUČKA Pravilno 13. IMBUS KLJUČ * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Zaklenjeno TEHNIČNI PODATKI Odklenjeno Vrsta WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559-oznaka naprave, predstavnik vbodnih žag) WX543 WX543.9 Odpadnih električnih naprav ne WX543.2 smete zavreči skupaj z ostalimi...
Page 104
DODATKI emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocen- jevanje izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij ter WX543 WX543.2 WX543.9 hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od Polnilnik navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter (WA3860) vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje okoliščine:...
Page 105
mogel premikati. Če se obdelovanec med obdelavo premika, Nameščanje akumulatorja Glejte sliko A3 potem kakovost obdelave ne bo ustrezna. Žaga reže navzgor, zato zgornjo površino lahko delno razcefra. Zato poskrbite, da SESTAVLJANJE bo na zgornji strani vedno ploskev, ki ne bo vidna. Za zagotovitev natančnega reza, žaganje začnite z nizkimi Namestitev žage vrtljaji in slednje postopoma povečujte.
Page 106
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezžična povratna žaga Vrsta izdelka WX543 WX543.2 WX543.9 (540-559 - oznaka naprave, predstavnik vbodnih žag) Namen uporabe žaganje različnih materialov Skladen z naslednjimi direktivami,...
Need help?
Do you have a question about the WX543 and is the answer not in the manual?
Questions and answers