Page 2
INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du längre fram kan friska upp minnet beträffande dammsugarens funktioner.
Page 3
10. 11. BESKRIVNING AV DAMMSUGARENS DELAR Golvmunstycke 1a. Knapp för byte av borste Låsmekanism Teleskoprör Slang Luftkanal Handtag Slangkoppling Dammfack Spärrknapp 10. Bärhandtag 11. Knapp för automatisk sladdupprullning 12. On/Off (På/Av) 13. Knapp som kontrollerar sugkraft 14. Förvaringshållare 15. Utblåsfilter 16.
FILTER Den här dammsugaren har ingen dammpåse. Dammet/smutsen sugs upp i det genomskinliga dammfacket (8). När dammet väl hamnat i facket, virvlar det runt så det inte blockerar suget. Luften som sugs in renas genom ett tvättbart, fast filter i dammfacket och ett utblåsfilter.
Page 5
RENGÖRING • Rengör dammsugaren genom att torka av den med en fuktig trasa. • Använd aldrig någon form av lösningsmedel eller starka eller slipande rengöringsmedel. • Se till att alla filter hålls rena (se ovan). Byt ut filtren då de är utslitna eller inte längre kan rengöras.
Page 6
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om støvsugerens funktioner.
Page 7
OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE 10. 11. Gulvmundstykke 1a. Børsteomskifterknap Låsemekanisme Teleskoprør Slange Luftspjæld Håndtag Slangekobling Støvbeholder Udløserknap 10. Bærehåndtag 11. Knap til automatisk ledningsoprul 12. Tænd/sluk-knap 13. Knap til regulering af sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Udblæsningsfilter 16. tilbehørsmagasin - 3 specialmundstykker KLARGØRING AF STØVSUGEREN •...
Page 8
• Hvis du under støvsugningen får brug for at holde pause for at flytte møbler eller lignende, kan du sætte gulvmundstykket i parkeringsholderen (14) ved hjælp af beslaget på bagsiden af mundstykket. FILTRE Denne støvsuger er ikke forsynet med en støvpose.
TRANSPORT OG OPBEVARING • Du kan løfte og bære støvsugeren i bærehåndtaget (10). Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. • Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. Sluk på stikkontakten, tag stikket ud, og tryk på knappen til automatisk ledningsoprul (11), indtil ledningen er helt oprullet.
Page 10
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat imuristasi parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä imurin eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä...
Page 12
• Jos imurointi on keskeytettävä esimerkiksi huonekalujen siirtämisen ajaksi, lattiasuulake voidaan asettaa parkkipidikkeeseen (14) suulakkeen selkäosassa olevan kiinnikkeen avulla. SUODATTIMET Tässä pölynimurissa ei ole pölypussia. Pölypussin sijaan pöly ja lika imetään läpinäkyvään pölysäiliöön (8). Säiliöön kertynyt pöly kiertää säiliössä niin, ettei se estä imutoimintoa. Sisään imetty ilma puhdistetaan pölysäiliössä...
KULJETUS JA SÄILYTYS • Voit nostaa ja kantaa pölynimuria kantokahvasta (10). Älä koskaan vedä tai nosta pölynimuria virtajohdosta. • Kelaa virtajohto sisään ennen pölynimurin siirtämistä säilytyspaikkaan. Sammuta imuri, irrota pistoke ja paina johdonkelauspainiketta (11), kunnes johto on kelautunut kokonaan sisään. •...
INTRODUCTION To get the best out of your new vacuum cleaner, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself later of the functions of your vacuum cleaner.
16. Accessory store - 3 special nozzles PREPARING THE VACUUM CLEANER • Attach the hose (4) to the vacuum cleaner by inserting it into the hose connector (7) until you hear a click. To remove the hose, press the buttons at the side of the hose and pull it out of the hose connector.
Page 16
(14) using the fixture on the back of the nozzle. FILTERS This vacuum cleaner is not equipped with a dust bag. The dust/dirt is sucked up into the transparent dust container (8) instead. Once the dust is in this container, it whirls around so that it does not block suction.
To save space, the vacuum cleaner can be stored upright on its end cover. CLEANING • Clean the vacuum cleaner by wiping it with a damp cloth. • You must not use any form of solvent, or strong or abrasive cleaning agent.
Page 18
EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, damit Sie später bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Page 19
BESCHREIBUNG 10. 11. Bodendüse 1a Bürstenwechseltaste Verriegelungsmechanismus Teleskoprohr Schlauch Luftventil Griff Schlauchanschluss Staubbehälter Entriegelungstaste 10. Tragegriff 11. Taste für die automatische Kabelaufrollung 12. An/Aus-Schalter 13. Saugstärkeregler 14. Parkhalterung 15. Abluftfilter 16. Aufbewahrungsfach für 3 Spezialdüsen VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS • Bringen Sie den Schlauch (4) am Staubsauger an, indem Sie ihn in den Schlauchanschluss (7) einschieben, bis ein Klicken zu hören ist.
Page 20
• Die Bodendüse verfügt über zwei Einstellungen. Beim Reinigen von harten Oberflächen (Parkettböden, Fliesen usw.) sollten die Düsenbürsten ausgefahren werden. Beim Reinigen von Teppichböden und Teppichen sollten die Bürsten wieder in die Düse eingefahren werden. Betätigen Sie die Bürstenwechseltaste (1a), um zwischen den beiden Einstellungen zu wechseln.
Setzen Sie das Oberteil so auf das Unterteil, dass die Öffnung im Oberteil auf den Griff zeigt. 10. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein. Drücken Sie nach unten, bis Sie ein Klicken hören. Abluftfilter Der Abluftfilter sollte ebenfalls regelmäßig gereinigt werden, um die Saugkraft zu erhalten.
Page 22
WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie u˝ytkowania nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA Odkurzacza, kabla lub wtyczki nie wolno •...
CZ¢CI ODKURZACZA 10. 11. Nasadka do pod∏óg 1a. Przycisk zmiany szczotki Mechanizm blokowania Rura teleskopowa Wà˝ Zawór powietrza Ràczka Z∏àcze w´˝a Pojemnik na kurz Przycisk zwalniajàcy 10. Uchwyt do przenoszenia 11. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego 12. W∏àcznik/wy∏àcznik 13. Przycisk regulacji si∏y ssania 14.
Page 24
Je˝eli podczas odkurzania trzeba na chwil´ • przerwaç prac´, aby przesunàç meble itp., mo˝na zawiesiç nasadk´ do pod∏óg na wieszaku (14) wykorzystujàc specjalny element z ty∏u nasadki. FILTRY Odkurzacz ten nie jest wyposa˝ony w worek. Kurz/brud zasysany jest do przezroczystego pojemnika na kurz (8).
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Odkurzacz mo˝na podnieÊç i przenieÊç za • pomocà uchwytu do przenoszenia (10). Odkurzacza nie wolno ciàgnàç ani podnosiç za kabel. Przed od∏o˝eniem odkurzacza nale˝y zwinàç • kabel. Wy∏àcz odkurzacz, wyjmij wtyczk´ z gniazdka oraz naciÊnij i przytrzymaj przycisk automatycznego zwijania przewodu (11) do ca∏kowitego nawini´cia przewodu.