Ide Line 740-107 User Manual

Ide Line 740-107 User Manual

Melissa vacuum cleaner user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DK
Støvsuger ................................................2
SE
Dammsugare ..........................................5
FI
Pölynimuri ..............................................8
UK
Vacuum cleaner....................................11
DE
Staubsauger ........................................14
PL
Odkurzacz ............................................18
www.ideline.com
®
ART.NR. 740-107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 740-107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ide Line 740-107

  • Page 1 Støvsuger ...2 Dammsugare ...5 Pölynimuri ...8 Vacuum cleaner...11 Staubsauger ...14 Odkurzacz ...18 www.ideline.com ® ART.NR. 740-107...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforan- Staltninger

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få...
  • Page 3 BRUG AF STØVSUGEREN: Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen. Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende op med.
  • Page 4 UDSKIFTNING AF MICROFILTER: Microfiltret er det filter, som sidder bag på støvsugeren. For at udskifte gøres følgende: tryk ned på udløsningsknappen på udblæsningsgitteret samtidig med at dette trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som sidder inde bag ved dette gitter. Isæt det nye filter og skub udblæsningsgitteret på...
  • Page 5 INLEDNING Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya dammsugaren. Bruksanvisningen innehåller viktig information om användning, säkerhet och underhåll av dammsugaren. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov och visa bruksanvisningen för andra användare om det behövs. VIKTIGT Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
  • Page 6 ANVÄNDNING Dra inte ur stickproppen genom att dra i sladden eller i dammsugaren. Kör inte över sladden med dammsugaren. Sug inte upp brinnande tändstickor, fimpar eller het aska. Dammsug inte våta ytor. Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp Sug inte upp nålar, häftstift eller snören. Vid användning kan sugkraften ändras genom att öppna eller stänga luftventilen på...
  • Page 7 UNDERHÅLL Dra ur stickproppen och rengör dammsugaren vid behov med en fuktig trasa. Apparaten får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor! MILJÖTIPS En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre är funktionsduglig. Apparaten skall avfallshanteras enligt de lokala reglerna i din kommun, men i många fall kan du göra dig av med produkten på...
  • Page 8 JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten ja näytä ne tarpeen vaatiessa muille käyttäjille. TÄRKEÄÄ – Lue tämä ohjekirja huolellisesti. – Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että verkkojännite vastaa imurin tyyppikilvessä...
  • Page 9 TOIMINTA – Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai kiskomalla imuria. – Älä kisko imuria virtajohdon yli. – Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa. – Älä imuroi märkiä pintoja. – Älä tuki imuaukkoa tai ilman ulostuloaukkoja. – Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia. Käytön aikana imutehoa voi säätää...
  • Page 10 vähemmän tilaa. HUOLTAMINEN Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta tarvittaessa kostealla rätillä. Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun nesteeseen! YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten asetusten mukaan siten, että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän vahinkoa ympäristölle. Sähkölaitteet voi usein toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen.
  • Page 11 The flexible tube contains an electrical wire: Should the supply cord become damaged in any way, do not use the vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Page 12: Operation

    Insert a new motor-filter. REPLACING THE EXHAUST-MICRO- FILTER The exhaust-filter is the filter placed on the back of the vacuum cleaner: Press the release-button on the exhaust grating and pull it out at the same time. Remove the exhaust-filter and insert a new exhaust-filter.
  • Page 13: Extra Features

    EXTRA FEATURES The cleaner has two wheels at the rear and a multi-directional swivel wheel at the front so that it can be moved easily. It also has a convenient carrying handle. Before storing your cleaner rewind the supply cord. The cleaner may be stored standing on its end to save space.
  • Page 14 EINLEITUNG Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen über die Bedienung, die Sicherheit und die Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu einem späteren Zeitpunkt wieder heranziehen oder anderen Benutzern zeigen können.
  • Page 15: Bedienung

    BESCHREIBUNG: 1. Staubbeutelfachabdeckung 2. Schlauchanschluss 3. Kabeleinzugspedal 4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel 5. Mikrofilter-Abluftausgang 6. Strom Ein/Aus-Pedal 7. Staubbeutelfüllanzeige 8. Tragegriff 9. Schlauch mit Griff/Luftdurchflusskontrolle 10. Teleskopmetallrohr 11. Kombinationsbodendüse 12. Parkvorrichtung 13. Saugstärkeregler 14. Polsterdüse und Saugpinsel BEDIENUNG Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Gerätekabel ziehen.
  • Page 16 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Rollen Sie vor dem Gebrauch des Geräts das Kabel in ausreichender Länge aus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das Kabel nicht über die rote Markierung hinaus heraus.
  • Page 17 Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Funktionalität und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Adexi Group Druckfehler vorbehalten.
  • Page 18 WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne informacje dotyczàce korzystania z odkurzacza, jego konserwacji i bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç w bezpiecznym miejscu oraz w razie potrzeby przekazaç jà innym u˝ytkownikom.
  • Page 19: Opis Urzñdzenia

    OPIS URZÑDZENIA 1. pokrywa zasobnika na worki 2. otwór wejÊciowy 3. peda∏ zwijania przewodu 4. przycisk zwalniajàcy pokryw´ zasobnika na worki 5. otwór wyjÊciowy mikrofiltrów 6. peda∏ wy∏àcznika zasilania 7. wskaênik stanu nape∏nienia worka 8. uchwyt do przenoszenia 9. wà˝ z ràczkà/regulacjà przep∏ywu powietrza 10.
  • Page 20 SPOSÓB U˚YCIA Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia nale˝y odwinàç odpowiednià d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. ˚ó∏te oznaczenie na przewodzie zasilajàcym wskazuje jego idealnà d∏ugoÊç. Nie nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do czerwonego oznaczenia. W celu zwini´cia przewodu nale˝y jednà...
  • Page 21 GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWA- NIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPAD- KACH: JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone. JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej dystrybucji. jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby nieupowa˝nione.

Table of Contents