Ide Line 740-110 Instruction Manual

Bagless vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

SE
Påslös dammsugare ................................................2
DK
Poseløs støvsuger ....................................................6
NO
Støvsuger uten pose ..............................................10
FI
Pussiton pölynimuri................................................14
UK
Bagless vacuum cleaner ........................................18
DE
Beutelloser Staubsauger ........................................22
Odkurzacz bez worka ............................................26
PL
RU
740-110

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 740-110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ide Line 740-110

  • Page 1 Påslös dammsugare ...2 Poseløs støvsuger ...6 Støvsuger uten pose ...10 Pussiton pölynimuri...14 Bagless vacuum cleaner ...18 Beutelloser Staubsauger ...22 Odkurzacz bez worka ...26 740-110...
  • Page 2 INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du längre fram kan friska upp minnet beträffande dammsugarens funktioner.
  • Page 3 BESKRIVNING AV DAMMSUGARENS DELAR Golvmunstycke 1a. Knapp för byte av borste Låsmekanism Teleskoprör Slang Luftkanal Handtag Slangkoppling Dammfack Spärrknapp 10. Bärhandtag 11. Knapp för automatisk sladdupprullning 12. On/Off (På/Av) 13. Knapp som kontrollerar sugkraft 14. Förvaringshållare 15. Sladd och stickpropp 16.
  • Page 4 • Golvmunstycket har två inställningsmöjligheter. Munstyckets borstar bör dras ut vid rengöring av hårda ytor (parkettgolv, klinkers osv.). När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket. Tryck på knappen (1a) för att byta inställning på borstarna. • Om du behöver avbryta dammsugningen t.ex.
  • Page 5: Transport Och Förvaring

    torka helt och sätt sedan tillbaka det. Utblåsfilter Utblåsfiltret bör också rengöras med jämna mellanrum för maximal sugeffekt. Tryck ned spärrknappen på filterhållaren på baksidan av dammsugaren. Ta bort filtret och rengör det eller byt filter. Om du använder vatten för att rengöra filtret, måste det torka helt innan det sätts tillbaka i dammsugaren.
  • Page 6 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om støvsugerens funktioner.
  • Page 7 OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE Gulvmundstykke 1a. Børsteomskifterknap Låsemekanisme Teleskoprør Slange Luftspjæld Håndtag Slangekobling Støvbeholder Udløserknap 10. Bærehåndtag 11. Knap til automatisk ledningsoprul 12. Tænd/sluk-knap 13. Knap til regulering af sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Ledning og stik 16. Udblæsningsfilter 17. Holder til kombinationsmundstykke 18.
  • Page 8 • Mundstykkerne bruges til følgende opgaver: Gulvmundstykke Gulve (børster fremme) Tæpper (børster inde) Kombinationsmundstykke Radiatorer, hjørner, paneler m.v. Kombinationsmundstykke Møbler, gardiner, foldet ud (19a) forhæng, bøger, rammer m.v. • Gulvmundstykket har to indstillinger. Ved rengøring af hårde overflader (parketgulve, fliser osv.) skal mundstykkets børster være fremme.
  • Page 9: Transport Og Opbevaring

    Lad filteret tørre helt, montér det på overdelen ved at dreje det med uret, montér overdelen på underdelen, og sæt støvbeholderen i støvsugeren igen. Tryk ned, til der lyder et klik. Motorbeskyttelsesfilter Motorbeskyttelsesfilteret er den aftagelige filterpude, der er placeret ved siden af støvbeholderen.
  • Page 10 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye støvsugeren, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHET •...
  • Page 11 OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER Kombimunnstykke 1a. Knapp for børsteskift Låsemekanisme Teleskoprør Slange Luftventil Håndtak Slangetilkobling Støvbeholder Utløserknapp 10. Bærehåndtak 11. Knapp for automatisk kabelvinde 12. På/av-knapp 13. Knapp for å styre sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Ledning og støpsel 16. Avløpsfilter 17.
  • Page 12 • De ulike munnstykkene brukes til: Kombimunnstykke Gulv (børster ut) Tepper (børster inn) Kombimunnstykke Radiatorer, hjørner, lister osv. Kombimunnstykke Møbler, gardiner, bøker, forlenget (19a) rammer, forheng, osv. • Kombimunnstykket har to innstillingsmuligheter. Ved støvsuging av harde overflater (parkettgulv, fliser osv.) bruker du børstene på...
  • Page 13: Transport Og Oppbevaring

    La filteret tørke helt, sett det tilbake på øvre del ved å dreie med urviseren, sett øvre del tilbake på nedre del og sett støvbeholderen tilbake i støvsugeren. Trykk ned til du hører et klikk. Motorvernfilter Motorvernfilteret er den avtakbare filterputen som sitter ved siden av støvbeholderen.
  • Page 14 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat imuristasi parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä imurin eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä...
  • Page 15 IMURIN OSAT Lattiasuulake 1a. Harjanvaihtopainike Lukitusmekanismi Teleskooppivarsi Letku Ilmaventtiili Kädensija Letkun liitin Pölysäiliö Vapautuspainike 10. Kantokahva 11. Johdonkelauspainike 12. Virtapainike 13. Imutehon säädin 14. Parkkipidike 15. Johto ja pistoke 16. Poistoilman suodatin 17. Yhdistelmäsuulakkeen pidike 18. Pölysäiliön ikkuna 19. Yhdistelmäsuulake 19a.
  • Page 16 • Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: Lattiasuulake Lattiat (harjaosa ulkona) Matot (harjaosa sisällä) Yhdistelmäsuulake Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne. Pidennetty yhdistelmäsuulake Huonekalut, verhot, kirjat, (19a) kehykset jne. • Lattiasuulakkeessa on kaksi asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi parketti- ja laattapinnoitteita) imuroitaessa suulakkeen harjaosan tulee olla ulkona. Mattoja imuroitaessa harjaosan tulee olla vedettynä...
  • Page 17: Kuljetus Ja Säilytys

    Anna suodattimen kuivua kunnolla. Aseta se takaisin yläosaan kääntämällä sitä myötäpäivään, kiinnitä yläosa takaisin alaosaan ja aseta pölysäiliö takaisin imuriin. Paina, kunnes kuuluu naksahdus. Moottorinsuojasuodatin Moottorinsuojasuodatin on irrotettava suodatin pölysäiliön vieressä. Irrota suodatin ajoittain, harjaa se puhtaaksi pölystä ja pese se vedellä...
  • Page 18: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new vacuum cleaner, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself later of the functions of your vacuum cleaner.
  • Page 19: Preparing The Vacuum Cleaner

    19a. Combination nozzle, extended PREPARING THE VACUUM CLEANER • Attach the hose (4) to the vacuum cleaner by inserting it into the hose connector (7) until you hear a click. To remove the hose, press the buttons at the side of the hose and pull it out of the hose connector.
  • Page 20 (14) using the fixture on the back of the nozzle. FILTERS This vacuum cleaner is not equipped with a dust bag. The dust/dirt is sucked up into the transparent dust container (8) instead. Once the dust is in this container, it whirls around so that it does not block suction.
  • Page 21: Transport And Storage

    To save space, the vacuum cleaner can be stored upright on its end cover. CLEANING • Clean the vacuum cleaner by wiping it with a damp cloth. • You must not use any form of solvent, or strong or abrasive cleaning agent.
  • Page 22 EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, damit Sie später bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Page 23 BESCHREIBUNG Bodendüse 1a Bürstenwechseltaste Verriegelungsmechanismus Teleskoprohr Schlauch Luftventil Griff Schlauchanschluss Staubbehälter Entriegelungstaste 10. Tragegriff 11. Taste für die automatische Kabelaufrollung 12. An/Aus-Schalter 13. Saugstärkeregler 14. Parkhalterung 15. Kabel und Stecker 16. Abluftfilter 17. Halterung für die Kombi-Düse 18. Fenster für den Staubbehälter 19.
  • Page 24 • Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen: Bodendüse Böden (Bürste ausgefahren) Teppiche (Bürste eingezogen) Kombi-Düse Heizkörper, Ecken, Leisten usw. Kombi-Düse Möbel, Vorhänge, Jalousien, ausgefahren (19a) Bücher, Rahmen usw. • Die Bodendüse verfügt über zwei Einstellungen. Beim Reinigen von harten Oberflächen (Parkettböden, Fliesen usw.) sollten die Düsenbürsten ausgefahren werden.
  • Page 25: Transport Und Aufbewahrung

    Bürsten Sie den Filter mit einer kleinen Bürste ab oder waschen Sie ihn in lauwarmem Wasser ohne Spülmittel o. Ä. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, setzen Sie ihn wieder im Oberteil ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, setzen Sie das Oberteil auf den unteren Teil und setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein.
  • Page 26 WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie u˝ytkowania nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA Odkurzacza, kabla lub wtyczki nie wolno •...
  • Page 27: Przygotowanie Odkurzacza

    CZ¢CI ODKURZACZA Nasadka do pod∏óg 1a. Przycisk zmiany szczotki Mechanizm blokowania Rura teleskopowa Wà˝ Zawór powietrza Ràczka Z∏àcze w´˝a Pojemnik na kurz Przycisk zwalniajàcy 10. Uchwyt do przenoszenia 11. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego 12. W∏àcznik/wy∏àcznik 13. Przycisk regulacji si∏y ssania 14.
  • Page 28 Je˝eli podczas odkurzania trzeba na chwil´ • przerwaç prac´, aby przesunàç meble itp., mo˝na zawiesiç nasadk´ do pod∏óg na wieszaku (14) wykorzystujàc specjalny element z ty∏u nasadki. FILTRY Odkurzacz ten nie jest wyposa˝ony w worek. Kurz/brud zasysany jest do przezroczystego pojemnika na kurz (8).
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    Filtr ochronny silnika Filtr ochronny silnika to wyjmowana wk∏adka filtrujàca, umieszczona obok pojemnika na kurz. Nale˝y jà wyjmowaç od czasu do czasu i po oczyszczeniu z kurzu czyÊciç wodà z niewielkà iloÊcià ∏agodnego detergentu. Zostaw filtr do ca∏kowitego wyschni´cia i zamontuj go ponownie. Filtr wylotowy Dla zachowania si∏y ssania filtr wylotowy powinien byç...
  • Page 30 • • • • • • • • • • •...
  • Page 31 • • • • • • • • •...
  • Page 32 • •...
  • Page 33 • • • • • •...
  • Page 34 • • • •...

Table of Contents