INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye poseløse støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket støvsugerens funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Gennemlæs hele brugsanvisningen grundigt før brug.
BRUG AF STØVSUGEREN: Træk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen. Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende op med.
Page 4
Motorfilter: Motorfilteret er et HEPA-filter placeret inde i den gennemsigtige beholder. Når mængden af støv og skidt er kommet op til MAX mærket gøres følgende: Løft støvbeholderen i håndtaget og tag beholderen ud af støvsugeren. Beholderen tømmes ved at trykke på udløserknappen, som er placeret i bunden af beholderen. Fjern derefter motorfilteret i beholderen og bank det let (vi anbefaler at dette gøres, mens filteret holdes i en pose).
Page 5
RENGØRING Tag stikket ud af stikkontakten, og tør støvsugeren af med en let fugtig klud. Brug ingen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler. Apparatet eller ledningen må ikke nedsænkes i nogen form for væske. MILJØ TIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
Page 6
INTRODUKTION Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya dammsugaren. Där finns viktig information om drift, säkerhet och underhåll av dammsugaren. Spara bruksanvisningen för ett senare tillfälle och låt även andra användare läsa den. VIKTIGT Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på...
Page 7
BESKRIVNING: 1. Skydd för utblåsfilter 2. Slangingång 3. Bärhandtag 4. Elektronisk sugreglering 5. Handtag till dammfack 6. Hjul 7. På/av-knapp 8. Knapp för sladdupprullning 9. Indikator för full dammfack ANVÄNDNING Dra inte ur stickproppen genom att dra i sladden eller i dammsugaren. Kör inte över sladden med dammsugaren.
Page 8
VIKTIGT! Kom ihåg att alltid rengöra både HEPA-filtret och det lilla motorfiltret varje gång du tömmer dammfacket för att bibehålla maximal sugeffekt. Dammsugaren är utrustad med en överhettningstermostat som stänger av dammsugaren om motorn inte ventileras tillräckligt. Detta kan bero på att slangen blockeras eller att filtren behöver rengöras.
Page 9
ÖVRIG UTRUSTNING Dammsugaren har två bakhjul och ett lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla riktningar. Det finns även ett bra bärhandtag. Rulla först upp sladden, innan du ställer undan dammsugaren. Dammsugaren kan placeras på ändan, för att spara plats. Vid användning av golvmunstycket kan det bli nödvändigt att justera sugeffekten med den elektroniska regleringen.
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen beutellosen Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Der Staubsauger darf nur an 230 V angeschlossen werden.
ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur am Stecker selbst ziehen. Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren. Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenkippen o.ä. benutzen. Den Staubsauger nicht auf nassen Oberflächen benutzen. Ansaug-/Entlüftungskanäle dürfen nicht zugedeckt werden.
Page 12
Motorfilter: Bei dem Motorfilter handelt es sich um einen HEPA-Filter, der sich in dem durchsichtigen Behälter befindet. Wenn die Staub- und Schmutzmenge die MAX-Marke erreicht hat, machen Sie Folgendes: Heben Sie den Staubbehälter am Handgriff an und nehmen Sie ihn aus dem Staubsauger. Entleeren Sie den Behälter, indem Sie die Entriegelungstaste an der Unterseite des Behälters drücken.
Page 13
AUSSTATTUNG Der Staubsauger hat zwei Hinterräder und ein drehbares Vorderrad, die Leichtgängigkeit und Manövrierfähigkeit sicherstellen. Bevor der Staubsauger weggeräumt wird, ist das Kabel aufzurollen. Bei Einsatz der Kombinationsdüse kann es notwendig sein, die Saugkraft mit dem elektronischen Saugregler des Gerätes zu reduzieren. Dazu den Regler auf der Oberseite des Gerätes in Richtung „min“...
Page 14
Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way. For repairs or accessories, contact your dealer or an authorised Service Centre. Should the supply cord become damaged in any way, do not use the vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair.
The vacuum cleaner is equipped with an overheat thermostat, which stops the vacuum cleaner if the motor is not properly ventilated. This may be the result of a blockage in the hose or the filters needing to be cleaned.
Page 16
None of the filters needs to be washed in washing-up liquid or detergent. The filter must not be used again until it is completely dry. Once the container is empty, it should be replaced in the vacuum cleaner. It is locked by pushing the handle down.
When the floor nozzle is in use it may be necessary to adjust the suction power with the electronic suction power regulator. This is done on the top of the vacuum cleaner. This is used when cleaning curtains, furniture, carpets or hard floors.
Page 18
JOHDANTO Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa annetaan tärkeitä tietoja laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Pidä nämä ohjeet tallessa, ja anna ne tarvittaessa myös muille käyttäjille. TÄRKEÄÄ Lue tämä ohjekirja huolellisesti. Tarkista ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
TOIMINTA Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai itse laitteesta. Älä ohjaa laitetta virtajohdon yli. Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa. Älä imuroi nesteitä. Älä tuki imuaukkoa tai ilman ulostuloaukkoja. Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia. PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen varusteiden irrottamista tai kiinnittämistä.
Moottorin suodatin Moottorissa on HEPA-suodatin, joka on läpinäkyvän säiliön sisällä. Kun pölyn ja lian määrä saavuttaa MAX-merkinnän, toimi seuraavasti: Nosta pölysäiliötä kahvasta ja poista säiliö pölynimurista. Tyhjennä pölysäiliö painamalla säiliön pohjassa olevaa vapautuspainiketta. Poista sitten moottorin suodatin säiliöstä ja taputtele sitä varovasti (suodatinta kannattaa pitää taputtelun ajan pussin sisällä).
Page 21
HUOLTAMINEN Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta tarvittaessa kostealla rätillä. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun elektroninen laite ei enää ole käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Hävitä laite oman paikkakuntasi säännösten mukaisesti.
WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego odkurzacza prosimy o zapoznanie si´ z wszystkimi instrukcjami. Zawierajà one wa˝ne informacje dotyczàce obs∏ugi urzàdzenia, jego konserwacji oraz zasad bezpieczeƒstwa. Instrukcje warto jest zachowaç na przysz∏oÊç, tak by w razie koniecznoÊci mogli z nich skorzystaç równie˝ inni u˝ytkownicy. WA˚NE Poni˝szà...
OBS¸UGA Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka, ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za odkurzacz. Nie przesuwaç odkurzacza po przewodzie zasilajàcym. Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek, ˝arzàcych si´ resztek papierosów ani goràcego popio∏u. Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej powierzchni. Nie zakrywaç wlotu ani wylotu powietrza. Nie zbieraç...
Page 24
WA˚NE! Dla utrzymania optymalnej si∏y ssania nale˝y zawsze podczas opró˝niania pojemnika na kurz pami´taç o czyszczeniu zarówno filtra HEPA, jak i ma∏ego filtra silnika. Odkurzacz wyposa˝ony jest w zabezpieczenie od przegrzewania, które wy∏àcza go, gdy silnik nie jest prawid∏owo wentylowany. Mo˝e tak si´ staç na skutek zatkania w´˝a lub wymagajàcych oczyszczenia filtrów.
FUNKCJE DODATKOWE W celu prostszego manewrowania odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu. Ma on równie˝ wygodny uchwyt do przenoszenia. Przed schowaniem odkurzacza nale˝y zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz mo˝e byç przechowywany w pozycji pionowej, oparty na tylnej cz´Êci korpusu, dzi´ki czemu zajmuje mniej miejsca.