Page 2
INTRODUKTION • Støvsugerens indsugning og udblæsning må ikke tildækkes. Sørg for For at du kan få mest mulig glæde af din at holde beklædning, hår og kropsdele nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse på afstand af støvsugerens indsugning denne brugsanvisning, før du tager og bevægelige dele. støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig • Forsøg aldrig at reparere støvsugeren desuden at gemme brugsanvisningen, hvis selv. Hvis støvsugeren, ledningen eller du senere skulle få brug for at genopfriske stikket skal repareres, skal støvsugeren støvsugerens funktioner. indleveres til en autoriseret reparatør. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER en reparation, • Støvsugeren, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller lignende. • Rør aldrig ved støvsugeren, ledningen eller stikkontakten med våde eller fugtige hænder. • Forlad ikke støvsugeren, når den er tændt. Børn skal være under opsyn, når de bruger støvsugeren. • Sluk støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren ikke er i brug, og før du skifter støvpose, motorfilter eller luftfilter. • Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Tag fat om stikket ved oprulning af ledningen, så stikket ikke slår ind mod støvsugeren. Hold ledningen og støvsugeren væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
Page 3
OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE 1. Håndtag 2. Luftspjæld 3. Teleskoprør 4. Slange 5. Låsemekanisme 6. Slangetilkobling 7. Bærehåndtag 8. Lodret parkeringsholder 9. Magasin til specialmundstykker 10. Greb til åbning af støvposebeholder 11. Udblæsningsgitter 12. Greb til afmontering af udblæsningsgitter 13. Tænd/sluk-knap 14. Sugestyrkeregulering 15. Knap til automatisk ledningsoprul 16. Poseskiftindikator 17. Vandret parkeringsholder 18. Gulvmundstykke KLARGØRING AF STØVSUGEREN 19. Børsteomskifterknap • Montér slangen på støvsugeren ved at 20. Møbelmundstykke sætte den drejelige slangetilkobling (6) i 21. Fugemundstykke støvsugeren, så der lyder et klik. Hvis du vil afmontere slangen, skal du trykke knappen på siden af slangetilkoblingen ind og tage den ud af støvsugeren. • Montér teleskoprøret (3) i den anden ende af støvsugerslangen, og montér gulvmundstykket (18) i bunden af teleskoprøret. • Du kan justere længden af teleskoprøret ved at skubbe låsemekanismen (5) nedad og trække i rørets nederste del, indtil længden er passende. Ved...
Page 4
• Tryk på tænd/sluk-knappen (13) for at • Afmonter støvsugerslangen. Træk i starte og stoppe støvsugeren. grebet til åbning af støvposebeholderen • Under brug kan sugestyrken reguleres (10), og åbn støvsugeren. ved at åbne og lukke luftspjældet (2) på • Vip udløserknappen bagud, og løft håndtaget (1). Sugestyrken kan også støvposeholderen ud af støvsugeren. justeres elektronisk ved hjælp af • Tag fat i pappladen i toppen af sugestyrkereguleringen (14). støvsugerposen, og tag forsigtigt posen • Mundstykkerne bruges til følgende ud af støvsugeren. opgaver: • Læg posen i skraldespanden. Pas på, Gulvmundstykke (18): Gulve, tæpper at der ikke går hul på den. Buk ikke Møbelmundstykke (20): Møbler, posen. gardiner, forhæng m.v. • Sæt en ny støvpose i støvsugeren. Fugemundstykke (21): Radiatorer, Støvsugeren må aldrig bruges uden hjørner, paneler m.v. støvpose. • Gulvmundstykket (18) har to • Indsæt støvposeholderen, med den nye indstillinger. Ved rengøring af hårde støvpose isat. Støvposeholderen overflader (parketgulve, fliser etc.) skal trykkes på plads , så udløserknappen mundstykkets børster være fremme. igen vipper ind over holderen. Ved rengøring af tæpper og måtter skal • Luk støvsugeren igen.
• Filteret sidder under OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT udblæsningsgitteret (11). For at skifte filteret skal du trykke grebet til Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet afmontering af udblæsningsgitteret (12) med dette symbol: sammen og løfte blæsningsgitteret op. Det betyder, at produktet ikke må • Tag det brugte filter ud, og udskift det kasseres sammen med almindeligt med et nyt. Montér udblæsningsgitteret husholdningsaffald, da elektrisk og igen. elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. • Vi anbefaler, at du udskifter luftfilteret I henhold til WEEE-direktivet skal hver efter 4 til 6 måneders brug, når det er medlemsstat sikre korrekt indsamling,...
Page 6
INTRODUKTION • Täck inte över apparatens sug- eller utblåskanaler. Se till att varken kläder, För att du skall få ut så mycket som möjligt hår eller kroppsdelar kommer i närheten av dammsugaren är det lämpligt att du av munstycket och dammsugarens läser igenom denna bruksanvisning innan rörliga delar. du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar • Försök aldrig att reparera apparaten att du sparar bruksanvisningen för framtida själv. Om apparaten, sladden eller behov, så att du vid ett senare tillfälle kan stickkontakten behöver repareras skall repetera. den lämnas till en godkänd SÄKERHETSFÖRESKRIFTER reparationsverkstad. Kontakta din återförsäljare om reparationen faller • Dammsugaren, sladden eller under garantivillkoren. stickkontakten får inte läggas i vatten eller någon annan vätska. • Vidrör aldrig dammsugaren, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer. • Lämna inte dammsugaren utan tillsyn när den är igång. Barn bör hållas under uppsikt när de använder dammsugaren. • Stäng av dammsugaren när den inte används och innan du byter dammpåse, motorfilter och luftfilter. • Undvik att dra i sladden när kontakten ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i stickkontakten. Håll i kontakten när du drar in sladden, så att den inte slår mot dammsugaren. Håll apparaten och sladden borta från värmekällor, varma föremål och öppna lågor.
Page 7
BESKRIVNING AV DAMMSUGARENS DELAR 1. Handtag 2. Luftkanal 3. Teleskoprör 4. Slang 5. Låsmekanism 6. Slangkoppling 7. Bärhandtag 8. Fäste för vertikal förvaring 9. Förvaringsutrymme för specialmunstycken 10. Handtag för att öppna facket för dammsugarpåsen 11. Utloppsgaller 12. Handtag för att avlägsna utloppsgallret 13. Start/stopp-knapp 14. Sugkraftsreglering 15. Knapp för automatisk sladdupprullning 16. Indikator för påsbyte 17. Fäste för vertikal förvaring HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN: 18. Golvmunstycke • Koppla slangen till dammsugaren 19. Knapp för byte av borste genom att trycka in den vridbara 20. Möbelmunstycke slangkopplingen (6) i dammsugaren tills 21. Smalt munstycke du hör ett klick. För att ta bort slangen trycker du på knappen vid sidan om slangkopplingen och drar ut den. • Koppla ihop teleskopröret (3) i den andra änden av slangen och fäst golvmunstycket (18) i änden på röret. • Det går att justera längden på teleskopröret genom att trycka ned låsmekanismen (5) och dra den nedre delen av röret till önskad längd.
Page 8
ANVÄNDNING BYTA DAMMSUGARPÅSEN • Dra ut sladden ur dammsugaren. • Om dammsugarens sugkraft försämras Sladden får inte dras ut förbi den röda kan det bero på att påsen behöver markeringen. Anslut apparaten och sätt bytas. Lyft golvmunstycket (18) från på strömmen. golvet och ställ in sugkraftsregleringen • Tryck på på/av-knappen (13) för att (14) på MAX och starta dammsugaren starta eller stänga av dammsugaren. med på/av-knappen (13). Håll ett öga • Vid användning kan sugkraften ändras på indikeringen för påsbyte (16). Om genom att öppna eller stänga den visar rött måste påsen bytas. luftventilen (2) på handtaget (1). • Avlägsna slangen. Tryck ned handtaget Sugkraften kan också justeras för öppning av påsbehållaren (10) och elektroniskt genom att använda öppna dammsugaren. knappen för sugkraftsreglering (14). • Tryck spärrknappen bakåt och lyft ut • Munstyckena används enligt följande: hållaren till dammsugarpåsen ur Golvmunstycke (18) dammsugaren. Golv, heltäckningsmattor, lösa mattor • Ta tag i fiberplattan i toppen av påsen Möbelmunstycke (20) och lyft försiktigt ut den från Möbler, gardiner, draperier etc.
BYTA LUFTFILTRET återvinningsstation. • Luftfiltret filtrerar luften som blåser ut INFORMATION OM KASSERING OCH från dammsugaren. Filtret är ett ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT HEPAfilter som filtrerar upp till 99,97 % Lägg märke till att denna Adexi-produkt är av den luft som genomströmmar märkt med följande symbol: dammsugaren. • Filtret sitter under gallret för utloppsluft Det innebär att denna produkt inte får (11). Byt filter genom att trycka samman kasseras ihop med vanligt hushållsavfall handtaget för borttagning av eftersom avfall som utgörs av eller utloppsgallret (12) och lyfta...
Page 10
INNLEDNING • Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper, For å få mest mulig glede av den nye harde og skarpe gjenstander, våte eller støvsugeren din ber vi deg lese nøye fuktige stoffer, brennbare materialer gjennom bruksanvisningen før (bensin, løsemidler osv.) eller damp fra førstegangsbruk. Vi anbefaler også at du slike. tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan • Innsugings- og utblåsingsåpningen må slå ikke tildekkes. Pass på at du holder opp i den ved senere anledninger. klær, hår og kroppsdeler unna SIKKERHETSREGLER munnstykket og bevegelige deler på støvsugeren. • Støvsugeren, ledningen eller støpselet • Prøv aldri å reparere apparatet selv. må aldri legges i vann eller annen form Hvis støvsugeren, ledningen eller for væske. støpselet trenger reparasjon, skal den • Ikke ta på støvsugeren, ledningen eller leveres til et godkjent servicesenter. Ta støpselet med våte eller fuktige hender. kontakt med forhandleren hvis • Gå aldri fra støvsugeren mens den står reparasjonen faller inn under garantien. på. Barn må være under oppsyn når de bruker støvsugeren. • Slå av støvsugeren når den ikke er i bruk, og før du skifter støvpose, motorfilter eller luftfilter. • Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten, men ta i stedet tak i støpselet. Hold i støpselet når ledningen rulles inn i maskinen, slik...
Page 11
OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER 1. Håndtak 2. Luftventil 3. Teleskoprør 4. Slange 5. Låsemekanisme 6. Slangetilkobling 7. Bærehåndtak 8. Vertikal parkeringsholder 9. Oppbevaringsrom for spesialmunnstykker 10. Håndtak for å åpne støvposebeholderen 11. Utblåsingsrist 12. Håndtak for fjerning av utblåsingsrist 13. På/av-knapp 14. Reguleringsknapp for sugeeffekt 15. Knapp for automatisk ledningsvinde 16. Indikator for full pose 17. Vertikal parkeringsholder KLARGJØRE STØVSUGEREN 18. Kombimunnstykke 19. Knapp for børsteskift • Sett den dreibare slangetilkoblingen (6) 20. Møbelmunnstykke inn i støvsugeren til du hører et klikk. 21. Fugemunnstykke Når du skal fjerne slangen, trykker du på knappen på siden av slangetilkoblingen og trekker den ut. • Fest teleskoprøret (3) i den andre enden av slangen, og sett et kombimunnstykke (18 eller 20) på enden av røret. • Teleskoprørets lengde kan reguleres ved å trykke inn låsemekanismen (5) og trekke i rørets underdel til du har passende lengde. Når støvsugeren settes bort, skal røret være så kort som...
Page 12
BRUK SKIFTE STØVPOSE • Dra ledningen ut av støvsugeren. • Hvis støvsugerens sugeeffekt blir Ledningen må ikke dras lenger ut enn til dårligere, kan det skyldes at støvposen det røde merket. Sett i kontakten og slå er full og må skiftes. Løft på strømmen. kombimunnstykket opp fra gulvet, still • Støvsugeren startes og stoppes ved å reguleringsknappen for sugeeffekt (14) trykke på av/på-knappen (13). på MAX, slå på støvsugeren med • Mens støvsugeren er i bruk, kan på/av-knappen (13) og hold et øye med sugeeffekten reguleres ved å åpne og indikatoren for full pose (16). Hvis den lukke luftventilen (2) på håndtaket (1). lyser rødt, må posen skiftes. Den kan også reguleres elektronisk ved • Fjern slangen. Dra i håndtaket for å hjelp av reguleringsknappen (14). åpne støvposebeholderen (10) og åpne • De ulike munnstykkene brukes til: støvsugeren. Kombimunnstykke (18): • Trekk utløserknappen bakover og løft Gulv, gulvtepper og ryer støvposeholderen ut av støvsugeren. Møbelmunnstykke (20): • Ta tak i pappstykket øverst på Møbler, gardiner, forheng osv. støvposen, og trekk posen forsiktig ut Fugemunnstykke (21): av støvsugeren. Radiatorer, hjørner, lister osv. • Kast posen i søppelet. Se etter at det • Kombimunnstykket (18) har to ikke er hull i posen. Støvposen skal ikke innstillingsmuligheter. Ved støvsuging brettes.
• Sett filteret på plass i holderen og sett produkter til den lokale filterholderen på plass i støvsugeren. gjenvinningsstasjonen. • Viktig! Støvsugeren må aldri brukes uten motorfilter. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi- SKIFTE LUFTFILTER produktet er merket med følgende symbol: • Luftfilteret filtrerer luften som kommer ut av støvsugeren. Filteret er av typen Det betyr at produktet ikke må kastes HEPA og filtrerer inntil 99,97 % av sammen med vanlig husholdningsavfall. luftstrømmen som går gjennom Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres støvsugeren.
Page 14
OHJEET • Älä imuroi laitteella tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia ja Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen teräviä esineitä, märkiä tai kosteita pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, saat siitä parhaan hyödyn. Suosittelemme liuottimia jne.) tai tällaisista aineista myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit vapautuvaa höyryä. perehtyä pölynimurin eri toimintoihin • Älä peitä laitteen imu- tai myöhemminkin. ilmanpoistoaukkoa. Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa TURVAOHJEET pölynimurin suuttimesta ja liikkuvista • Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai osista. pistoketta veteen tai muuhun • Älä yritä itse korjata laitetta. Jos laite, nesteeseen. virtajohto tai virtapistoke on korjattava, • Älä koske pölynimuriin, virtajohtoon tai vie laite korjattavaksi valtuutettuun pistokkeeseen märillä tai kosteilla huoltoliikkeeseen. Ota yhteyttä käsillä. jälleenmyyjään, jos takuu korvaa • Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, korjauksen. kun sen virta on kytkettynä päälle. Lasten tulisi käyttää pölynimuria vain aikuisen valvonnassa. • Pölynimurin virta tulee katkaista, kun laite ei ole käytössä tai kun vaihdetaan pölypussia, moottorin suodatinta tai ilmansuodatinta. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota kiinni pistokkeesta. Pidä kiinni pistokkeesta johdon kelautuessa, jotta pistoke ei...
KÄYTTÖ PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN • Vedä virtajohto ulos pölynimurista. • Pölynimurin heikentynyt imuteho voi Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista johtua siitä, että pölypussi on täyttynyt merkkiä pitemmälle. Laita pistoke ja se on vaihdettava. Nosta pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta. lattiasuulake lattialta, säädä imutehon • Voit käynnistää tai sammuttaa säädin (14) suurimpaan asentoonsa pölynimurin painamalla käynnistys- (MAX), kytke pölynimuriin virta /sammutuspainiketta (13). käynnistys-/sammutuspainikkeesta (13) • Käytön aikana imutehoa voi säätää ja tarkkaile pussinvaihtoilmaisinta (16). avaamalla tai sulkemalla kahvassa (1) Jos ilmaisimen merkkivalo on punainen, olevaa ilmaventtiiliä (2). Tehoa voi pussi on vaihdettava. säätää myös elektronisesti • Irrota letku. Vedä pölypussilokeron tehonsäätimellä (14). avauskahvasta (10) ja avaa pölynimuri. • Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin • Käännä vapautuspainike taaksepäin ja käyttökohteisiin: nosta pölypussin pidike ulos Lattiasuulake (18) pölynimurista. Lattiat ja matot, Lisäsuulake koville • Tartu pölypussin yläosan kartonkilevyyn Huonekalusuulake (20) ja ota pussi varovasti imurista. Huonekalut, verhot jne. • Pane pussi roskiin. Varmista, että Kulmasuulake (21) pussissa ei ole reikiä. Älä taita sitä.
YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO • Tärkeää: Älä koskaan käytä pölynimuria ilman moottorin suodatinta. Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä ILMANSUODATTIMEN VAIHTAMINEN noudattaen siten, että ympäristölle • Ilmansuodatin suodattaa pölynimurin aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. poistoilman. HEPA tyyppinen suodatin Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa suodattaa 99,97 % pölynimurin läpi paikalliseen kierrätyspisteeseen virtaavasta ilmasta. • Suodatin on ilmanpoistoaukon ritilän TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ (11) alla. Vaihda suodatin painamalla JA KIERRÄTTÄMISESTÄ ritilän poistamiseen tarkoitettua Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla kädensijaa (12) ja irrottamalla ritilä. symbolilla: • Poista käytetty suodatin ja vaihda tilalle Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen uusi. Aseta ilmanpoistoaukon ritilä kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja takaisin paikalleen. elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. • Suosittelemme vaihtamaan Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ilmansuodattimen 4–6 kuukauden koskevan direktiivin mukaan jokaisen käytön jälkeen ja aina, kun se on jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen...
INTRODUCTION • Do not use the appliance to clean up matches, hot ashes, cigarette butts, To get the best out of your new vacuum hard and sharp objects, wet or damp cleaner, please read through these substances, combustible materials instructions carefully before using it for the (petrol, solvents, etc.) or vapour from first time. We also recommend that you these. keep the instructions for future reference, • Do not cover the appliance’s suction or so that you can remind yourself of the exhaust port. Ensure that you keep functions of the vacuum cleaner. clothing, hair and body parts away from SAFETY MEASURES the nozzle and moving parts of the vacuum cleaner. • The vacuum cleaner, cord or plug must • Never try to repair the appliance not be placed in water or any other yourself. If the appliance, cord or plug liquid. needs to be repaired, it should be taken • Never touch the vacuum cleaner, cord to an authorised service centre. or plug with wet or damp hands. Contact your retailer if the repairs fall • Never leave the appliance unattended under the terms of the warranty. when it is switched on. Children should be supervised when they use the vacuum cleaner.
KEY TO THE VACUUM CLEANER'S PARTS 1. Handle 2. Air valve 3. Telescopic tube 4. Hose 5. Locking mechanism 6. Hose connector 7. Carrying handle 8. Vertical parking holder 9. Storage compartment for special nozzles 10. Handle for opening dust bag container 11. Exhaust grille 12. Handle for removal of exhaust grille 13. Start/stop button 14. Suction force regulation 15. Button for automatic cord rewind 16. Bag change indicator 17. Vertical parking holder PREPARING THE VACUUM CLEANER 18. Floor nozzle • Fit the hose on the vacuum cleaner by 19. Brush change button inserting the rotating hose connection 20. Furniture nozzle (6) into the vacuum cleaner until you 21. Joint nozzle hear a click. To remove the hose, press the button at the side of the hose connection and pull it out. • Fit the telescopic tube (3) into the other end of the hose, and fit the floor nozzle (18) to the end of the tube.
• Press the on/off button (13) to start and • Remove the hose. Pull the handle for stop the vacuum cleaner. opening the dust bag container (10), • While in use, the suction force can be and open the vacuum cleaner. regulated by opening and closing the • Flip the release button backwards, and air valve (2) on the handle (1). It can lift the dust bag holder out of the also be adjusted electronically using vacuum cleaner. the suction force regulation button (14). • Grasp the millboard at the top of the • The nozzles are to be used as follows: dust bag and carefully remove the bag Floor nozzle (18): from the vacuum cleaner. Floors, carpets and rugs • Throw the bag in the bin. Make sure Furniture nozzle (20): that there are no holes in it. Furniture, curtains, drapes, etc. Do not fold it. Joint nozzle (21): • Insert a new dust bag in the vacuum Radiators, corners, skirtings, etc. cleaner. The vacuum cleaner must • The floor nozzle (18) has two settings. never be used without a dust bag. When cleaning hard surfaces (parquet • Insert the dust bag holder, with the new flooring, flooring tiles, etc.), the nozzle dust bag in place, back in the vacuum brushes should be extended. When cleaner. Press the dust bag holder...
INFORMATION ON DISPOSAL AND • The filter can be found under the RECYCLING OF THIS PRODUCT exhaust grille (11). To change the filter, press together the handle for removing Please note that this Adexi product is the exhaust grille (12) and lift the marked with this symbol: exhaust grille up. This means that this product must not • Remove the used filter and replace it be disposed of together with ordinary with a new one. Replace the exhaust household waste, as electrical and grille.
Page 22
BEDIENUNGSANLEITUNG • Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Verwenden Sie das Gerät nicht Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger auf nassen Oberflächen. Beim erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie Absaugen von Treppen ist besondere diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Vorsicht geboten. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um • Verwenden Sie das Gerät nicht zum sich jederzeit über die Funktionen des Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Staubsaugers informieren zu können. Asche, Zigarettenstummeln, harten und scharfen Gegenständen, nassen oder SICHERHEITSHINWEISE feuchten Stoffen, entzündlichen Stoffen • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen (Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren nicht in Wasser oder sonstige Dämpfen. Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Decken Sie niemals die Ansaug- oder • Berühren Sie den Staubsauger, den Ausblasöffnungen des Geräts zu. Stecker oder das Kabel niemals mit Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung, nassen oder feuchten Händen. Haare und Körperteile nicht in die Nähe • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät der Düse oder von beweglichen Teilen niemals unbeaufsichtigt. Kinder sind zu des Staubsaugers kommen. beaufsichtigen, wenn sie den • Versuchen Sie niemals, das Gerät Staubsauger benutzen. selbst zu reparieren. Falls das Gerät, • Schalten Sie den Staubsauger aus, das Kabel oder der Stecker repariert...
Page 23
BESCHREIBUNG 1. Handgriff 2. Luftventil 3. Teleskoprohr 4. Schlauch 5. Verriegelungsmechanismus 6. Schlauchanschluss 7. Tragegriff 8. Senkrechte Parkhalterung 9. Aufbewahrungsfach für Spezialdüsen 10. Handgriff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 11. Abluftgitter 12. Handgriff zum Entfernen des Abluftgitters 13. Ein/Aus Schalter 14. Saugstärkeregler 15. Taste für die automatische Kabelaufrollung 16. Beutelwechselanzeige 17. Senkrechte Parkhalterung VORBEREITUNG DES 18. Bodendüse STAUBSAUGERS 19. Bürstenwechseltaste • Stecken Sie den Schlauch in den 20. Möbeldüse Staubsauger, indem Sie den drehbaren 21. Fugendüse Schlauchanschluss (6) in den Staubsauger einschieben, bis ein Klicken ertönt. Zu Abnehmen des Schlauchs drücken Sie die Taste an der Seite des Schlauchanschlusses und ziehen Sie ihn heraus. • Bringen Sie das Teleskoprohr (3) am anderen Ende des Schlauchs an, und bringen Sie die Bodendüse (18) am Ende des Rohrs an. • Sie können die Länge des Teleskoprohrs einstellen, indem Sie den Verriegelungsmechanismus (5) nach...
ANWENDUNG • Finden Sie heraus, weswegen die Anzeige rot ist und beheben Sie das • Ziehen Sie das Kabel aus dem Problem. Der Staubsauger darf nicht Staubsauger. Das Kabel darf nur bis zu benutzt werden, wenn die Anzeige rot der roten Markierung herausgezogen ist. Dies kann zu irreparablen werden. Stecken Sie das Gerät ein und Motorschäden führen. schalten Sie es an. • Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (13), WECHSELN DES STAUBBEUTELS um den Staubsauger zu starten und zu • Wenn die Saugstärke des Staubsaugers stoppen. nachlässt, kann dies bedeuten, dass • Während des Gebrauchs kann die der Beutel gewechselt werden muss. Saugkraft durch Öffnen und Schließen Nehmen Sie die Bodendüse vom des Luftventils (2) am Handgriff (1) Boden, stellen Sie den geregelt werden. Sie kann auch Saugstärkeregler (14) auf MAX, elektronisch durch Betätigung des schalten Sie den Staubsauger mit dem Saugstärkereglers (14) eingestellt Ein/Aus- Schalter (13) ein und behalten werden. Sie die Beutelwechselanzeige (16) im • Die Düsen sind wie folgt zu Auge. gebrauchen: Falls Sie rot ist, muss der Beutel Bodendüse (18) gewechselt werden. Böden, Teppichböden und Teppiche • Entfernen Sie den Schlauch. Ziehen Sie Möbeldüse (20)
Page 25
REINIGEN DES MOTORFILTERS TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG • Der Motorfilter befindet sich im • Sie können den Staubsauger am Staubbeutelfach. Er schützt den Motor Tragegriff (7) anheben und tragen. vor Staub und sollte mindestens Ziehen oder heben Sie den zweimal pro Jahr gereinigt werden, Staubsauger niemals mithilfe des wenn er verschmutzt ist oder die Kabels. Saugstärke nachlässt. • Rollen Sie vor dem Abstellen des • Ziehen Sie die Filterhalterung nach Staubsaugers stets das Kabel auf. oben aus dem Staubsauger. Schalten Sie den Stecker ab, ziehen Sie • Öffnen Sie die Filterhalterung und ihn heraus und drücken Sie auf die entfernen Sie den Filter. Spülen Sie den Taste für die Kabelaufrollung (15), bis Filter in lauwarmem Wasser aus und das Kabel vollständig aufgerollt ist. lassen Sie ihn vollständig trocknen. • Um Platz zu sparen, kann der Verwenden Sie niemals einen Haarföhn Staubsauger aufrecht auf seiner oder ähnliches, um den Filter zu Endabdeckung stehend aufbewahrt trocknen. werden. Das Teleskoprohr kann an den • Bringen Sie den Filter wieder in der Staubsauger gehängt werden, indem...
Page 26
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden, • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; • bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR Adexi Group...
ВВЕДЕНИЕ • Данный прибор предназначен только Для использования всех возможностей для домашнего использования. Не нового пылесоса внимательно используйте его на влажных прочитайте настоящую инструкцию поверхностях. При работе с перед его первым использованием. пылесосом на лестнице следует Кроме того, рекомендуется сохранить соблюдать...
Page 33
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПЫЛЕСОСА 1. Ручка 2. Воздушный клапан 3. Телескопическая трубка 4. Шланг 5. Фиксатор 6. Соединитель шланга 7. Ручка-держатель 8. Вертикальный держатель для хранения 9. Отсек для хранения специальных насадок 10. Ручка открытия контейнера мешка для сбора пыли 11. Выпускная решетка 12.
Page 34
ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ мебель, занавески, шторы и т. д. Составная насадка (21): батареи • Подсоедините шланг к пылесосу, отопления, углы, плинтусы и т. д. вставив вращающийся соединитель • Насадка для чистки пола (18) имеет (6) шланга в пылесос до щелчка. два...
• Снимите шланг. Потяните ручку для • Вставьте фильтр обратно в открытия контейнера мешка для держатель и установите держатель в сбора пыли (10) и откройте пылесос. пылесос. • Поверните кнопку отсоединения • Важно! Использование пылесоса без назад и извлеките из пылесоса фильтра...
Page 36
ОЧИСТКА обращению с вышедшим из строя электрическим и электронным Очищая пылесос, протирайте его оборудованием обратитесь к поверхность влажной тканью. продавцу, распространителю или При этом запрещается использовать же в местные органы управления. любые виды растворителей, агрессивные или абразивные чистящие УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ средства.
Need help?
Do you have a question about the 640-167 and is the answer not in the manual?
Questions and answers