Download Print this page

Black & Decker PW 1600 SL Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

93075-FQ
PW 1600 SL
www.blackanddecker.ae

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker PW 1600 SL

  Summary of Contents for Black & Decker PW 1600 SL

  • Page 1 93075-FQ PW 1600 SL www.blackanddecker.ae...
  • Page 3 Ø13...
  • Page 5 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 220 - 240 2 x 1,5 mm² 2 x 2,5 mm² S = Switch Z1 = Capacitor suppressor T = Thermal protection M = Motor S1 = Pressure switch...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод оригиналъных инструкций) TÜRKÇE (Orijinal talimatların tercümesi) УКРАЇНСЬКА (Переклад оригіналъна інструкція) ARABIC (‫)ﺗﺭﺟﻣﺔ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺻﻠﻳﺔ‬...
  • Page 7: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Prohibition sign, informs users that local regula- The appliance you have purchased is a techno- tions may prohibit connection of the product to the logically advanced product designed by one of the drinking water supply system. leading European manufacturers of high pressure washers.
  • Page 8 ENGLISH WARNING. DO NOT point the water jet at the unit WARNING. The electric supply connection must itself, electrical parts or other electrical equipment. be made by a qualifi ed electrician and comply with WARNING. DO NOT use the appliance with people IEC 60364-1.
  • Page 9 ENGLISH WARNING. High pressure hoses, fi ttings and joints Intake water temperature: see data plate on are important for the appliance’s safety. Use only the appliance. hoses, fittings and joints recommended by the Intake water pressure: min. 0.1 MPa - max. manufacturer.
  • Page 10 ENGLISH Safety valve and/or pressure limiting valve. Water supply connection The safety valve is also a pressure limiting valve. Warning - danger! When the gun trigger is released, the valve Only clean or fi ltered water should be opens and the water recirculates through the supplied to the appliance.
  • Page 11 ENGLISH INFORMATION ON USE OF THE 2) Depress the gun trigger and discharge the residual pressure inside the pipes. APPLIANCE (FIG.4)/PAGE 4 3) Engage the safety catch (D). Controls Restarting Starter device (H). 1) Release the safety catch (D). Set the starter switch on (ON/I) to: 2) Depress the gun trigger and discharge the a) start the motor (in models without TSS device);...
  • Page 12: Storage And Transportation

    ENGLISH Sales and Service Centre. Warning - danger! Always disconnect the plug from the power socket before carrying out any work on the appliance. Cleaning the nozzle 1) Disconnect the lance from the nozzle. 2) Remove any dirt deposits from the nozzle hole using the tool (C1).
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Pump does not reach working Nozzle worn Replace nozzle pressure Water fi lter fouled Clean fi lter (L) (fi g.5) Insuffi cient water supply Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fi...
  • Page 14: Technical Data

    (Overload cutout has been tripped). If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorised Service Centre. MODEL SERIAL NUMBER Technical Data Technical Data Unit PW 1600 SL Flow rate l/min 5.16 Maximum fl ow rate l/min 6.67...
  • Page 15: Warranty

    ENGLISH HOW TO AVOID DAMAGING SURFACES WARNING Using the appliance to wash tyres may damage the tyre and can be dangerous. Never point the high pressure jet straight at the tyre. Always use the appliance at the lowest pressure setting when cleaning in the vicinity of wheels and tyres.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’appareil que vous avez acheté est un produit à fort Niveau de puissance acoustique garanti contenu technologique, fabriqué par l’un des plus Interdiction, avertit l‘utilisateur que les régle- grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression mentations nationales peuvent interdire le raccor- sur le marché...
  • Page 17 FRANÇAIS fonctionner l‘appareil en atmosphère explosible ou ATTENTION. Il est interdit d‘utiliser des accessoires potentiellement infl ammable. qui ne sont ni d‘origine ni spécifi ques pour le modèle. ATTENTION. DANGER D‘EXPLOSION. NE PAS Toute modification entraîne l‘invalidation de la pulvériser de liquides infl ammables. déclaration de conformité...
  • Page 18: Informations Techniques

    FRANÇAIS ATTENTION. Toute opération de maintenance et/ être conservé pour pouvoir être consulté en cas de ou de réparation des composants électriques DOIT besoin. Le lire attentivement avant l‘installation/ être effectué e par un personnel qualifi é. utilisation. En cas de cessions, l‘ancien propriétaire ATTENTION.
  • Page 19 FRANÇAIS Filtre à eau Montage des bouchons de purge (si prévu) Pour éviter les fuites d‘huile, au moment de la livrai- Accessoires (si prévus avec la marchandise - son, les orifi ces de remplissage de l‘huile sont fer- voir fi g.1) més par des bouchons de couleur rouge qui doivent Aiguille de nettoyage de la buse être remplacés par les bouchons de purge fournis.
  • Page 20 FRANÇAIS 2) Purger l‘appareil : Attention - danger ! a) Dévisser la lance. Avant de faire fonctionner l‘appareil, b) Mettre l‘appareil en marche et appuyer sur s‘assurer qu‘il est raccordé à l‘eau. Tout la gâchette du pistolet jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait fonctionnement à...
  • Page 21 FRANÇAIS Utilisation du détergent débloquer le moteur, tourner l‘arbre moteur avec La pulvérisation du détergent doit se faire avec l‘outil (M). les accessoires selon les instructions fi gurant Appoint huile (si prévu) au point 7.3. Faire l‘appoint en huile par l‘orifi ce de remplissage L‘utilisation d‘un tuyau haute pression plus long que pour rétablir le bon niveau.
  • Page 22: Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions La pompe n’atteint pas la pression Buse usée Remplacer la buse requise Filtre à eau sale Nettoyer le fi ltre (L) (fi g.5) Alimentation en eau insuffi sante Ouvrir complètement le robinet Aspiration d’air Contrôler les raccords Air dans la pompe Éteindre l’’appareil, puis appuyer sur...
  • Page 23: Données Techniques

    (Intervention de la protection thermique). Si ce problème se répète plus d’une fois, contacter le Centre d’assistance technique agréé. Données techniques MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE Données techniques Unité PW 1600 SL Débit l/min 5,16 Débit maximal l/min 6,67...
  • Page 24: Garantie

    FRANÇAIS COMMENT NE PAS ABÎMER LES SURFACES ATTENTION Le jet haute pression peut abîmer les pneus et représenter un danger. Ne pas diriger le jet haute pression directement vers le pneu. Choisir toujours la pression la plus basse pour nettoyer près des roues et des pneus. Ne jamais utiliser la «...
  • Page 25 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA A máquina que adquiriu é um produto de elevado Nível de pressão acústica garantido conteúdo tecnológico realizado por uma das mais Proibição: assinala ao utilizador que existe experientes empresas europeias no setor das a possibilidade de as normas nacionais proibirem lavadoras a alta pressão.
  • Page 26 PORTUGUÊS ATENÇÃO. NÃO utilize a máquina com fl uidos o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância infl amáveis, tóxicos ou com características não do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza. compatíveis com o funcionamento correto da ATENÇÃO.
  • Page 27 PORTUGUÊS ATENÇÃO. DESCARREGUE a pressão residual Entrega antes de desligar o tubo da máquina. A máquina é entregue parcialmente desmontada ATENÇÃO. VERIFIQUE, antes de cada utilização dentro de uma embalagem de cartão. e periodicamente, o aperto dos parafusos e o bom A composição do fornecimento está...
  • Page 28 PORTUGUÊS Acessórios (se previstos no fornecimento - ver Montagem dos tampões de respiro (quando a fi g.1) previsto) Ferramenta de limpeza do bico Para evitar fugas de óleo, a máquina é entregue Kit bico giratório com os bocais de introdução de óleo fechados Alça com tampões vermelhos.
  • Page 29 PORTUGUÊS 2) Faça a purga do ar presente na máquina: Atenção - perigo! a) Desenrosque a lança. Antes de ligar a máquina certifi que-se de b) Ligue a máquina e abra a pistola para que que está alimentada corretamente com a água saia sem bolhas de ar.
  • Page 30 PORTUGUÊS diminuir ou interromper totalmente a aspiração do Armazenagem detergente. Antes de guardar a máquina no período invernal, Encha o tanque (B6) com detergente de alta bio- faça-a funcionar com líquido antigelo não agressivo degrabilidade. e não tóxico. Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
  • Page 31 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções A bomba não alcança a pressão Bico desgastado Substituir o bico prescrita Filtro de água sujo Limpar o fi ltro (L) (fi g.5) Alimentação de água insufi ciente Abrir completamente a torneira Aspiração de ar Controlar as juntas Ar na bomba...
  • Page 32: Dados Técnicos

    (intervenção da proteção térmica). Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Serviço de Assistência Técnica. Dados técnicos MODELO NÚMERO DE SÉRIE Dados técnicos Unidade PW 1600 SL Caudal l/min 5,16 Caudal máximo l/min 6,67 Pressão...
  • Page 33 PORTUGUÊS COMO NÃO DANIFICAR AS SUPERFÍCIES ATENÇÃO A utilização da máquina para a lavagem de pneus pode causar danos aos mesmos e ser perigosa. Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu. Utilize sempre a máquina à pressão mais baixa ao realizar operações de limpeza perto de rodas e pneus.
  • Page 34: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ сле прохождения инструктажа по безопасной эксплуатации моечной машины и осознания Приобретенная вами машина - это высокотехно- опасности, связанной с использованием. логичное изделие, выпущенное одним из самых опытных европейских производителей моечных Движущиеся органы. Не прикасаться. машин высокого давления. Для достижения 0 Выключатель...
  • Page 35 РУССКИЙ ЯЗЫК ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ/ НЕ должны эксплуатироваться, поскольку они становятся неидентифицируемыми и потенци- ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ ально опасными. ВНИМАНИЕ. НЕ нарушайте и не изменяйте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ЗАПРЕТЫ настройку регулировочного клапана и предо- ВНИМАНИЕ. Не позволяйте детям пользовать- хранительных устройств. ся моечной машиной, следите за ними, чтобы ВНИМАНИЕ.
  • Page 36 РУССКИЙ ЯЗЫК ВНИМАНИЕ. В целях безопасности машины используйте лишь только фирменные запасные ВНИМАНИЕ. Высокое давление может вызвать части производителя или же одобренные им. отскок частей. Используйте одежду и средства ВНИМАНИЕ. Несоответствующие удлини- защиты (СИЗ), которые обеспечат безопасность тельные кабели могут быть опасными. Если оператора.
  • Page 37 РУССКИЙ ЯЗЫК мойки автомашин, машин, плавсредств, ка- C14 Колеса менной кладки и т.д., для удаления стойких C15 Тюбик консистентной смазки загрязнений с помощью чистой воды и био- Средства защиты разлагающихся химических моющих средств. Выключатель (H) Мойка двигателей транспортных средств разре- Выключатель...
  • Page 38 РУССКИЙ ЯЗЫК по сравнению с давлением, полученным при заполнить всасывающий шланг перед исполь- использовании регулируемой форсунки. Тем не зованием. менее, ее использование позволяет получать РЕГУЛИРОВКА (РИС. 3)/ более высокую мощность мойки благодаря эф- СТРАНИЦА 4 фекту вращения, придаваемому струе воды. Электрическое...
  • Page 39 РУССКИЙ ЯЗЫК Заправка и пользование моющим средством Внимание, опасность! Моющее средство должно подаваться при Перед включением моечной машины помощи аксессуаров, способами, предусмо- убедитесь, что она правильно питает- тренными в пункте 7.3. ся водой. Работа всухую повреждает Использование более длинного шланга вы- машину.
  • Page 40 РУССКИЙ ЯЗЫК Разблокировка двигателя (если предусма- тривается) В случае продолжительных остановок извест- ковые отложения могут вызвать блокировку двигателя. Для разблокировки двигателя про- верните вал двигателя инструментом (M). Долив масла (если предусматривается) Долейте масло через заливное отверстие вплоть до восстановления правильного уровня. Х...
  • Page 41 РУССКИЙ ЯЗЫК ИНФОРМАЦИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ Неисправности Возможные причины Способы устранения Насос не достигает Изношена форсунка Замените форсунку предусмотренного давления Водяной фильтр засорен Очистите фильтр (L) (рис. 5) Недостаточное давление воды Полностью откройте кран Попадание воздуха Проверить соединения Воздух в насосе Выключите...
  • Page 42 (*) Если во время работы двигатель останавливается и больше не запускается, то подождите 2-3 минуты перед запуском (срабатывание тепловой защиты). Если неисправность повторяется несколько раз, то обратитесь в сервисный центр. Технические данные МОДЕЛЬ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР Технические данные Единица PW 1600 SL Производительность л/мин 5,16 Максимальная л/мин 6,67 производительность...
  • Page 43 РУССКИЙ ЯЗЫК КАК НЕ ИСПОРТИТЬ ПОВЕРХНОСТИ ВНИМАНИЕ Использование моечной машины для мойки шин может нанести ущерб шинам и стать опасным. Не направляйте струю высокого давления непосредственно на шину. Используйте моечную машину с более низким давлением, когда мойка выполня- ется рядом с колесами и шинами. Никогда...
  • Page 44: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE GÜVENLİK BİLGİLERİ Satın almış olduğunuz makine, yüksek basınçlı su Garanti edilen ses gücü seviyesi ile yıkama makineleri hususunda Avrupa’nın en uz- Yasak işareti, kullanıcıya ulusal yasal düzen- man fi rmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, lemelerin ürünün içme suyu dağıtım şebekesine yüksek teknoloji içerikli bir üründür.
  • Page 45 TÜRKÇE DİKKAT. Makineyi alevlenebilir, zehirli veya maki- DİKKAT. Lastikler, lastik supapları ve basınç altında nenin doğru işleyişi ile uyumlu olmayan özelliklere bulunan diğer komponentler üzerine yüksek basınçlı sahip sıvılarla KULLANMAYINIZ. Makinenin potan- su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluş- siyel olarak alevlenebilir veya patlayıcı atmosferde turur.
  • Page 46 TÜRKÇE DİKKAT. Kalan basıncı, hortumu makineden çöz- Teslim meden önce BOŞALTINIZ. Makine, kısmen demonte edilmiş olarak bir karton DİKKAT. Kullanmadan önce her defa ve düzenli ambalajın içinde teslim edilir. aralıklar ile vidaların sıkılık durumlarını ve maki- Tedarik kompozisyonu şekil 1’de gösterilmiştir. neyi oluşturan parçalarının iyi durumda olduklarını...
  • Page 47 TÜRKÇE Aksesuarlar (tedarik paketinde öngörülmüş ise olarak teslim edilir; bu kırmızı kapakların, tedarik - şekil 1’e bakınız) dâhilinde bulunan basınç tahliye kapakları ile de- Meme temizleme aleti ğiştirilmesi gerekir. Döner meme kiti Döner memenin montajı (Döner meme ile donatılmış modeller için) Fırça Döner meme kiti daha yüksek bir yıkama gücü...
  • Page 48 TÜRKÇE takınız. Not: maksimum emme yüksekliği 0,5 m. Dikkat - tehlike! olmalıdır. Emme hortumunun kullanımdan önce Makineyi çalışmaya başlatmadan önce, doldurulması tavsiye edilir. doğru olarak su ile beslendiğini kontrol ediniz; kuruda çalışma makineye zarar AYARLAR (ŞEKİL 3)/SAYFA 4 verir; işleme sırasında havalandırma ızgaraları...
  • Page 49 TÜRKÇE veya yedek bir hortum uzatmasının kullanımı, haz- Yağ özellikleri için “teknik Veriler” tablosuna bakınız. neden (bu özelliği bulunduran modellerde) deterjan Sezon sonu depolama emmesini azaltabilir veya tamamen durdurabilir. Kış mevsimi için depoya kaldırma öncesinde, maki- Hazneyi (B6) yüksek biyolojik bozunma niteliğine neyi korozif ve zehirli olmayan donma önleyici sıvı...
  • Page 50 TÜRKÇE ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Pompa öngörülen basınca ulaşmıyor Meme aşınmış Memeyi değiştiriniz Su fi ltresi kirli Filtreyi temizleyiniz (L) (şekil 5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açınız Hava emmesi Rakorları kontrol ediniz Pompada hava Makineyi kapatınız ve sürekli bir jet çıkışı...
  • Page 51: Teknik Veriler

    (*) İşleme sırasında motor durur ve yeniden harekete geçmez ise, ilk harekete geçirme işlemini tekrarla- madan önce 2-3 dakika bekleyiniz (Termik koruma atması). Problemin birden çok defa tekrarlaması halinde, Teknik Servis Hizmetine başvurunuz. Teknik Veriler MODEL SERİ NUMARASI Teknik Veriler Birim PW 1600 SL Debi oranı l/dk 5,16 Maksimum debi oranı l/dk 6,67 Basınç...
  • Page 52 TÜRKÇE YÜZEYLERE ZARAR VERMEKTEN NASIL KAÇINABİLİRİZ DİKKAT Lastiklerin yıkanması için makinenin kullanımı, lastiklerde hasarlara neden olabilir ve tehlike yaratabilir. Yüksek basınçlı jeti, doğrudan lastik üzerine yönlendirmeyiniz. Tekerlekler ve lastikler yakınında temizlik işlemleri gerçekleştirildiğinde, makineyi daima en düşük basınçta kullanınız. Aracın herhangi bir kısmını yıkamak için asla “Turbo lans”ı kullanmayınız. Detaylı...
  • Page 53: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 0 Положення «Вимкнено». Придбаний вами пристрій є високотехнологіч- I Положення «Увімкнено». ною розробкою одного з провідних європейських виробників мийок високого тиску. Для того щоб Гарантований рівень акустичної потуж- пристрій працював з максимальною ефективніс- ності. тю, уважно прочитайте цю брошуру та завжди дотримуйтесь...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ. У разі неправильного засто- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. НЕ змінюйте оригінальний сування струмені високого тиску можуть бути діаметр насадки-розпилювача. небезпечними. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. НЕ переміщуйте пристрій, ПОПЕРЕДЖЕННЯ. НЕ використовуйте пристрій тягнучи його за ЕЛЕКТРИЧНИЙ КАБЕЛЬ. із займистими чи токсичними рідинами або будь- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Слідкуйте за тим, щоб тран- якими...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перш ніж натиснути на ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед збиранням, чищен- пусковий важіль, міцно ВІЗЬМІТЬСЯ за пістолет- ням, налаштуванням, обслуговуванням, збері- розпилювач для протидії віддачі. ганням і транспортуванням вимикайте пристрій ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ДОТРИМУЙТЕСЯ місцевих і від’єднуйте його від мережі електроживлення. норм із водопостачання. Згідно з вимогами ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА Робоча температура навколишнього пові- Запобіжний клапан також є клапаном об- тря: понад 0 °С. Пристрій відповідає стан- меження тиску. Якщо відпустити пусковий дартам ІЕС 60335-1 і ІЕС 60335-2-79. важіль пістолета-розпилювача, к лапан відкривається, й вода рециркулює через Оператор вхідний канал насоса або виливається на Символ, зображений...
  • Page 57 УКРАЇНСЬКА Використання подовжувачів подається, можна налаштувати за допомогою Використовуйте кабелі та штепсельні вилки регулятора (F). з рівнем захисту ІРХ5. Налаштування робочого тиску (у моделях Поперечний переріз подовжувача має бути з відповідною комплектацією) пропорційним його довжині: що довший За допомогою регулятора (G) можна налаштува- подовжувач, то...
  • Page 58 УКРАЇНСЬКА щоб ТПМП працював належним чином, між Обробляючи вертикальні поверхні, просувай- усіма відпусканнями та натисканнями теся знизу вгору. Залиште засіб для миття на пускового важеля пістолета-розпилювача 1-2 хвилини, проте не давайте поверхні ви- має минати щонайменше 4-5 секунд. сохнути. Просуваючись знизу, застосовуйте Щоб...
  • Page 59 УКРАЇНСЬКА Зберігання після завершення сезону Перед зберіганням впродовж зимового періоду запустіть пристрій з некорозійним та нетоксич- ним антифризом. Зберігайте пристрій у сухому місці, захищеному від морозу. ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАН- НЯ (МАЛ. 5)/СТОР. 5 Зберігайте приладдя, як показано на мал. 5. Транспортуйте...
  • Page 60: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Насос не досягає робочого тиску Спрацювалася насадка Замініть насадку Забруднено водяний фільтр Почистіть фільтр (L) (мал. 5) Недостатнє водопостачання Повністю відкрийте кран подачі води До системи всмоктується повітря Перевірте щільність фітингів шланга Повітря...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА Несправність Можливі причини Спосіб усунення Лише в моделях з ТПМП: Система високого тиску або Зверніться до найближчого пристрій запускається, навіть контур насоса не герметичні авторизованого сервісного центру якщо пусковий важіль пістолета- розпилювача відпущено Лише в моделях з ТПМП: відсутня Засмічено...
  • Page 62: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА Технічні характеристики Технічні характеристики Один. PW 1600 SL Швидкість потоку л/хв 5,16 Максимальна швидкість л/хв 6,67 потоку Тиск МПа Максимальний тиск МПа Потужність кВт На вході °C Максимальний тиск на вході МПа Сила відштовхування пістолета-розпилювача Н 10,9 при максимальному тиску...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА ЯК ЗАПОБІГТИ ПОШКОДЖЕННЮ ПОВЕРХОНЬ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Використання пристрою для миття шин може призвести до їх пошкодження та бути небезпечним Не спрямовуйте струмінь води під високим тиском безпосередньо на шину. Завжди користуйтеся найнижчим налаштуванням тиску під час чищення поблизу коліс і шин. Не...
  • Page 64 ARABIC ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺗﻔﺎﺩﻱ ﺇﻟﺣﺎﻕ ﺍﻟﺿﺭﺭ ﺑﺎﻷﺳﻁﺢ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻻﻁﺎ ﺭ ﺍﺕ ﻗﺩ ﻳﺣﻕ ﺃﺿ ﺭ ﺍ ﺭ ﺍ ﺑﺎﻹﻁﺎ ﺭ ﺍﺕ ﻭﻳﺷﻛﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺧﻁﺭ‬ .‫ﻻ ﺗﻭﺟﻪ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﻧﻔﺎ ﺛﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﻧﺣﻭ ﺍﻹﻁﺎ ﺭ ﺍﺕ‬ .‫ﺍﺿﺑﻁ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺽ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﺟﻼﺕ ﻭﺍﻹﻁﺎ ﺭ ﺍﺕ‬ .‫ﻻ...
  • Page 65 ARABIC ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‬ PW 1600 SL ‫ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ 5.16 ‫ﻟﺗﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ‬ 6.67 ‫ﻟﺗﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬ ‫ﻣﻳﻐﺎﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ ‫ﻣﻳﻐﺎﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ ‫ﻛﻳﻠﻭ ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫°ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ‬ ‫ﻣﻳﻐﺎﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﺿﻐﻁ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ‬...
  • Page 66 ARABIC ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﻠﻭﻝ‬ ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ ﻣﺗﺂﻛﻠﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺑﻠﻎ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‬ (5.‫( )ﺍﻟﺷﻛﻝ‬L) ‫ﻧﻅﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻣﺗﺳﺦ‬ ‫ﺍﻓﺗﺢ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻋﻥ ﺁﺧﺭﻩ‬ ‫ﺇﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻏﻳﺭ ﻛﺎﻓﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﻣﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬ ‫ﺷﻔﻁ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ...
  • Page 67 ARABIC !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺧﻁﺭ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭﻻ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء‬ .‫ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ‬ .‫1( ﻓﻙ ﺍﻟﺭﺷﺎﺵ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﺳﺩﺱ‬ .(C1) ‫2( ﺇ ﺯ ﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻥ ﺛﻘﺏ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﻣﺳﺗﻌﻳﻧﺎ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫( ﻭﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ )ﺣﻳﺛﻣﺎ ﻭﺭﺩ( ﻗﺑﻝ ﻛﻝ‬L) ‫ﺗﺣﻘﻕ ﺃﻭﻻ ﻣﻥ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺷﻔﻁ‬ .‫ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ،...
  • Page 68 ARABIC ‫، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻻ ﺗﺗﻡ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﻏﻼﻕ‬TSS ‫ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟـ‬ ‫ﺏ( ﺷﻐﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻣﺳﺩﺱ ﺍﻟﺭﺷﺎﺵ ﺇﻟﻰ ﺣﻳﻥ ﺧﺭﻭﺝ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ‬ 5 ‫ﻭ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﻣﺳﺩﺱ ﺍﻟﺭﺷﺎﺵ ﻓﻲ ﻏﺿﻭﻥ ﻓﺗﺭﺓ ﺯﻣﻧﻳﺔ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ 4ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﻓﻘﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ .‫ﺛﻭﺍﻧﻲ‬ ‫3( ﺃﻭﻗﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺃﻋﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺭﺷﺎﺵ‬ ‫ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ...
  • Page 69 ARABIC .‫( ﻳﻣﻧﻊ ﺭﺵ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻣﻥ ﻏﻳﺭ ﻗﺻﺩ‬D) ‫ﻗﻔﻝ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺳﻣﺢ ﺑﻐﺳﻝ ﻣﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺳﻳﺎ ﺭ ﺍﺕ ﻓﻘﻁ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﻘﺫﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺣ ﺭ ﺍﺭﻳﺔ: ﺗﺗﺩﺧﻝ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺣ ﺭ ﺍﺭﻳﺔ ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ‬ .‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﻪ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﺣﻣﻝ...
  • Page 70 ARABIC ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ. ﺗﺣﻘﻕ ﻗﺑﻝ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻭﺑﺷﻛﻝ ﺩﻭﺭﻯ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺩ ﺍﻟﻣﺣﻛﻡ ﻟﻠﺑ ﺭ ﺍﻏﻰ‬ ‫ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻓﻧﻳﻪ ﻣﻠﺻﻘﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﻳﻛﻠﻬﺎ ﻟﻛﻭﻧﻬﺎ ﻣﺟﻬﻭﻟﻪ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﻭﺍﻟﺣﺎﻟﻪ ﺍﻟﺟﻳﺩﻩ ﻟﻣﺧﺗﻠﻑ ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭ ﺗﺣﻘﻕ ﺑﺎﻟﻌﻳﻥ ﺍﻟﻣﺟﺭﺩﻩ ﻣﻥ‬ ‫ﻭﺗﺷﻛﻝ ﺑﺎﻟﺗﺈﻟﻰ ﻣﺻﺩ ﺭ ﺍ ﻣﺣﺗﻣﻼ ﻟﻠﺧﻁﺭ‬ ‫ﺍﺣﺗﻣﺎﻝ ﺗﻌﺭﺽ ﺑﻌﺽ ﺍﻻﺟ ﺯ ﺍء ﻟﻠﻛﺳﺭ ﺍﻭ ﺍﻟﺗﺄﻛﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ.
  • Page 71 ARABIC ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺻﻧﻑ ﻓﻰ ﻓﺋﺔ ﺍﻟﻌﺯﻝ ﺍﻻﻭﻟﻰ ﻭﻫﺫﺍ ﻳﻌﻧﻰ ﺍﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺫﻯ ﺑﺣﻭﺯﺗﻛﻡ ﻫﻭ ﻧﺗﺎﺝ ﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳﺎ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﻪ ﺍﻟﻣﻁﻭﺭﻩ ﻋﻠﻰ ﻳﺩ‬ .(‫ﺑﻌﺯﻝ ﻣﻘﻭﻯ ﺍﻭ ﻋﺯﻝ ﻣﺯﺩﻭﺝ )ﻓﻘﻁ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻣﻭﺟﻭﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﻩ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﻪ ﺍﻟ ﺭ ﺍﺋﺩﻩ ﻓﻰ ﻣﺟﺎﻝ ﻏﺳﺎﻻﺕ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﺈﻟﻰ‬ .‫ﻳﻁﺎﺑﻕ...
  • Page 73 Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 74 Имена и адреса концессионеров службы Black & Decker 50-21-21. (83159) 9-35-58. 37-06-05. 617-81-91.
  • Page 75 018-27-90, 955-24-14, 50-47-67. 51-54-48. (8352) 57-39-62, 7-90-37, 311-971 . 701-71-52, 53 , (994) 12 514-40-46.
  • Page 76 Yetkili servisler ADANA: Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 ADANA: Demir Elektrik Kara- soku Mah. Uluucami Cad. No10/A Seyhan 0322 352 97 95 AFYONKARAHİSAR: Katar Bobinaj Güvenevler Mah. 1. San. Sit. 622 Sok. 6.
  • Page 77 Emek Motor Eski San. Çarşısı 1. Blok No: 2 0388 232 83 59 SAKARYA: Engin Elektrik Bobinaj Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19 0264 291 05 67 SAKARYA: 2V Megatronik Güney Mobilyacılar San. 1288 Sok. No: 22/A Erenler 0264 666 18 19 SAMSUN: Akış...
  • Page 82 Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1. Gara lan; a- Sözleşmeden dönme, rım durumlarında;...
  • Page 83 KULLANMA KILA Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 84: Warranty Registration Card

    WARRANTY REGISTRATION CARD ß r « ù YOUR NAME/ YOUR ADDRESS POSTCODE DATE OF PURCHASE DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. BDB530 PW 1600 SL...

This manual is also suitable for:

Pw 1800 splPw 2000 txPw 1400 sPw 1300 sPw 2200 spb