- Do not use the appliance for other than the intended use. - Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may create a risk of fire or electrical shock. - A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including cur-...
Page 3
- Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bread. You can interrupt the toasting process by pressing the cancel but- ton.
Az új kenyérpirító használata előtt olvassa el az összes utasítást. Javasoljuk, hogy a használati út- mutatót őrizze meg a későbbi használatra. Elektro- mos készülékek használatakor a mindig következő biztonsági óvintézkedéseket kell követni: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást.
Page 5
- A pirítás végeztével a kiemelőkar visszatér a kezdeti helyzetbe, és a pirító megjelenik a nyílásban. A pirító automatikusan kikapcsol. Ha a kenyér a pirítóba tagad, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból, engedje lehűlni a pirítót és távolítsa el a kenyeret. - Ne használja a kenyérpirítót, amíg a morzsa- tálca nincs a megfelelő...
Page 6
- Nezkoušejte vytlačit potraviny, když je toaster zapojen do zásuvky. - Když je toaster v provozu, nedávejte nic na- horu. - Tento přístroj nesmíte při používání nechat bez dozoru.
Page 7
Proces toastování můžete přerušit tlačítkem Storno. Toaster je připraven pro okamžité použití. ČIŠTĚNÍ - Před čištěním zajistěte, aby toaster byl odpojen ze zásuvky. - Nikdy nedávejte do vody ani jiné kapaliny. - Před čištěním odpojte ze zásuvky a nechejte vychladnout, pak vytáhněte tácek na drobty.
Abyście Państwo mieli pełne zadowolenie z Was- zego nowego opiekacza, prosimy Was o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi zanim zaczniecie go używać. Zalecamy również zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przyszłości. WAŻNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA - Przeczytaj całą instrukcję obsługi. - Urządzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka nie mogą...
Page 9
- Opuść ruszt z pieczywem. Zauważ iż opuszc- zenie rusztu jest możliwe tylko gdy wtyczka znajduje się w włączonym gniazdku sieciowym. - Po zakończeniu procesu opiekania opieczone pieczywo zostanie ”wypchnięte” do góry z opiekacza. Opiekacz wyłącza się automatycz- nie. - Po zakończeniu użytkowania wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Pred prevádzkou vášho nového hriankovača si prečítajte všetky pokyny. Odporúčame, aby ste si uložili používateľskú príručku pre použitie v budúcnosti. Pri používaní elektrických zariadení vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, a to vrátane: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA - Pred použitím si poriadne prečítajte všetky pokyny.
Page 11
- Chlieb vložte do otvorov. Nastavte volič do požadovanej polohy sfarbenia hrianky. Otočte volič doprava v rozsahu 1 až 5. Úroveň opečenia sa so zvyšujúcimi číslami bude zvyšovať. Zatlačte nadol posuvný prvok. - Po skončení hriankovania sa posuvný prvok vráti do úvodnej polohy a v otvoroch sa objavia hrianky.
Prosimo, da pred uporabo vašega novega opekača v celoti preberete navodila. Priporočamo vam, da navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kadar uporabljate električne naprave, morate vedno slediti osnovnim varnostnim ukre- pom, vključno s sledečimi: POMEMBNE ZAŠČITE - Pred uporabo temeljito preberite celotna navo- dila.
Page 13
- Ko je popečenje končano, se nosilec vrne v začetni položaj, popečeni kruh pa se pojavi na odprtinah. Opekač se avtomatično izklopi. Če se kruh zatakne znotraj opekača, ga izklopite in izvlecite vtič, počakajte, da se opekač ohladi in odstranite kruh. - Ne uporabljajte opekača, če pladenj za drob- tine ni v pravilnem položaju.
Перед началом использования тостера ознакомьтесь со всеми инструкциями. Рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы к ней можно было обращаться в дальнейшем. При использовании электрических приборов должны соблюдаться основные меры предосторожности, включая следующие: ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием внимательно прочитайте все инструкции. Не...
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед первым использованием тостер должен проработать несколько минут без хлеба. При первом использовании может появиться дым, это не является неисправностью, через некоторое время он исчезнет. Подсоедините тостер к сетевой розетке и включите питание. Поместите хлеб в отделения. Установите регулятор...
VAŽNE ZAŠTITNE MJERE - Detaljno pročitajte sve instrukcije prije uporabe. - Ne dirati vruće površine. Ovaj toaster je oprem- ljen „hladnim zidovima“ koji vam omogućavaju da dirate zidove kao i ručke. - Kako bi ste se zaštitili od električnih udara, nemojte potapati kabel, utikač...
Page 17
Toaster je spreman za izravnu upo- rabu. ČIŠĆENJE - Provjerite je li toaster isključen prije čišćenje. Nemojte ga stavljati na vodu ili druge tekućine. - Prije čišćenja, isključite ga i dozvolite da se oh- ladi, uklonite ladicu za mrvice izvlačeći je van.
Page 18
Πριν θέσετε τη νέα συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Σας συνιστούμε να φυλάξετε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει πάντα να τηρούνται βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, όπως οι εξής: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες, πριν από...
πρίζα και αφήστε την τοστιέρα να κρυώσει. - Μετακινήστε τον φορέα του ψωμιού επάνω και κάτω μία-δύο φορές για να αφαιρέσετε το ψωμί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα για να αφαιρέσετε το ψωμί. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, θέστε...
Veuillez lire toutes les instructions avant de mettre en marche votre nouveau grille-pain. Nous vous conseillons de conserver ce manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter plus tard. Lors de l’utili- sation d’appareils électriques, certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respec- tées, dont les suivantes : PRÉCAUTIONS IMPORTANTES - Lisez les instructions en entier avant la mise en...
Page 21
MODE D’EMPLOI Avant la première utilisation, mettez l’appareil en marche quelques minutes sans pain. Une fumée pourra apparaître au début ; ceci est normal et la fumée disparaîtra rapidement. - Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant et allumez celle-ci. - Mettez le pain dans les fentes.
Need help?
Do you have a question about the 643-109 and is the answer not in the manual?
Questions and answers