INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning, innan du börjar använda brödrosten. Vi rekommenderar dig att du spara bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera brödrostens funktioner. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs hela bruksanvisningen Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig sänkas...
Page 3
Ångerknappen Rostningen kan avbrytas genom tryck på ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man kan t.ex. kontrollera om brödet har fått önskad rostning/färg. Upptining När denna funktion används, kan man ta bröd direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen och denna trycks ner. Tryck härefter på upptiningsknappen.
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye brødrister, bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske brødristerens funktioner.
Page 5
Efter endt brug tages stikket ud af kontakten. Apparatet opbevares utilgængeligt for børn. Fortryd knappen Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd knappen. Brødkurven hopper op og man kan evt. checke om brødet har opnået den ønskede ristning/farve. Optøning Ved brug af denne funktion kan man tage brød direkte fra fryseren.
INTRODUKSJON For at du kan få mest mulig glede av din nye brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Les hele bruksanvisningen nøye. Brødristeren, ledningen eller støpselet må...
Page 7
Apparatet oppbevares utilgjengelig for barn. Avbryterknapp Ristingen kan avbrytes ved å trykke på avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og man kan sjekke om brødet har fått den ønskete risting/farge. Opptining Med denne funksjonen kan brødet tas direkte fra fryseren. Sett brødet i brødkurven og trykk den ned.
Page 8
JOHDANTO Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden leivänpaahtimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄT TURVAKNISET TOIMENPITEET Lue ohjeet kokonaisuudessaan. Leivänpaahdinta, sen johtoa tai pistoketta ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin. Ole aina valppaana, jos leivänpaahdinta käytettäessä on lapsia lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta puhdistusta varten ja kun leivänpaahdin ei ole käytössä.
pistorasiassa ja on kytkettynä. Leivänpaahtimen muita toimintoja voi käyttää ainoastaan kun kori on alhaalla. Kun leipä on valmis kori nousee itsestään ylös. Leivänpaahdin sammuu automaattisesti. Käytön päätyttyä pistoke irrotetaan pistorasiasta. Laite säilytetään lasten ulottumattomilla. Paahdon kesketyskytkin Paahtoa voi keskeyttää paahdon kesketyskytkintä...
Do not use appliance for other than intended use. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electrical shock. A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including...
Page 11
If the bread becomes stuck inside the toaster, switch it off and unplug, allow cooling and removing the bread. Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bread.
Sollte sich eine Brotscheibe festsetzen, Stecker abziehen und den Toaster abkühlen lassen. Korbgriff einige Male auf und ab schieben, um das Brot zu lösen. Falls nötig, den Toaster kopfüber umdrehen und vorsichtig schütteln, bis sich das Brot löst. Niemals Metallgegenstände zum Lösen des Brotes benutzen.
Page 13
Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen. Es können Borsten abbrechen und sich an den elektrischen Teilen festsetzen und den Toaster dadurch beschädigen. Der Toaster darf auf keinen Fall in Flüssigkeiten getaucht werden. DIE GARANTIE ERLISCHT • wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden •...
Page 14
WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi. Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka nie mogà...
Page 15
U˚YTKOWANIE Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza mo˝e powstaç nieznaczne dymienie, jest ono niegroêne i ustàpi po up∏ywie krótkiego czasu. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego. W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw stopieƒ intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej pozycji, przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo. Wybierz ˝àdany stopieƒ...
Page 16
wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego rodzaju.
ВВЕДЕНИЕ Прежде чем приступить к эксплуатации Вашего нового тостера, пожалуйста, прочитайте настоящее руководство по эксплуатации. Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации для того, чтобы в последующем иметь возможность освежить в памяти сведения относительно функций тостера. ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: •...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Обратите внимание, что при использовании тостера в первые несколько раз может образовываться небольшое количество дыма/запаха. Дымообразование быстро прекращается и не представляет из себя никакой опасности. • Воткните вилку в розетку и включите розетку (если розетка имеет свой выключатель). •...
Page 19
• Нарушения правил пользования изделием, насильственных и прочих действий, приведших к выходу из строя изделия. • Выхода из строя изделия в результате сбоев в электрической сети. ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ Обратите внимание, что данное изделие Adexi имеет следующую маркировку: Это...
Need help?
Do you have a question about the 643-024 and is the answer not in the manual?
Questions and answers