Melissa 643-035 User Manual

Melissa 643-035 User Manual

Toaster in stainless steel
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SE
Brödrost i rostfritt stål....................................................................2
DK
Brødrister i rustfrit stål ..................................................................4
NO
Brødrister i rustfritt stål..................................................................6
FI
Ruostumattomasta teräksestä valmistettu leivänpaahdin ..........8
UK
Toaster in stainless steel ............................................................10
DE
Toaster aus Edelstahl ..................................................................12
PL
Toster ze stali nierdzewnej ........................................................14
RU
643-035
17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 643-035 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 643-035

  • Page 1 Brödrost i rostfritt stål...2 Brødrister i rustfrit stål ...4 Brødrister i rustfritt stål...6 Ruostumattomasta teräksestä valmistettu leivänpaahdin ...8 Toaster in stainless steel ...10 Toaster aus Edelstahl ...12 Toster ze stali nierdzewnej ...14 643-035...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    INLEDNING För att du ska få mesta möjliga nytta av din brödrost, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om brödrostens funktioner längre fram.
  • Page 3 - Placera brödskivan i öppningen. Ställ in rostningsnivån enligt önskemål. Det kan du göra genom att vrida vredet mellan 1 och 6, med 1 för ljus rostning och 6 för mörk rostning. Justera inte rostningsnivån under rostningen. Tryck ner brödet. Tänk på att brödet endast kan tryckas ner när brödrosten är ansluten och påslagen.
  • Page 4: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres brødrister bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen i tilfælde af, at De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket, hvilke funktioner brødristeren har.
  • Page 5 mellem 1 og 6, hvor 1 giver det lyseste brød og 6 det mørkeste. Ristningsgraden bør ikke indstilles under ristningen. Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på at brødkurven kun kan nedsænkes, når stikket sidder i stikkontakten, og der er tændt for denne. De øvrige funktioner på...
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av brødristeren, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av brødristerens funksjoner. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - Les gjennom hele bruksanvisningen.
  • Page 7: Nyttige Tips

    Annulleringsknapp Ristingen kan avsluttes ved å trykke på annulleringsknappen (CANCEL). Brødheisen spretter opp, og du kan kontrollere om brødet har fått den brunfargen du ønsker. Gjenoppvarmingsfunksjon Brødet kan varmes opp igjen. Trykk på gjenoppvarmingsknappen (REHEAT). Den røde lampen tennes, og brødet varmes automatisk i 30 sekunder.
  • Page 8: Tärkeitä Turvaohjeita

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen leivänpaahtimellasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA – Lue käyttöohjeet läpi. – Älä upota leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta mihinkään nesteeseen. – Ole varovainen käyttäessäsi paahdinta lasten läheisyydessä.
  • Page 9 aikana. Laske leivät paahtimeen. Huomaa, että leivät voi laskea paahtimeen ainoastaan silloin, kun paahtimeen on kytketty virta. Muita paahdintoimintoja voidaan käyttää ainoastaan silloin, kun leipäteline on laskettu alas. – Kun leipä on paahtunut, teline ponnahtaa ylös. Paahdin kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
  • Page 10: Important Safety Measures

    - Unplug the toaster for cleaning or when it is not in use. Allow it to cool before cleaning. - If the toaster or cord is damaged, or if the product is not functioning correctly, it must be taken to a specialist for repair or inspection, as specialist tools are required.
  • Page 11: Useful Tips

    Just try it and see. Thick slices will require a longer toasting time. CLEANING - Always unplug the toaster and allow it to cool completely. - Pull the crumb tray out of the base of the toaster and remove any crumbs etc. Turn the toaster upside down and shake carefully until all breadcrumbs have gone.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
  • Page 13: Nützliche Tipps

    30 Sekunden auf die Röstzeit aufgeschlagen. Die Röstzeit hängt von der Einstellung am Bräunungsregler ab. NÜTZLICHE TIPPS Dieser Toaster eignet sich zum Rösten vieler verschiedener frischer oder gefrorener Brotsorten. Der Bräunungsgrad ist eine Frage des persönlichen Geschmacks; die jeweils richtige Einstellung lässt sich durch ein paar Versuche ermitteln.
  • Page 14: Zasady Bezpiecznego U˚ytkowania

    WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez toster, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji tostera. ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA Prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏à instrukcjà...
  • Page 15: Korzystanie Z Tostera

    KORZYSTANIE Z TOSTERA Nale˝y pami´taç, ˝e podczas poczàtkowego korzystania z tostera mo˝e z niego wydobywaç si´ dym/charakterystyczny zapach. Jest to zupe∏nie bezpieczne i szybko zniknie. W∏o˝yç wtyczk´ przewodu sieciowego do gniazdka i w∏àczyç toster. UmieÊciç pieczywo w otworze. Ustawiç ˝àdany stopieƒ zrumienienia. Stopieƒ zrumienienia mo˝na ustawiç...
  • Page 16: Ochrona Rodowiska

    OCHRONA RODOWISKA Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i elektroniczne powinny byç usuni´te w sposób minimalizujàcy zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego oraz zgodny z obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacyjnych. GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.
  • Page 19 Adexi Group...

Table of Contents