Sony LMD-1951MD Instructions For Use & Warranty

Hide thumbs Also See for LMD-1951MD:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

http://www.sony.net/
Sony Corporation
Printed in China

LCD Monitor

お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-1951MD
© 2011 Sony Corporation
4-291-843-04(1)
取扱説明書
_______________________________JP
2 ページ
Instructions for Use
________________________GB
Page 47
Instructions d'utilisation
____________________FR
Page 90
Gebrauchsanweisung
_____________________DE
Seite 138

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony LMD-1951MD

  • Page 1: Lcd Monitor

    4-291-843-04(1) LCD Monitor 取扱説明書 _______________________________JP 2 ページ Instructions for Use ________________________GB Page 47 Instructions d’utilisation ____________________FR Page 90 Gebrauchsanweisung _____________________DE Seite 138 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 LMD-1951MD http://www.sony.net/ Sony Corporation Printed in China © 2011 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニー製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 をしています。表示の内容をよく理解してから本 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 文をお読みください。 製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 安全のための注意事項を守る とがあります。 4 ∼ 8 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 8 ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 定期点検をする の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施 することをおすすめします。点検の内容や費用について は、ソニーのサービス窓口にご相談ください。 注意を促す記号 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 行為を禁止する記号 万一、異常が起きたら • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら 行為を指示する記号...
  • Page 3: Table Of Contents

    主な仕様 ................38 目次 寸法図 ................46 警告 ..................4 注意 ..................5 その他の安全上のご注意 ............7 使用上のご注意 ..............8 使用・設置場所について ............. 8 液晶画面について ................8 LCD(液晶)パネルの輝点・滅点について ....8 お手入れのしかた ................8 搬送について ..................8 電源接続について ................8 複数台使用のお勧め ................ 8 廃棄するときは ................... 9 ファンエラーについて ..............9 結露について...
  • Page 4 警告 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、キャビ ネットや裏ぶたを開けたり改造したりする と、火災や感電の原因となることがありま す。内部の調整や設定、点検、修理はお買 い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 依頼ください。 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 や故障の原因となることがあります。風通 3P-2P 変換アダプターを使用しな しをよくするために次の項目をお守りくだ い さい。 3P の電源プラグを 2P に変換するアダプ • 壁から 10cm 以上離して設置する。 ターは確実な接地・接続ができないため、 • 密閉された狭い場所に押し込めない。 感電の原因となります。 • 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) の上に設置しない。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 • 布などで包まない。 所では設置・使用しない • あお向けや横倒し、逆さまにしない。 上記のような場所に設置すると、火災や感 電の原因となります。 ファンが止まったままの状態で使用 取扱説明書に記されている使用条件以外の...
  • Page 5 注意 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上や傾いたところに設置す ると、倒れたり落ちたりしてケガの原因と なることがあります。 また、設置・取り付け場所の強度を充分に お確かめください。 指定された電源ケーブル、接続ケー ブルを使う この取扱説明書に記されている電源ケーブ ル、接続ケーブルを使わないと、火災や故 DC IN 端子に規格以外の入力電圧 障の原因となることがあります。 をかけない DC IN 端子に規格以外の入力電圧をかける 入力アダプターを取り付ける際には と火災や感電の原因となることがあります。 電源を切って電源プラグを抜く 表示された電源電圧で使用する 入力アダプターを取り付ける際にはモニ ターの電源を切り、電源プラグを抜いてく 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 ださい。モニターの電源を入れたまま入力 火災や感電の原因となります。 アダプターを取り付けると感電の原因にな ることがあります。 指定の電源で使用する 取扱説明書に記されている AC アダプター コード類は正しく配置する でお使いください。指定以外の製品でのご 電源コードや接続ケーブルは、足に引っか 使用は、火災の原因となります。 けると本機の落下や転倒などによりけがの 原因となることがあります。 内部に水や異物を入れない...
  • Page 6 お手入れの際は、電源を切って電源 プラグを抜く 電源を接続したままお手入れをすると、感 電の原因となることがあります。 移動の際は電源コードや接続コード を抜く コード類を接続したまま本機を移動させる と、コードに傷がついて火災や感電の原因 となることがあります。 スタンド取り付け、取りはずしの際 はモニターの画面を下にして置く 別売りスタンドの取り付け、取りはずしの 際にはテーブルの上などにモニターの画面 を下にして置いてから行ってください。モ ニターを立てたままスタンドの取り付け、 取りはずしを行うとモニターが転倒落下し、 けがの原因になることがあります。 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間、掃除をしないと内部にホコリがた まり、火災や感電の原因となることがあり ます。1 年に 1 度は、内部の掃除をお買い 上げ店またはソニーのサービス窓口にご依 頼ください(有料) 。 特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をす ると、より効果的です。 注意...
  • Page 7: その他の安全上のご注意

    記 号 使われている 意 味 その他の安全上のご注意 場所 キーロック 前面 各種設定項目の変更 が効きません。 警告 主電源を切断するには、電源プラグを抜いてください。 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用 遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜き差しできる、 この CAUTION ラベルは本機の後面にあります。 機器に近いコンセントに電源プラグを接続してください。 端子カバーの取り付けかたについて詳しくは、19 ページ 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切るか、電 をご覧ください。 源プラグを抜いてください。 取扱説明書参照 本機にこのマークがある箇所は、本取扱説明書の 機器を水滴のかかる場所に置かないでください。また水 指示にしたがってご使用ください。 の入った物、花瓶などを機器の上に置かないでください。 このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造業 者名と住所が併記されます。 本機の幅および奥行きより広いところに設置してくださ い。 本機が設置面からはみだしていると、本機が傾いたり転 倒することにより、けがの原因となることがあります。 マウントアーム、壁、天井への設置については、ソニー のサービス窓口にお問い合わせください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。 他の機器には使用できません。 本機に使われている記号について...
  • Page 8: 使用上のご注意

    お手入れのしかた 使用上のご注意 お手入れをする前に、必ず電源プラグをコンセントから 抜いてください。 使用・設置場所について モニターのお手入れについて 次のような場所での使用・設置はお避けください。 医療用液晶モニターの前面保護板は消毒を前提とした素 • 異常に高温になる場所 材が使用されていますが、保護板表面には、光の反射を 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に 防止するため、特殊な表面処理を施してあります。保護 なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ 板表面/本体表面の汚れをベンジンやシンナー、酸性洗 ります。 浄液、アルカリ性洗浄液、研磨剤入り洗浄剤、化学ぞう • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く きんなどで拭くと性能を損なったり、表面の仕上げを傷 変形したり、故障したりすることがあります。 めたりすることがありますので、以下のことをお守りく • 激しい振動のある場所 ださい。 • 強力な磁気のある場所 • 清掃は 50 ∼ 70v/v% 濃度のイソプロピルアルコールまた • 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 は 76.9 ∼ 81.4v/v% 濃度のエタノールで保護板表面/本 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、...
  • Page 9: 廃棄するときは

    ご使用の際は複数台のモニターを使用されるか、もしく • 医療行為の妨げとなるような症状が発生した場合または は代替機を準備されることを強くお勧めします。 そのおそれがある場合は本機のご使用をお控えくださ い。 • 一般的に、映像のゆれ・早い動き、映像の焦点位置、被 廃棄するときは 写体と撮影部分の距離、画面内において使用者が注視す る箇所、その他本機に入力される映像の状態、または、 一般の廃棄物と一緒にしないでください。 使用者の健康状態などの要因によって、目の疲労、疲 ごみ廃棄場で処分されるごみの中にモニターを捨てない れ、気分が悪くなるなどの症状が出やすくなる可能性が でください。 あります。 ファンエラーについて 電気メスなどの機器との同時使用に 本機には冷却用ファンが内蔵されています。RETURN ボ ついて タンが点滅した場合(ファンエラー警告)は、電源を切 りお買い上げ店、またはソニーのサービス窓口にご連絡 本機と電気メスなどの機器を同時に使用する場合、当該 ください。 機器から生じる強い電磁波又は電圧の影響のため、使用 中に、画乱れ、画がゆがむ、その他本機が正常に動作し なくなる可能性がありますが、故障ではありません。 結露について 強い電磁波又は電圧を発生する機器と同時に使用する場 合には、予めその影響を確認し、影響を受けにくい場所 本機を寒い場所から暖かい場所へ急に移動させたり、機 に設置するか、使用を取りやめてください。 器が温かい状態で設置箇所の冷房等を入れ、急速に機器 周辺が冷却されたりすると、機器表面や内部に水滴が生 じたり、保護パネル内側の面が曇ることがあります。 この現象を結露といい、故障ではありません。 しかし結露は、機器の故障の原因になることがあります。 結露が生じない場所に本機を設置してください。 結露が生じたときは電源を切り、結露がなくなるまで放...
  • Page 10: 主な特長

    DVI 入力で SXGA 以上の信号を使用するときは 3 m 以内 主な特長 のケーブルをご使用ください。 *1 対応するフォーマットは「プリセット信号について」 (40 ページ)を参照してください。 アメリカ、カナダ、ヨーロッパの医療用の 安全規格を取得 オプションポート構造 別売の入力アダプターを 2 枚搭載することが可能です。 IEC 60601-1 のほか、アメリカ、カナダ、ヨーロッパの製 コンポジットまたは Y/C、コンポーネント、アナログ 品安全規格を取得したモニターです。シートスイッチや RGB、SDI (シリアルデジタルインターフェース) 、DVI- 画面保護パネルなど、医療分野での使用を考慮した設計 D を各アダプターの入力数に応じて入力することができ です。 ます。SDI は HD-SDI、SD-SDI のほか、HD-SDI の 2 倍の データ量をシングルリンクで伝送する 3G-SDI に対応して 画像...
  • Page 11 アスペクト切り換え機能 入力ビデオ信号に応じて 4:3 と 16:9 の画角を切り換えるこ とができます。 スキャン切り換え機能 HD15、DVI 入力信号を除き、画像のスキャンサイズを変 更することができます。モードは「ノーマル」 、 「アン ダー」 、 「オーバー」 、 「フルスクリーン」 、 「ズーム」 、 「ネ イティブ」から選択できます。 メニュー表示言語の選択 メニュー画面より、英語、フランス語、ドイツ語、スペ イン語、イタリア語、日本語、中国語の 7 か国語から選 んで画面を表示することが可能です。 パワーセーブ機能 入力信号がないときなど自動で消費電力を抑える状態に 入ります。 キーロック機能 各種調整キーの誤操作を防ぐため、調整キーをロックで きます。 ユーザーメモリー機能 お好みに応じた画質の設定を、最大 20 種類まで名前をつ けてセーブすることができます。また、ユーザーメモ リーに記憶されたデータは、本機とシリアルリモートで...
  • Page 12: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面パネル タリーランプ CHROMA(色の濃さ)調整ボタン 入力画面のモニター状態を色によって表示することがで 色の濃さを調整します。 を きます。 +を押すと色が濃くなり、− 押すと薄くなります。 リモートメニューのパラレルリモートの設定に応じて、 BRIGHT(明るさ)調整ボタン 緑で点灯します。 明るさを調整します。 を 電源インジケーター +を押すと画面が明るくなり、− 押すと暗くなります。 電源が入ると緑で点灯します。 メニュー操作ボタン メニュー画面の表示や設定をします。 -(キーロック)インジケーター キーロックメニューでキーロックをオンにすると緑で点 MENU(メニュー)ボタン 灯します。 メニューを表示したり表示を消したりするときに使いま す。 CONTROL ボタン 押すとメニューが表示され、もう一度押すと消えます。 前面パネルの操作ボタンを表示させたり、消したりする + / −ボタン ことができます。 項目および設定値を選択するときに使います。 ENTER(決定)ボタン CONTRAST(コントラスト)調整ボタン メニューで内容を決定するときに使います。 コントラストを調整します。 を...
  • Page 13 RETURN(リターン)ボタン ユーザー設定メニューのファンクションボタン設定で次 メニュー画面が表示されているときこのボタンを押す の機能を割り当てることができます(31 ページ参照) 。 と、調整した項目の調整値を1つ前の状態に戻します。 スキャン、アスペクト、外部同期、ブルーオンリー、 また、ファン停止時には、このボタンが点滅します。 MONO、二画面表示、APA、I/P モード、鏡像、オー ト同期検出 ファンクションボタンに割り付けられている機能を表 ◆割り当てられる機能について詳しくは、31 ページをご 示させるには 覧ください。 メニュー画面が表示されていないときこのボタンを押 USER MEM(ユーザーメモリー)ボタン すと、ユーザー設定メニューのファンクションボタン ユーザーメモリーメニュー(35 ページ)でセーブした画 設定で選択された機能が F1 ∼ F4 ボタンの横に表示 質の設定をロードするときに押します。 されます。 入力切り換えボタン 各端子に入力された信号をモニターするとき押します。 A-1、A-2、B-1、B-2 ボタンは別売の入力アダプターを入 力オプションポートに取り付けたとき使用します。 COMPOSITE ボタン : COMPOSITE IN 端子からの信 号をモニターするとき...
  • Page 14: 入力信号と調整・設定項目

    入力信号と調整・設定項目 入 力 信 号 項目 ビデオ 、 白黒信号 コンポーネント コンピューター HD15 コントラスト ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ブライト ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × クロマ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 15: 後面パネル

    後面パネル 3 4 5 6 7 8 qf qg qh 背面カバー RGB 信号の B 信号、コンポーネント信号の P (青色差) 端子にケーブル類を接続するときは背面カバーを取りは 信号などの入力端子です。 ずしてください。 IN 端子(BNC 型) ◆背面カバーの取りはずしかたは、17 ページをご覧くだ RGB 信号の R 信号、コンポーネント信号の P (赤色差) さい。 信号などの入力端子です。 / (等電位/機能アース)端子 EXT SYNC IN(外部同期入力)端子(BNC 型) (等電位)端子 本機を外部同期で動作させるときに、外部同期信号発生...
  • Page 16 グコンポーネント、アナログ RGB、外部同期)と接続し ご注意 ます。 • LAN ケーブルご使用の際は、輻射ノイズによる誤動作 これらの端子にケーブルを接続すると、入力の 75Ω 終端 を防ぐため、シールドタイプのケーブルを使用してくだ が自動的に解放され、入力端子に入力された信号が出力 さい。 されます。 • 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持 入力オプションポート つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく 別売の入力アダプターを取り付けることができます(19 ださい。 ページ) 。左側がポート A、右側がポート B です。 接続については本書の指示に従ってください。 前面の A-1 または A-2、B-1、B-2 ボタンを押して入力を • ネットワークの使用環境により、接続速度に差が生じる 選択します。 ことがあります。本機は 10BASE-T/100BASE-TX の通 信速度や通信品質を保証するものではありません。 AC IN ソケット 付属の電源コードをつなぎます。...
  • Page 17: 背面カバーの取りはずしかた

    背面カバーの取りはずし 電源について かた 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 背面の端子部には、カバーが取り付けられています。 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 端子にケーブル類を接続する際は、以下のように背面カ いください。 バーを取りはずしてください。 ご注意 ネジ 2 か所を緩める。 電源コードと別売の AC アダプター(AC-110MD)を同時 に接続しないでください。 背面カバーを下方向にスライドさせて取りはずす。 本機の AC IN ソケットを使用する場 合 AC 電源コードを後面の AC IN ソケットに差し込み、 AC プラグホルダーを AC 電源コードに取り付ける。 AC IN ソケット AC 電源コード AC プラグホルダー...
  • Page 18: 別売の Ac アダプターを使用する場合

    DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN ソケット 別売の AC アダプターを使用する場 にロックするまで差し込む。 合 AC 電源コードを AC アダプター (別売) の AC IN ソ ケットに差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源 コードに取り付ける。 AC IN ソケット AC アダプター(別売) AC 電源コード AC プラグホルダー(付属) 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からは 固定レバーがロックするまで、AC プラグホルダーを さんでロックをはずし、引き抜きます。...
  • Page 19: 入力アダプターの取り付け

    入力アダプターの取り付 端子カバーの取りはずし け かた 入力アダプターを取り付ける前に必ず電源ケーブルを抜 工場出荷時は、PARALLEL REMOTE 端子と SERIAL いてください。 REMOTE 端子(RJ-45 型)に端子カバーが取り付けられ ています。 入力オプションポートのパネルをはずす。 この端子を使うときは、以下のように端子カバーを取り はずしてください。 端子カバーを取りはずす前に必ず電源ケーブルを抜いて ください。 端子カバー 入力アダプターを入力オプションポートに差し込む。 端子カバーのネジをはずす。 端子カバーを取りはずす。 はずしたネジと端子カバーは、なくさないように保管し てください。 ネジで止める。 入力アダプターの取り付け / 端子カバーの取りはずしかた...
  • Page 20: 基本設定の選択

    基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 に合った値に設定されます。 地域別基本設定値 後面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G コンポー NTSC ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A 色温度...
  • Page 21 間違っている場合は、RETURN ボタンを押してひと 設定値については「地域別基本設定値」 (20 ページ)を つ前の画面に戻り設定し直してください。 ご覧ください。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン A R G E N T I N A P A R A G U A Y パラグアイ...
  • Page 22: メニュー表示言語の切り換え

    + または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニュー表示言語の切り 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 ( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、 M AT R I X : ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま...
  • Page 23: メニューの操作方法

    選んだメニューのアイコンが黄色で表示され、設定 メニューの操作方法 項目が表示されます。 ユーザー設定 − システム設定 1/2 マ ト リ ク ス : 本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更 コ ン ポ ー ネ ン ト レ ベ ル : xxxxx N T S C セ ッ ト ア ッ プ : など、各種調整や設定をメニュー画面で行います。メ ガ ン マ : ニュー画面表示の言語を切り換えることもできます。...
  • Page 24: ユーザーメモリーのロード

    設定値の記憶について ユーザーメモリーのロー 設定値は自動的に記憶されます。 ド 「ユーザーメモリーのセーブ」 (35 ページ)でセーブした 画質の設定をロードすることができます。 USER MEM ボタンを押す。 ユーザーメモリーメニューが表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 標 準 に 戻 す · 0 1 U S E R 0 1 · 0 2 U S E R 0 2 ·...
  • Page 25: メニューを使った調整

    表示画面を初期設定値に戻すには メニューを使った調整 「標準に戻す」を選び、ENTER ボタンを押します。 項目一覧 本機のスクリーンメニューは次のような構成になってい ます。 設定状態(表示のみ) ビデオ入力のとき 信号フォーマット 色温度 コンポーネントレベル NTSC セットアップ ディスプレイモード パワーセービング 機種名およびシリアルナンバー オプション A およびシリアルナンバー オプション B およびシリアルナンバー DVI/HD15 入力のとき 信号フォーマット 水平周波数 垂直周波数 色温度 パワーセービング 機種名およびシリアルナンバー オプション A およびシリアルナンバー オプション B およびシリアルナンバー ホワイトバランス / カラースペース 色温度...
  • Page 26: 調整と設定

    NTSCセットアップ 二画面設定 xxxxxxxx ディスプレイモード パワーセービング 二画面表示 入力選択 画面位置 設定状態 2 / 2 表示サイズ LMD-1951MD xxxxxxx オ プ シ ョ ン A BKM-243HS ファンクションボタン設定 オ プ シ ョ ン B 未 挿 入 F1 ボタン F2 ボタン F3 ボタン F4 ボタン...
  • Page 27: ホワイトバランス / カラースペースメニュー

    • 水平周波数 ビデオ入力のとき • 垂直周波数 • 色温度 ユーザーコントロール 1 / 3 • パワーセービング オートクロマ/フェーズ オ ー ト 調 整 値 : • 機種名およびシリアルナンバー 調 整 ス タ ー ト : • オプション A およびシリアルナンバー • オプション B およびシリアルナンバー ホワイトバランス / カラースペースメ ニュー...
  • Page 28 DVI/HD15 入力のとき サブメニュー 設定 サブコントロール コントラスト、ブライト、クロマ、フェー * 1/3 画面の項目は調整できません。 ズは前面の調整ボタンの調整範囲を微調整 します。 ユーザーコントロール 2 / 3 • コントラスト:コントラストを調整し ます。 サブコントロール コ ン ト ラ ス ト : • ブライト:明るさを調整します。 ブ ラ イ ト : • クロマ:色の濃さを調整します。設定 ク ロ マ : フ ェ ー ズ : 値が大きくなると濃くなり、小さく...
  • Page 29: ユーザー設定メニュー

    ユーザー設定メニュー サブメニュー 設定 ピクチャーコントロー 画像がいちばんくっきりと見える位置に合 システム設定、二画面設定、ファンクションボタン設定、 ル わせます。 コンピューターディテクト、オプション DVI 設定を行い • サイズ H:画像の水平方向の大きさを調 ます。 整します。 設定値が大きくなると画面の水平方 向の大きさが大きくなり、小さくな ユーザー設定 ると画面の水平方向の大きさが小さ シ ス テ ム 設 定 : 二 画 面 設 定 : くなります。 フ ァ ン ク シ ョ ン ボ タ ン 設 定 : •...
  • Page 30 サブメニュー 設定 サブメニュー 設定 ガンマ 画像に合わせて最適な状態を「2.0」 、 SD ピクセル数選択 入力信号に応じて、SD 画像のサイズ(ピ 「2.2」 、 「2.4」 、 「2.6」 、 「DICOM」* から設 クセル数)を選択します。 定します。 • コンポジット& Y/C:COMPOSITE IN 設定が「2.2」のとき、CRT とほぼ同じガ 端子または Y/C IN 端子からの信号 ンマとなります。 をモニターするとき * カラースペースがオフのときに設定で • RGB/ コンポーネント:R/G/B IN 端子 きます。...
  • Page 31 サブメニュー 設定 サブメニュー 設定 二画面表示 二画面表示をするとき「オン」に設定しま F1 ボタンから F4 ボタ 前面パネルの F1 ボタンから F4 ボタンに す。表示しないときは「オフ」に設定しま ン 機能を割り当て、機能をオン/オフするこ す。 とができます。 スキャン、アスペクト、外部同期、ブルー ご注意 オンリー、MONO、二画面表示、APA、 I/P モード、鏡像、オート同期検出を割り • メイン画面とサブ画面のフレーム周波 数が違う場合は、サブ画面の映像が乱 当てることができます。 れることがあります。 工場出荷時の設定 • F1 ボタン:外部同期 メイン画面に信号がない場合は、表示 • F2 ボタン:スキャン が不安定になることがあります。 • F3 ボタン:アスペクト •...
  • Page 32 二画面表示 ご注意 二画面表示をしたいときボタンを押します。二画面の設 入力信号によっては正常に終了しないことがあります。 定は二画面設定メニューで行います(30 ページ) 。 その際は「ドットフェーズ」 (29 ページ)を調整してく ださい。 入力選択 二画面表示でサブ画面の入力を切り換えたいときボタン ブルーオンリー を押します。押すたびにコンポジット→ Y/C → RGB → 赤と緑の信号をカットし、青信号のみを白黒画像として コンポーネント→オプション A-1 →オプション A-2 →オ 表示したいときボタンを押します。色の濃さ(クロマ) プション B-1 →オプション B-2 に切り換わります(31 や色相(フェーズ)の調整、信号ノイズの監視が容易に ページ「入力選択」参照) 。 行えます。 画面位置 二画面表示でサブ画面の位置を切り換えたいときボタン を押します。押すたびに 1(左下)→ 2(右下)→ 3(右 上)→...
  • Page 33 スキャンモードイメージ コンピューターディテクト 入力信号 ユーザー設定  コンピューターディテクト xxxxx D V I : xxxxx H D 1 5 : ノーマル/ オーバー スキャン * サブメニュー 設定 コンピューターディテ DVI 入力端子および HD15 入力端子から クト 入力されたコンピューター信号に対して適 切なプリセットメモリーを設定します。標 準的なコンピューター信号には「プリセッ アンダース ト 1」を設定します。特殊なコンピュー キャン ター信号に対しては「プリセット 2」∼ 「プリセット 9」より適当なものを選んで ください(40 ページ) 。 プリセットメモリーは...
  • Page 34: リモートメニュー

    サブメニュー 設定 EDID アップデート BKM-256DD に本体(モニター)の EDID サブメニュー 設定 の情報をダウンロードします。 パラレルリモート PARALLEL REMOTE 端子で機能を変更 「スタート」を選択して ENTER ボタンを したいピンを選択します。 押すと、自動的にダウンロードが始まりま 1 ∼ 4、6 ∼ 8 ピンに各機能を割り付けら す。ダウンロード中は「EDID アップデー れます。割り付け可能な機能は以下のとお ト中 ...」の文字が表示されます。ダウン りです。 ロード中は CONTROL ボタンは操作でき • - - -( 「- - -」は機能の割付なし。 ) ません。...
  • Page 35: キーロックメニュー

    サブメニュー 設定 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 2 / 3 モニター モニターの設定を行います。 x0 9 U S E R 0 9 モニター ID:モニターの ID を設定 · 1 0 U S E R 1 0 · 1 1 U S E R 1 1 します。...
  • Page 36 ユーザーメモリーの設定画面が表示されます。 ユーザー名の設定画面が表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 0 1 U S E R 0 1 0 1 U S E R 0 1 xセーブ:...
  • Page 37: 故障かな?と思ったら

    故障かな?と思ったら 保証書とアフターサービ ス お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご 確認ください。 • 画面が緑色や紫色になる RGB ボタンまたは 保証書 COMPONENT ボタンを押して、正しい入力を選んでく • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上 ださい。 げの際お受け取りください。 • 操作ボタンを押しても操作できない キーロックが • 所定事項の記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して 働いています。キーロックメニューでキーロックの設定 ください。 をオフに切り換えてください。 • 画面の上下に黒い帯が出る 信号のアスペクト比と パネルのアスペクト比が異なるときは、上下に黒い帯が アフターサービス 出ますが、故障ではありません。 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付保証書の「ソニー業務用商品 相談窓口のご案内」にあるソニーサービス窓口にご相談 ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有...
  • Page 38 Y: 1 Vp-p ± 3 dB 負同期 C: 0.286 Vp-p ± 3 dB(NTSC バースト 信号レベル) その他 0.3 Vp-p ± 3 dB(PAL バースト信号 電源 LCD モニター(LMD-1951MD) レベル) AC 100 ∼ 240 V、50/60 Hz、0.92 A ∼ RGB/ コンポーネント入力 0.40 A BNC 型(× 3)...
  • Page 39 保存・輸送条件 ピン配列 温度 − 20 ℃∼+ 60 ℃ 湿度 0% ∼ 90% PARALLEL REMOTE 端子 気圧 700 hPa ∼ 1060 hPa モジュラーコネクター 付属品 AC 電源コード(1) (8 ピン) AC プラグホルダー(2) 取扱説明書(1) ピン番号 機能 CD-ROM (1) 入力信号 Y/C を指定 CD-ROM マニュアルの使いかた(1) 入力信号 RGB を指定 早わかりカード(1)...
  • Page 40 対応信号フォーマット 本機は下記信号方式に対応しています。 HD15 および DVI、BKM-256DD の対応信号については、 40 ページをご覧ください。 システム コンポ RGB、 BKM- BKM- BKM- ジット、 コンポー 220D 243HSM 250TGM ネント BKM- BKM- 227W 229X 575/50I(PAL) ○ ○ ○ ○ ○ 480/60I ○ ○ ○ ○ ○ (NTSC) 576/50P − ○ −...
  • Page 41 一画面表示のとき プリセット 1 HD15 VESA DMT 同期極性 ドットクロック 解像度 [MHz] [kHz] [Hz] 水平 垂直 640 × 480 60 Hz 25.175 31.469 59.940 負 負 800 × 600 56 Hz 36.000 35.156 56.250 正 正 800 × 600 60 Hz 40.000 37.879 60.317 正...
  • Page 42 その他 同期極性 ドットクロック 解像度 [MHz] [kHz] [Hz] 水平 垂直 720 × 400 70 Hz 28.322 31.469 70.087 負 正 1280 × 800 60 Hz 68.900 48.935 59.969 負 負 DVI または BKM-256DD プリセット 4 DVI 入力信号範囲(1920 × 1080/60 Hz まで対応可能) 垂直周波数:50.0 Hz ∼...
  • Page 43 プリセット 7(メニューの DVI で設定) プリセット 9(メニューの DVI で設定)* プリセット信号 プリセット信号 [kHz] [Hz] [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33.75 1920 × 1080 67.5 712 × 480 15.734 1920 × 1080 56.25 DVI/ 704 × 572 15.625 1920 × 1080 33.75 BKM- 1920 ×...
  • Page 44 プリセット 2 プリセット 5 プリセット信号 プリセット信号 [kHz] [Hz] [kHz] [Hz] 1514 × 483 31.5 640 × 480 31.5 HD15 1476 × 576 31.3 800 × 600 31.3 HD15 1920 × 1080 33.75 DVI/ BKM- 800 × 600 46.9 1920 × 1080 256DD 1280 ×...
  • Page 45 プリセット 9(メニューの DVI で設定)* プリセット信号 [kHz] [Hz] 1920 × 1080 67.5 1920 × 1080 56.25 DVI/ 1920 × 1080 33.75 BKM- 1920 × 1080 256DD 1280 × 720 1280 × 720 37.5 *3 入力信号のアスペクトを 5:4 に変換し全画面表示します。 主な仕様...
  • Page 46 側面 寸法図 別売スタンド SU-560 を取り付けたとき 59.8 101.7 前面 別売スタンド SU-560 を取り付けたとき 455.8 質量 約 6.7 kg(モニタースタンドおよび入力 アダプター未装着時) 273.5 約 7.1 kg(モニタースタンド未装着で BKM-229X × 2 装着時) 後面 AC アダプター(別売) 264.8 18.6 54.5 単位:mm 質量 約 1.2 kg * M4 ネジの長さ(4 か所) 本体キャビネット...
  • Page 47 Owner’s Record Indications for Use/Intended Use The Sony LMD-1951MD LCD Monitor is intended to The model and serial numbers are located at the rear. provide 2D color video displays of images from surgical Record these numbers in the spaces provided below.
  • Page 48 WARNING: 6. Model LMD-1951MD is a monitor intended for use Using this unit at a voltage other than 120 V may require in a medical environment to display pictures from the use of a different line cord or attachment plug, or cameras or other systems, other than diagnostic X- both.
  • Page 49 LMD-1951MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-1951MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Page 50 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1951MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Page 51 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1951MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Page 52 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 1951MD The LMD-1951MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-1951MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-1951MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 53 Table of Contents Precaution ............54 On Safety ............54 On Installation ..........54 About the LCD Panel ........54 On Cleaning ............54 Disposal of the Unit .......... 54 Recommendation to Use more than One Unit ................. 55 On Repacking ........... 55 On Fan Error .............
  • Page 54: Precaution

    • If the unit is used in a cold place, a residual image may Precaution appear on the screen. This is not a malfunction. When the monitor becomes warm, the screen returns to normal. • If a fixed picture such as a frame of a divided picture On Safety or time code, or a still picture is displayed for a long time, an image may remain on the screen and be...
  • Page 55: Recommendation To Use More Than One Unit

    • Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) while watching video images. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best.
  • Page 56: Features

    The number of the DVI input connectors can be Features increased by installing the optional input adaptor into the optional input port. To view more than SXGA signals when the DVI input is selected, use the cable within 3 m (118 inches) in Compliance with medical safety length.
  • Page 57 Aspect setting You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode according to the input signal. Scan function You can select the display from among “NORMAL”, “UNDER”, “OVER”, “FULL”, “ZOOM” and “NATIVE” except the HD15 and DVI input signals. Select language display You can select your language for the display from seven languages - English, French, German, Spanish, Italian,...
  • Page 58: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Panel a Tally lamp g CHROMA buttons You can check the status of the monitor by the color of Adjusts the color intensity. the tally lamp. Press the + button to increase the color intensity or the – The tally lamp lights in green according to the setting of button to decrease it.
  • Page 59: Input Select Buttons

    Also, when the fan stops, this button blinks. For details of the function assigned to the function button, see page 76. To display the names of functions assigned to the l USER MEM (user memory) button function buttons Press to load the picture settings saved in the USER When the menu is not displayed and the button is MEMORY menu (on page 79).
  • Page 60: Input Signals And Adjustable/Setting Items

    Input Signals and Adjustable/Setting Items Input signal Item Video* B & W* Component* RGB* Computer Y/C* DVI* HD15 CONTRAST* BRIGHT* × CHROMA* PHASE* × (NTSC) APERTURE COLOR TEMP COLOR SPACE AUTO CHROMA/ × × × × × × × × PHASE ×...
  • Page 61: Rear Panel

    *10 The signal cannot operate with PRESET 7 to 9 (see *13 When a BKM-256DD is installed, the number of the page 84). input connector is increased. *11 The signal can only operate with PRESET 1 (see page 84). *14 When a BKM-250TGM is installed, the signal can be input.
  • Page 62 For details on this connector, refer to the Interface Note Manual for Programmers (saved in the supplied CD- When inputting a video signal with the jitters, etc. the ROM, Japanese and English only.) picture may be disturbed. We recommend using the TBC (time base corrector).
  • Page 63: Removing The Rear Cover

    Removing the Rear Connecting the AC Cover Power Cord The rear cover is attached to the terminal at the back. Connect the supplied AC power cord as illustrated. Before you connect cables to the terminal, remove the Two kinds of AC plug holders are supplied with this rear cover as follows.
  • Page 64: To Use The Optional Ac Adaptor

    Next, pull out the DC IN connector from the DC 5V/24V To Use the Optional AC Adaptor IN connector while pressing the lock lever. Plug the AC power cord into the AC IN socket on the AC adaptor (optional). Then, attach the AC plug holder to the AC power cord.
  • Page 65: Installing The Input Adaptor

    Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input port.
  • Page 66: Selecting The Default Settings

    Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after purchasing it, select the area where you intend to use this unit from among the options. The default setting values for each area Turn on the unit with the (power) switch on the rear panel.
  • Page 67: Selecting The Menu Language

    2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
  • Page 68: Using The Menu

    The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
  • Page 69 The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
  • Page 70: Loading User Memory

    Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 79). Items The screen menu of this monitor consists of the following items. STATUS (the items indicate the current settings.) For the video input FORMAT COLOR TEMP...
  • Page 71: Adjusting And Changing The Settings

    MATRIX For the video input COMPONENT LEVEL NTSC SETUP STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMAT DISPLAY xxxxxxxx LANGUAGE C O L O R T E M P POWER SAVING C O M P O N E N T L E V E L xxxxx I/P MODE N T S C S E T U P...
  • Page 72: Color Temp/Space Menu

    COLOR TEMP/SPACE menu For the video input The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting the picture white balance or color space. USER CONTROL 1/3 You need to use the measurement instrument to adjust AU T O C H R O M A / P H A S E the white balance.
  • Page 73 For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for CONTRAST, BRIGHTNESS, CHROMA and PHASE. USER CONTROL 2/3 • CONTRAST: Adjusts the picture S U B C O N T R O L contrast.
  • Page 74: User Config Menu

    USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button, computer detect • SIZE H: Adjusts the horizontal and option DVI. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
  • Page 75: Multi Display Setting

    Suitable for viewing still logo, you need to write the splash images. logo data. For details, consult your • LINE DOUBLER: The Sony dealer. processing time is shorter. Performs interpolation by repeating each line in the MULTI DISPLAY SETTING data receiving sequence regardless of the field.
  • Page 76: Function Button Setting

    Submenu Setting Submenu Setting F1 BUTTON to F4 Assigns the function to the function MULTI DISPLAY Selects ON to display the multi display BUTTON buttons of the front panel and turns the ENABLE and OFF not to display. function on or off. You can assign the function from Notes among SCAN, ASPECT, EXT SYNC,...
  • Page 77: Scan Mode Image

    COMPONENT t OPTION A-1 t OPTION A-2 t Scan mode image OPTION B-1 t OPTION B-2 t VIDEO WAVE with Input every press of the button (see “SUB INPUT SELECT” on page 76). POSITION Press the button to set the sub display position. The mode switches in the sequence 1 (Bottom left) t 2 (Bottom right) t 3 (Top right) t 4 (Top left) with NORMAL/...
  • Page 78: Remote Menu

    COMPUTER DETECT Submenu Setting EDID STATUS The information downloaded to the BKM-256DD from the EDID of the USER CONFIG COMPUTER DETECT main unit (the monitor) is xxxxx DV I : displayed. xxxxx H D 1 5 : • MODEL: Model name of the monitor •...
  • Page 79: Key Inhibit Menu

    USER MEMORY menu Submenu Setting SERIAL REMOTE Selects the mode to be used. • OFF: SERIAL REMOTE does U S E R M E M O RY 1 / 3 not function. x0 1 U S E R 0 1 •...
  • Page 80 To save the picture setting Press the – button to select “NAME”, then press the ENTER button. Press the + or – button to select the memory number The menu for setting the user name appears. in the USER MEMORY menu, then press the ENTER button.
  • Page 81: Troubleshooting

    Troubleshooting Specifications Picture performance This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical Panel a-Si TFT Active Matrix LCD support. Picture size (diagonal) • The display is colored in green or purple t Select 481.84 mm (19.0 inches) the correct input by pressing RGB or COMPONENT Effective Picture size (H ×...
  • Page 82 Protection against electric shock: Class I General Protection against harmful ingress of water: Power LCD monitor (LMD-1951MD) Ordinary AC 100-240 V, 50/60 Hz, Degree of safety in the presence of a flammable 0.92 A-0.40 A anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous DC IN: 24 V 3.5 A 5 V 0.030 A...
  • Page 83: Available Signal Formats

    Pin number Signal Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Available signal formats DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR The unit is applicable to the following signal formats.
  • Page 84 Available HD15/DVI/BKM-256DD input signal format About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the HD15 and DVI input connectors, and BKM-256DD. When a preset signal is input, the unit automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture.
  • Page 85 Sync. polarity Dot clock Resolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertical 1920 × 1080 60 Hz 138.625 66.647 59.988 Positive Negative 1280 × 1024 60 Hz 91.000 63.194 59.957 Positive Negative 1280 × 768 50 Hz 65.125 39.518 49.959 Negative Positive 1280 ×...
  • Page 86 PRESET 5 PRESET 7 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] Preset signal [kHz] [Hz] 640 × 480 31.5 HD15 1422 × 1064 33.75 800 × 600 31.3 712 × 480 15.734 DVI/ 800 × 600 46.9 BKM-256DD 704 ×...
  • Page 87 Sync. polarity Dot clock Resolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertical 1360 × 768 60 Hz 72.000 47.368 59.960 Positive Negative 1920 × 1080 60 Hz 138.625 66.647 59.988 Positive Negative 1280 × 1024 60 Hz 91.000 63.194 59.957 Positive Negative 1280 ×...
  • Page 88 PRESET 7 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33.75 712 × 480 15.734 704 × 572 15.625 PRESET 8 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] 1280 × 1008 33.75 712 ×...
  • Page 89: Dimensions

    Side Dimensions When an optional stand SU-560 is attached 59.8 101.7 Front When an optional stand SU-560 is attached 455.8 (18) 195 (7 302 (12) Mass Approx. 6.7 kg (14 lb 12 oz) (when the optional stand and the input adaptor 273.5 (10 are not installed) Approx.
  • Page 90 Pour les clients en Europe de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony d’alimentation. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par...
  • Page 91 EN60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) parties d’un système à la même tension. 6. Le modèle LMD-1951MD est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la visualization d’images transmises par des caméras ou des Arrière Borne de mise à...
  • Page 92 LMD-1951MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-1951MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
  • Page 93 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 94 L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-1951MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-1951MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-1951MD.
  • Page 95 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-1951MD Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-1951MD, comme recommandé...
  • Page 96 Table des matières Précautions d’emploi ........... 97 Sécurité ............. 97 Installation ............97 A propos de l’écran LCD ......... 97 Nettoyage ............97 Mise au rebut de l’unité ........98 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........98 Remballage ............98 Erreur de ventilateur .........
  • Page 97: Précautions D'emploi

    apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas Précautions d’emploi graves. • Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD. Ne posez pas Sécurité...
  • Page 98: Mise Au Rebut De L'unité

    Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. (comme une fatigue oculaire, une lassitude ou des nausées) pendant le visionnement d’images vidéo. Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des Utilisation de plusieurs moniteurs pauses régulières pendant le visionnement d’images recommandée...
  • Page 99: A Propos De L'utilisation Simultanée Avec Un Couteau Radio, Etc

    A propos de l’utilisation simultanée Caractéristiques avec un couteau radio, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau Conforme aux normes de sécurité radio, par exemple, l’image risque d’être perturbée, médicales aux Etats-Unis, au Canada et déformée ou anormale en raison des tensions ou des en Europe ondes radio puissantes émises par l’équipement.
  • Page 100 Entrée Terminaison automatique (connecteur avec marque seulement) Compatible avec les signaux d’entrée RVB Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de analogiques 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce de sortie.
  • Page 101 Deux sortes de bornes de masse Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. Fonction de télécommande externe La fonction de télécommande série (Ethernet) permet de sélectionner le signal d’entrée ou de régler différents éléments.
  • Page 102: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant a Voyant Tally f Boutons PHASE La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du Ajuste la tonalité des couleurs. moniteur. Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair La couleur du voyant tally sera verte en fonction du verdâtre ou sur le bouton –...
  • Page 103 Bouton ENTER Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection connecteur d’entrée HD15 dans le menu. Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée DVI-D Pour afficher le format du signal k Boutons de fonction Si le menu n’est pas affiché...
  • Page 104: Signaux D'entrée Et Éléments Réglables/Paramètres De Réglage

    Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Signal d’entrée Paramètre Vidéo* N & B* Composant* RVB* Ordinateur Y/C* DVI* HD15 CONTRASTE* LUMINOSITE* CHROMA* × × PHASE* (NTSC) OUVERTURE TEMP COUL ESPACE COULEUR CHROMA/PHASE × × × × × × × ×...
  • Page 105: Panneau Arrière

    *6 Lorsqu’un BKM-243HSM ou BKM-250TGM est installé, *11 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- le signal peut être reçu. REGLAGE 1 (Voir page 132). *12 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- *7 Seul le signal entrelacé est reçu. REGLAGE 6 (Voir page 132).
  • Page 106 h Connecteur EXT SYNC IN (entrée Pour tous détails sur l’affectation des broches et la synchronisation externe) (BNC) fonction attribuée en usine à chaque broche, voir Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de page 130. synchronisation externe, connectez le signal de référence d’un générateur de synchronisation à...
  • Page 107: Retrait Du Couvercle Arrière

    Pour visionner les signaux du SXGA et résolution Retrait du couvercle supérieure lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez un câble de 3 m (118 pouces) de longueur maximum. arrière r Connecteur d’entrée HD15 (D-sub à 15 broches, femelle) Transmet un signal vidéo RVB analogique (0,7 Vp-p, Le couvercle arrière est fixé...
  • Page 108: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur

    Pour utiliser l’adaptateur CA en Raccordement du option cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la secteur prise AC IN sur l’adaptateur (en option). Puis fixez le support de fiche sur le cordon d’alimentation secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré.
  • Page 109: Installation De L'adaptateur D'entrée

    Débranchement du cordon Installation de d’alimentation secteur D’abord, retirez le support de fiche secteur tout en l’adaptateur d’entrée appuyant sur les leviers de verrouillage. Ensuite, retirez le connecteur DC IN du connecteur DC 5V/24V IN tout en appuyant sur le levier de Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le verrouillage.
  • Page 110: Dépose Du Couvercle De Connecteur

    Dépose du couvercle de Sélection des réglages connecteur par défaut Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de Au moment de la première mise sous tension de connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE géographique dans laquelle il sera utilisé.
  • Page 111 Si vous sélectionnez 2 ou 4 L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton ou – pour limiter davantage la zone, puis sur le bouton ENTER. L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à...
  • Page 112: Sélection De La Langue De Menu

    Remarque Sélection de la langue de Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les menu options suivantes à l’aide du menu. • TEMP COUL (à la page 117) • NIVEAU COMPOSANT (à la page 120) • REGLAGE NTSC (à la page 120) Pour le menu et les autres affichages à...
  • Page 113: Utilisation Du Menu

    (configuration utilisateur) puis sur le bouton Utilisation du menu ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 des entrées, le changement des réglages, etc.
  • Page 114 L’icône de menu actuellement sélectionnée Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton apparaît en jaune et les paramètres de réglage n’est actionné pendant une minute. s’affichent. A propos de la mémoire des réglages CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME 1/2 Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la M AT R I C E : mémoire du moniteur.
  • Page 115: Chargement De La Memoire Utilisat

    Pour réinitialiser les réglages Chargement de la Sélectionnez « DEFAUT », puis appuyez sur le bouton ENTER. MEMOIRE UTILISAT Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 127). Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT apparaît.
  • Page 116: Réglage Au Moyen Des Menus

    MATRICE Réglage au moyen des NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC menus GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO Options MODE I/P FOND Le menu sur écran de ce moniteur se compose des AFFICHAGE DE PIXELS SD options suivantes. LOGO D’OUVERTURE REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV.
  • Page 117: Menu Temp Couleur/Espace

    Pour l’entrée vidéo Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. STATUT 1/2 Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx balance des blancs.
  • Page 118 Pour l’entrée vidéo Sous-menu Réglage REGLAGE Règle finement la gamme de SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau CONTROLE UTIL 1/3 avant pour CONTRASTE, C H R O M A / P H A S E AU T O LUMINOSITE, CHROMA et VA L R E G L AU T O : PHASE.
  • Page 119 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de REGLAGE Règle finement la gamme de l’image. Lorsque le réglage SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau augmente, l’image se avant pour CONTRASTE, déplace vers la droite et LUMINOSITE, CHROMA et lorsqu’il diminue, l’image se PHASE.
  • Page 120: Menu Config Utilisat

    Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la • AMPL H : Règle la taille détection de l’ordinateur et DVI option. horizontale de l’image.
  • Page 121 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage GAMMA Sélectionne le mode de gamma MODE I/P (retard Sélectionne le niveau de réglage approprié parmi cinq réglages d’image minimum) minimum pour le retard de (« 2.0 », « 2.2 », « 2.4 », « 2.6 », traitement de l’image à...
  • Page 122 Pour plus • 2 : En bas à droite d’informations consultez votre • 3 : En haut à droite revendeur Sony. • 4 : En haut à gauche TAILLE IMG SEC Définit la taille de l’écran secondaire. • 1 : Petite REGLAGE AFFICH.
  • Page 123 MULTI-AFFICHAGE Sous-menu Réglage Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour BOUTON F1 à Attribue une fonction aux boutons de afficher en multi-affichage. Définissez le réglage du BOUTON F4 fonction sur le panneau avant et active multi-affichage dans le menu REGLAGE AFFICH. ou désactive une fonction.
  • Page 124 d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal Image en mode balayage d’entrée, voir « PIXEL PHASE » à la page 120. Entrée Lorsque l’écran de menu ou le multi-affichage est affiché, APA ne fonctionne pas. Remarque Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, réglez PIXEL PHASE (page 120).
  • Page 125: Menu Telecommande

    DETECTION PAR ORDI Sous-menu Réglage EXT 5V(DVI-ENTRÉE) Sélectionne OUI pour activer la CONFIG UTILISAT – DETECTION PAR ORDI sortie de la tension 5 V externe par xxxxx DV I : les connecteurs d’entrée DVI et xxxxx H D 1 5 : NON pour ne pas l’activer.
  • Page 126: Menu Invalid De Touche

    Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage CONNEXION Définit la connexion du moniteur e TELECOMDE PARALL Sélectionne les broches du du contrôleur. connecteur PARALLEL REMOTE EGAL A EGAL : Pour une dont vous souhaitez modifier la connexion en tête à tête fonction. LAN : Pour une connexion Vous pouvez affecter diverses via un réseau fonctions aux broches 1 à...
  • Page 127: Sauvegarde De La Mémoire Utilisateur

    Les réglages d’image actuels sont enregistrés et le Sous-menu Réglage menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage des fonctions suivantes. • CONTRASTE Appuyez sur le bouton RETURN. •...
  • Page 128: Guide De Dépannage

    Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Guide de dépannage Appuyez sur le bouton RETURN. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique.
  • Page 129: Spécifications

    0,3 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de salve PAL) Caractéristiques générales Connecteurs d’entrée RVB/composant Alimentation Moniteur LCD (LMD-1951MD) Type BNC (×3) Secteur 100-240 V, 50/60 Hz, Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB 0,92 A-0,40 A (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p DC IN : 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A synchronisation négative)
  • Page 130 Remarque Humidité de stockage et de transport Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne 0% à 90% (sans condensation) correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera Pression de stockage et de transport pas de responsabilité pour les dommages de 700 hPa à 1060 hPa quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se...
  • Page 131 Numéro de Signal broche Formats de signaux disponibles L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Pour plus d’informations sur le signal d’entrée disponible pour HD15, DVI et BKM-256DD, voir la page 132. Composite BKM- BKM- BKM- Système composant 220D 243HSM 250TGM...
  • Page 132 Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage.
  • Page 133 Polarité de synchronisation Horloge pixel Résolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontale Verticale 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Négative Positive 1280 ×...
  • Page 134 PRE-REGLAGE 5 PRE-REGLAGE 7 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) Signal pré-réglé [kHz] [Hz] Signal pré-réglé [kHz] [Hz] 640 × 480 31,5 HD15 1422 × 1064 33,75 800 × 600 31,3 712 × 480 15,734 DVI/ 800 × 600 46,9 BKM-256DD 704 ×...
  • Page 135 Polarité de synchronisation Horloge pixel Résolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontale Verticale 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positive Négative 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 ×...
  • Page 136 PRE-REGLAGE 6 PRE-REGLAGE 9 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) Signal Standards de pré-réglé signal Signal pré-réglé [kHz] [Hz] 576/50P ITU-R BT.1358 DVI/ 1920 × 1080 67,5 480/60P SMPTE-293M BKM-256DD 1920 × 1080 56,25 1080/50I SMPTE-274M 1920 × 1080 33,75 SMPTE-260M/BTA 1035/60I...
  • Page 137: Dimensions

    Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé 59,8 101,7 Avant Si un support optionnel SU-560 est installé 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Poids Environ 6,7 kg (14 lb 12 oz) (lorsque le support optionnel et l’adaptateur 273,5 (10 d’entrée ne sont pas installés) Environ 7,1 kg (15 lb 10 oz) (lorsque le Arrière (Instructions de montage VESA)
  • Page 138 Nachschlagen auf. Fachpersonal von Sony. WARNUNG Hinweise zum Gebrauch/Verwendungszweck Der LCD-Monitor LMD-1951MD von Sony ist für die Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Anzeige von 2D-Farbvideobildern von Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Kamerasystemen in der chirurgischen Endoskopie/ Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Page 139 Auf Seite 158 dieser Anleitung finden Sie Anweisungen CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) zur Befestigung der Anschlussabdeckung. 6. Das Modell LMD-1951MD ist ein Monitor für den Bedienungsanleitung hinzuziehen medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Falls dieses Symbol erscheint, gehen Sie nach...
  • Page 140 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-1951MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
  • Page 141 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-1951MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Page 142 Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der LMD-1951MD verwendet wird, die geltende HF- Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des LMD-1951MD überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des...
  • Page 143 Der LMD-1951MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD-1951MD einhält.
  • Page 144 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........145 Hinweise zur sicheren Verwendung ....145 Aufstellung ............. 145 Informationen zur LCD-Anzeige ....145 Reinigung ............145 Entsorgung des Geräts ........146 Redundanz-Empfehlung ......... 146 Hinweise zur Wiederverpackung ....146 Lüfterfehler ............ 146 Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation ..146 Sicherheitsmaßnahmen zum sicheren Gebrauch dieses Geräts ..........
  • Page 145: Sicherheitsmaßnahmen

    Flüssigkristallanzeige. Diese Probleme stellen keine Sicherheitsmaßnahmen Fehlfunktion dar. • Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das Hinweise zur sicheren Verwendung Gerät in der Nähe eines Fensters aufstellen. • Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm und •...
  • Page 146: Entsorgung Des Geräts

    • Beim Anschauen von Videos verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Entsorgen Sie das Gerät nicht als normalen Abfall. Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Entsorgen Sie den Monitor nicht mit dem Hausmüll. Nutzern, beim Anschauen von Videos regelmäßig eine Pause einzulegen.
  • Page 147: Hinweis Zum Gebrauch Mit Einem Elektrischen Skalpell O. Ä

    zwischen Motiv und Bilderfassungsmodulen, das Leistungsmerkmale Blickfeld des Benutzers, verschiedene andere Faktoren bei den in dieses Gerät eingespeisten Videobildern sowie die gesundheitliche Konstitution des Nutzers. Übereinstimmung mit Sicherheitsnormen in den USA, Kanada und Europa Hinweis zum Gebrauch mit einem Dieser Monitor entspricht der Norm IEC 60601-1 und den Sicherheitsstandards für die USA, Kanada und für elektrischen Skalpell o.
  • Page 148 erkennen, die über den Eingangsanschluss HD15 Auswahl der Farbtemperatur und des Gamma- eingespeist werden. Modus Sie können aus drei Einstellungen für die Übernahme (digitaler) DVI-D-Eingangssignale Farbtemperatur (HOCH, NIEDR., NIEDR.2) und aus Durch Anpassung des Scan Converters ist es dem fünf Einstellungen für den Gamma-Modus (2.0, 2.2, 2.4, Monitor möglich, digitale Computersignale im 2.6, DICOM) wählen.
  • Page 149 Externe Fernsteuerung Die serielle Fernsteuerungsfunktion (über Ethernet) ermöglicht die Auswahl des Eingangssignals sowie die Einstellung verschiedener Optionen. Über Ethernet- Verbindung (10BASE-T/100BASE-TX) kann dieses Gerät an den Monitor angeschlossen und über das Netzwerk ferngesteuert werden. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zu SER.
  • Page 150: Positionen Und Funktionen Der Teile Und Bedienelemente

    Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite a Anzeigeleuchte f Tasten PHASE Der Status des Monitors ist an der Farbe der Zum Einstellen der Farbtöne. Anzeigeleuchte zu erkennen. Wenn Sie die Taste + drücken, erhöhen Sie den Je nach Einstellung von PARALLEL FERNB in Menü Grünanteil der Hautfarbtöne, mit der Taste –...
  • Page 151 Taste ENTER Taste DVI: zur Überwachung des Signals über den Durch Drücken dieser Taste wird die Wahl einer Eingangsanschluss DVI-D Menüoption bestätigt. k Funktionstasten Sie können eine zugewiesene Funktion ein- oder Anzeigen des Signalformats ausschalten. Durch Drücken der Taste bei ausgeblendetem Menü Die werkseitige Einstellung ist wie folgt: wird das erkannte Signalformat angezeigt.
  • Page 152: Eingangssignale Und Einstellbare Optionen

    Eingangssignale und einstellbare Optionen Eingangssignal Menüoption Video* Schwarz Komponenten* RGB* Computer Y/C* weiß* DVI* HD15 KONTRAST* HELLIGKEIT* CHROMA* × PHASE* × (NTSC) APERTUR FARBTEMP. FARBRAUM CHROMA/PHASE × × × × × × × × AUTOM. × × × × × ×...
  • Page 153: Rückseite

    *6 Wenn ein BKM-243HSM oder BKM-250TGM installiert *11 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 1 ist, kann das Signal eingespeist werden. betrieben werden (Siehe Seite 180). *7 Es wird nur das Interlace-Signal eingespeist. *12 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 6 betrieben werden (Siehe Seite 180).
  • Page 154 h Anschluss EXT SYNC IN (Eingang extern sync.) Angaben zur Pinzuordnung und den werkseitigen (BNC) Einstellungen der einzelnen Pins finden Sie auf Schließen Sie hier das Referenzsignal eines Seite 179. Synchronisationssignal-Generators an, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal betrieben VORSICHT wird.
  • Page 155: Abnehmen Der Hinteren Abdeckung

    Verwenden Sie zur Betrachtung von SXGA-Signalen Abnehmen der hinteren und höherer Auflösung bei ausgewähltem DVI-Eingang ein Kabel, das nicht länger als 3 m (118 Zoll) ist. Abdeckung r Anschluss HD15 (D-sub 15-polig, Buchse) Hier wird ein analoges RGB-Signal (0,7 Vp-p, positive Polarität) bzw.
  • Page 156: Anschließen Des Netzkabels

    So verwenden Sie das gesondert Anschließen des erhältliche Netzteil Netzkabels Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse AC IN am Netzteil (gesondert erhältlich). Bauen Sie dann den Netzsteckerhalter am Netzkabel an. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzteil (gesondert Netzbuchse AC IN erhältlich)
  • Page 157: Eingangsadapter Montieren

    Netzkabel entfernen Eingangsadapter Ziehen Sie zuerst den Netzsteckerhalter heraus und drücken Sie dabei die Sperrriegel. montieren Ziehen Sie danach den Stecker DC IN aus dem Anschluss DC 5V/24V IN und drücken Sie dabei die Sperrriegel. Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters das Gerät vom Netz.
  • Page 158: Entfernen Der Anschlussabdeckung

    Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird.
  • Page 159 Bei Auswahl von 2 oder 4 Einer der folgenden Bildschirme wird angezeigt. Grenzen Sie mit den Tasten oder – den Bereich weiter ein und drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Bestätigen Sie den gewählten Bereich. Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken der Taste RETURN zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
  • Page 160: Auswählen Der Menüsprache

    Hinweis Auswählen der Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen Menüsprache Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: • FARBTEMP. (auf Seite 165) • KOMPONENTEN-PEGEL (auf Seite 168) • NTSC-PEGEL (auf Seite 168) Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Siehe die Einstellungen unter „Standard-Einstellwerte Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
  • Page 161: Verwendung Des Menüs

    (Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Verwendung des Menüs anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menü werden gelb dargestellt. Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum Durchführen verschiedener Einstellungen zur USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von M AT R I X : Voreinstellungen usw.
  • Page 162 Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Ausblenden des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG 1/2 M AT R I X : xxxxx KO M P O N E N T E N - P E G E L : Hinweis zur Speicherung der...
  • Page 163: Laden Aus Dem Benutzerspeicher

    Das Menü BENUTZERSPEICHER wird ausgeblendet. Laden aus dem Um die Einstellungen zurückzusetzen BENUTZERSPEICHER Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 175). Drücken Sie die Taste USER MEM. Das Menü...
  • Page 164: Einstellungen Mit Hilfe Der Menüs Vornehmen

    MATRIX Einstellungen mit Hilfe KOMPONENTEN-PEGEL NTSC-PEGEL der Menüs vornehmen GAMMA FORMATANZEIGE SPRACHE P SAVE-MODUS Optionen I/P-MODUS HINTERGRUND Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende SD-PIXEL ZUORDNUNG Optionen. START-LOGO MEHRF.DISPLAY-EINST. MEHRF.DISPL. AKTIV STATUS (Die Optionen zeigen die NEBENEING. AUSWAHL aktuellen Einstellungen an.) POSITION UNTERBILD GRÖ.
  • Page 165: Menü Farbtemperatur/Raum

    Für den Videoeingang Menü FARBTEMPERATUR/RAUM Im Menü FARBTEMPERATUR/RAUM wird der Weißabgleich des Bilds oder der Farbraum eingestellt. STATUS 1/2 Für die Einstellung des Weißabgleichs wird ein F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx Messgerät benötigt. FA R B T E M P. Empfohlen: Farbanalysegerät Konica Minolta CA-210 KO M P O N E N T E N - P E G E L xxxxx...
  • Page 166 Für den Videoeingang Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des Einstellbereichs der Tasten für BENUTZERSTRG 1/3 KONTRAST, HELLIGKEIT, C H R O M A / P H A S E AU T O M . CHROMA und PHASE an der AU T. E I N S T. W E R T : Vorderseite des Geräts.
  • Page 167 Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung EING.-EINST • LAGE H: Zum Einstellen der ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des Bildposition. Bei einer Einstellbereichs der Tasten für höheren Einstellung befindet KONTRAST, HELLIGKEIT, sich das Bild weiter rechts, CHROMA und PHASE an der bei einer niedrigeren weiter Vorderseite des Geräts.
  • Page 168: Menü Benutzerkonfig

    Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG dient zum BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Bilddarstellung. Konfigurieren von System, Mehrfachdisplay, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der Funktionstaste, Computererkennung und optionalen Bildbreite. Je höher der DVI-Einstellungen. Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler ist das Bild in der BENUTZERKONFIG Breite.
  • Page 169 Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung GAMMA Zum Auswählen des geeigneten I/P-MODUS (min. Zur Einstellung der durch die Gammamodus aus fünf Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufenen Einstellungen („2.0“, „2.2“, „2.4“, Verzögerung auf einen minimalen „2.6“, „DICOM“ Wert bei Einspeisung des Interlace- Wenn „2.2“ ausgewählt wird, Signals.
  • Page 170 Informationen Daten für das Start-Logo dazu finden Sie unter „Für das geschrieben werden. Weitere Mehrfachdisplay“ (Seite 182). Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Sony-Händler. POSITION Hiermit wird die Position für das Unterdisplay festgelegt. • 1: Unten links MEHRF.DISPLAY-EINST.
  • Page 171 FUNK.TASTEN-EINST. EXT.SYNC. (Externe Synchronisation) Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal über den Anschluss BENUTZERKONFIG – FUNK.TASTEN-EINST. EXT SYNC IN betrieben werden soll. xxxx TA S T E F 1 : Die Taste EXT SYNC ist bei Eingang von xxxx TA S T E F 2 : Komponenten-/RGB-Signalen aktiviert.
  • Page 172 MONO Bilddarstellung nach Abtastmodi Durch Drücken der entsprechend belegten Taste wird Eingang ein einfarbiges Bild angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wechselt der Monitor automatisch in den Farbmodus. APA (Auto Pixel Alignment, automatische Pixelausrichtung) Drücken Sie diese Taste, um das Bild automatisch auf NORMAL/ maximale Qualität für den Signaleingang über den VER-...
  • Page 173: Menü Fern

    COMPUTER ERKENNT Untermenü Einstellung EDID-UPDATE EDID-Informationen werden vom Hauptgerät (dem Monitor) auf den BENUTZERKONFIG – COMPUTER ERKENNT BKM-256DD heruntergeladen. xxxxx Wählen Sie „START“ und drücken DV I : xxxxx H D 1 5 : Sie dann die Taste ENTER, um das automatische Herunterladen von EDID-Informationen zu starten.
  • Page 174: Menü Tastensperre

    Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung MONITOR Zur Einstellung des Monitors. MONITOR-ID: Stellt die PARALLEL FERNB Wählen Sie die Pins des ID des Monitors ein. Anschlusses PARALLEL GRUPPEN-ID: Stellt die REMOTE, deren Funktion Sie Gruppen-ID des Monitors ändern möchten. ein. Sie können den Pins 1 bis 4 und 6 IP-ADRESSE: Stellt die IP- bis 8 verschiedene Funktionen Adresse ein.
  • Page 175: Menü Benutzerspeicher

    Menü BENUTZERSPEICHER Untermenü Einstellung 01 bis 20 Sie können die Einstellung der B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 folgenden Funktionen steuern. x0 1 U S E R 0 1 •...
  • Page 176 Drücken Sie die Taste ENTER. • Durch Drücken der Taste ENTER nach Änderung eines Zeichens wird diese Änderung bestätigt, Die aktuellen Bildeinstellungen werden und die Eingabemarke bewegt sich zum nächsten gespeichert und das Menü Zeichen. BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Drücken Sie die Taste USER MEM. Schließen des Menüs ohne Speichern der Einstellungen Die Einstellungen werden gespeichert und das...
  • Page 177: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Spezifikationen Bildqualität Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die Bildschirmsystem Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst. LCD-Bildschirm mit a-Si-TFT- • Die Anzeige ist grün oder rot gefärbt t Wählen Aktivmatrix Sie den korrekten Eingang, indem Sie die Taste RGB Bildgröße (diagonal) oder COMPONENT drücken.
  • Page 178 75 Ohm-Abschluss Netzteil AC-110MD Allgemein Medizinische Daten Spannungsversorgung Schutz gegen elektrischen Schlag: LCD-Monitor (LMD-1951MD) Klasse I 100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Schutz gegen eindringendes Wasser: 0,92 A-0,40 A Kein besonderer Schutz DC IN: 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein eines...
  • Page 179 Anschluss SERIAL REMOTE (RS-232C) Hinweis D-sub, 9-polig, weiblich Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
  • Page 180 Verfügbare HD15/DVI/BKM-256DD-Eingangssignalformate Hinweise zu den voreingestellten Signalen Dieses Gerät verfügt über einen Speicher mit Voreinstellungen für Signale an den HD15- und DVI-Eingängen und am BKM-256DD. Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe sicherstellen. Das Gerät kann die folgenden voreingestellten Signale verarbeiten.
  • Page 181 Synch. Polarität Pixeltakt Auflösung [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertikal 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positiv Negativ 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positiv Negativ 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Negativ Positiv 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992...
  • Page 182 VOREINSTELLUNG 5 VOREINSTELLUNG 7 (Auswahl erfolgtüber DVI im Menü) Voreingestelltes Signal [kHz [Hz] Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] 640 × 480 31,5 HD15 1422 × 1064 33,75 800 × 600 31,3 712 × 480 15,734 DVI/ 800 × 600 46,9 BKM-256DD 704 ×...
  • Page 183 Synch. Polarität Pixeltakt Auflösung [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertikal 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positiv Negativ 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positiv Negativ 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positiv Negativ 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992...
  • Page 184 Voreingestelltes Signalstandards Signal 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M SMPTE-260M/BTA DVI/ 1035/60I S-001B BKM-256DD SMPTE-274M/BTA 1080/60I S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M VOREINSTELLUNG 7 (Auswahl erfolgtüber DVI im Menü) Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33,75 712 × 480 15,734 704 ×...
  • Page 185: Abmessungen

    Seite Abmessungen Mit optionalem Monitorständer SU-560 59,8 101,7 Vorderseite Mit optionalem Monitorständer SU-560 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Gewicht Ca. 6,7 kg (14 lb 12 oz) (wenn der optionale Ständer und der 273,5 (10 Eingangsadapter nicht installiert sind) Rückseite (Anbauanweisung nach Ca.

Table of Contents