Metabo PWE 11-100 Operating Instructions Manual page 32

Hide thumbs Also See for PWE 11-100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 32 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11
PORTUGUÊS
PT
ratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar
nas proximidades.
Determinados pós como de carvalho ou faia são
cancerígenos, principalmente quando em
contacto com substâncias adicionais para trata-
mento da madeira (cromato, substâncias para
tratamento da madeira). Material de asbesto só
pode ser tratado por pessoas que comprovam ter
conhecimentos técnicos.
- Assim que possível, utilize um dispositivo aspi-
rador de pó.
- Providencie uma boa ventilação do local de
operação.
- Recomenda-se o uso de uma máscara respi-
ratória com classe de filtração P2.
Siga as regulamentações válidas no seu País, para
os materiais a serem tratados.
Matérias que durante o tratamento geram pós ou
vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não
devem ser tratados.
Providencie para que durante o trabalho sob
condições de pó, as aberturas de ventilação
estejam livres. Caso fique necessário, remova o
pó; desconecte primeiramente a ferramenta eléc-
trica da alimentação de rede (utilize objectos não
metais) e evite a danificação de componentes
internos.
Ferramentas danificadas, não circulares resp.
vibrantes não devem ser utilizadas.
Puxar a ficha da tomada de rede antes de
proceder a qualquer ajuste, reequipamento ou
manutenção.
Evite o arranque involuntário: Destrave sempre o
interruptor quando a ficha for retirada da tomada
ou no caso de falta de energia eléctrica.
Embraiagem automática de segurança Metabo S-
automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a
uma reacção da embraiagem automática de segu-
rança!
O punho adicional danificado ou rachado deve ser
substituído. Não operar a ferramenta com o punho
suplementar defeituoso.
Símbolos na Ferramenta:
...........Construção da Classe II
V...............volts
A...............amperes
Hz.............hertz
.../min .......rotações por minuto
~...............corrente alternada
..............corrente alternada /corrente contínua
n ...............velocidade sem carga
As indicações "C" e "US" do lado da
marca CSA significam que o produto foi
avaliado e aprovado conforme os padrões
CSA e ANSI/UL, para a respectiva utilização no
Canadá e nos EUA.
32
4 Vista geral
Consultar página 3 (desdobrar a página).
1 Válvula de corte
2 Bocal de conexão
3 Mangueira de água (1/2") com acoplamento
rápido automático comum do comércio.
4 Disjuntor FI (disjunto de protecção contra
corrente errada)
5 Botão TEST
6 Botão RESET
7 Lâmpada de controlo
8 Veio
9 Punho suplementar
10 Resguardo frontal (removível)
11 Botão de bloqueio do veio
12 Interruptor corrediço para ligar/desligar
13 Indicador de sinal electrónico
14 Perfurações roscadas na carcaça da
engrenagem
15 Parafusos de orelhas
16 Discos de engate
17 Disco para polir (auto-aderente) *
18 Base de apoio (auto-aderente) *
19 Regulador para regulação das rotações
* Conforme equipamento / não incluído no volume
de fornecimento
5 Características especiais
do produto
• Adução de água externa na parte inferior da
carcaça, para manuseamento optimizado
• Trabalho seguro, graças à carcaça protectora
contra borrifos com resguardo frontal
• Protecção eléctrica adicional devido ao
disjuntor de protecção pessoal incorporado no
cabo
• Punho em arco regulável/punho suplementar
para guiamento uniforme da ferramenta
• Protecção contra pó tecnologia Metabo para
uma duração extra-longa da ferramenta
• Vario-Tacho-Constamatic (VTC)- sistema elec-
trónico de onda plena
• Roda dentada para pré-selecção de rotações
• Arranque suave electrónico
• Protecção contra sobrecarga
• Bloqueio do veio
• Escovas de carvão auto-stop

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents