Metabo PWE 11-100 Original Instructions Manual

Metabo PWE 11-100 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PWE 11-100:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Reinigung, Wartung
  • Notice Originale
  • Vue D'ensemble
  • Dépannage
  • Nettoyage, Maintenance
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging & Onderhoud
  • Istruzioni Originali
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Panoramica Generale
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Pulizia, Manutenzione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Localización de Averías
  • Limpieza, Mantenimiento
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Recomendações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Limpeza, Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Bruksanvisning I Original
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Åtgärda Fel
  • Rengöring, Underhåll
  • Tekniska Data
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Häiriöiden Poisto
  • Puhdistus, Huolto
  • Original Bruksanvisning
  • Generell Sikkerhetsinformasjon
  • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
  • Utbedring Av Feil
  • Tekniske Data
  • Original Brugsanvisning
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengøring, Vedligeholdelse
  • Instrukcja Oryginalna
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie, Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Δήλωση Πιστότητας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
  • Άρση Βλαβών
  • Καθαρισμός, Συντήρηση
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

PWE 11-100
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 11
fr
Notice originale 16
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
it
Istruzioni originali 28
es Manual original 34
pt
Manual original 40
sv Bruksanvisning i original 46
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 51
no Original bruksanvisning 57
da Original brugsanvisning 62
pl
Instrukcja oryginalna 67
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 73
hu Eredeti használati utasítás 80
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 86
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo PWE 11-100

  • Page 1 PWE 11-100 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 51 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 57 Notice originale 16 da Original brugsanvisning 62 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Instrukcja oryginalna 67 Istruzioni originali 28 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 73 es Manual original 34 hu Eredeti használati utasítás 80...
  • Page 2 14 9 15 16 RESET TEST CLICK...
  • Page 3 86 / 3 dB(A) 97 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2- 3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 2018-08-08, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 Order No / Réf./ Grain / Grain / Granulado / Grão Nº de pedido / Cód.p/ped. 6.26139 6.26140 6.26141 6.26142 6.26143 6.26144 1500 6.26145 3000 6.26146 buff black 6.26147 buff white Order No / Réf./ Granulado / Grão 6.26148...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht 1. Konformitätserklärung vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Winkelpolierer, identifiziert durch Type und Hersteller nicht speziell für dieses Seriennummer *1), entsprechen allen Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
  • Page 6 DEUTSCH Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und persönliche Schutzausrüstung tragen. Reaktionskräfte beherrschen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener b) Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und drehender Einsatzwerkzeuge. Das Verletzungen auch außerhalb des direkten Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Arbeitsbereichs verursachen.
  • Page 7 Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der 4 FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) Steckdose gezogen wird, oder wenn eine 5 TEST-Knopf Stromunterbrechung eingetreten ist. 6 RESET-Knopf Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei 7 Kontrollleuchte Ansprechen der Sicherheitskupplung die Maschine 8 Spindel sofort ausschalten! 9 Zusatzgriff Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu...
  • Page 8 Nur eine ordnungsgemäß an die Anschlussleitung und den Stecker des Wasserversorgung angeschlossene Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Maschine benutzen. Beschädigung von einer Metabo- Wasser von der Maschine und von Personen Kundendienststelle erneuern. im Arbeitsbereich fern halten. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss...
  • Page 9: Reinigung, Wartung

    - Absperrhahn (1) öffnen, Wasser fließt aus der Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Spindel (8). zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- - Ggf. Drehzahl einstellen, Maschine einschalten . Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. - Einsatzwerkzeug an das Werkstück bringen.
  • Page 10 DEUTSCH = Länge der Schleifspindel = Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl) = Drehzahl bei Nennlast = Nennaufnahmeleistung = Abgabeleistung = Gewicht ohne Netzkabel Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert (Polieren) h, P =Unsicherheit (Schwingung) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von...
  • Page 11 ENGLISH en Original instructions can be attached to your power tool, it does not 1. Declaration of Conformity assure safe operation. d) The rated speed of the accessory must be at We declare under our sole responsibility: These least equal to the maximum speed marked on angle polishers, identified by type and serial the power tool.
  • Page 12 Avoid bouncing and snagging socket or in case of a power cut. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing Metabo S-automatic safety clutch. When the safety have a tendency to snag the rotating accessory and clutch responds, switch off the machine cause loss of control or kickback.
  • Page 13: Assembly, Commissioning

    Regularly check the cable and the plug on the environment in an uncontrolled manner. power tool and have them repaired by the Metabo after sales service team if damaged. Use a suitable extraction unit. If an extension cord is needed, it must be a three-...
  • Page 14: Troubleshooting

    ENGLISH Water connection The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings. When switching Regularly check that the shut-off cock, hoses, the machine on and off, keep it away from dust seals and connection pieces are functioning deposits.
  • Page 15: Environmental Protection

    = Acoustic power level The plug and cord (incl. GFCI) must only be = Uncertainty (noise level) pA/WA replaced by Metabo or Metabo's customer service team. Wear ear protectors! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For Measured values determined in conformity with EN addresses see www.metabo.com.
  • Page 16: Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale b) Cet outil électrique n'est pas adapté au 1. Déclaration de conformité meulage, au ponçage, à l'utilisation d'une brosse métallique ni au tronçonnage par meule Nous déclarons sous notre seule responsabilité : abrasive. Les opérations pour lesquelles l’outil Ces lustreuses-ponceuses d'angle, identifiées par électrique n’a pas été...
  • Page 17 FRANÇAIS fr travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte b) Ne jamais placer votre main à proximité de intensité peut provoquer une perte de l’audition. l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    4 GFCI (disjoncteur-détecteur de fuites à la terre) Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas 5 Bouton TEST de déclenchement du débrayage de sécurité, 6 Bouton RESET arrêter immédiatement la machine !
  • Page 19 Metabo. Toujours tenir l'outil de sorte à éviter que de Si le travail nécessite l'emploi d'un cordon l'eau ne soit projetée à l'intérieur de l'outil et prolongateur, en utiliser un comportant trois fils (son sur les composants électriques.
  • Page 20: Dépannage

    ! Consignes pour le travail Les prises et les câbles secteur (incl. le GFCI) ne Commencer le travail : doivent être remplacés que par Metabo ou le - Connecter le raccordement d'eau (voir chapitre service client Metabo. 6.5) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter...
  • Page 21 FRANÇAIS fr = Puissance absorbée = Puissance débitée = Poids sans cordon d'alimentation Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la EN 60745 : = Valeur d’émission de vibrations (lustrage) h, Cheq = Incertitude (vibration) Le niveau de vibration indiqué dans les présentes instructions est mesuré...
  • Page 22: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt 1. Conformiteitsverklaring voor schuren, schuren met zandpapier, werken met draadborstels en doorslijpen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Toepassingen waarvoor het elektrische verantwoording: Deze haakse polijstmachines, gereedschap niet bestemd is, kunnen leiden tot geïdentificeerd door type en serienummer *1), gevaarlijke situaties en lichamelijk letsel.
  • Page 23 NEDERLANDS nl lang aan hard geluid wordt blootgesteld, kan uw de extra greep om tijdens de startfase een zo gehoor beschadigd raken. groot mogelijke controle over de terugslagkrachten of reactiemomenten te i) Let erop dat andere personen zich op een hebben.
  • Page 24 3 Waterslang (1/2“) met een in de handel het stopcontact wordt getrokken of wanneer er een gebruikelijke zelfsluitende snelkoppeling stroomonderbreking optreedt. 4 FI-veiligheidsschakelaar Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Ingeval (differentiaalveiligheidsschakelaar) van activering van de veiligheidskoppeling de 5 TEST-knop machine onmiddellijk uitschakelen! 6 RESET-knop...
  • Page 25 Metabo- - Zorg ervoor dat de afsluitkraan (1) gesloten is. klantenservicewerkplaats vervangen. - Zie erop toe dat de waterkraan van de Wanneer een verlengsnoer vereist is, dient dit drie- watertoevoer gesloten is.
  • Page 26: Storingen Verhelpen

    6.3) worden uitgevoerd! - Afsluitkraan (1) openen, water loopt uit de spindel Stekker en netsnoer (incl. FI-veiligheidsschakelaar) (8). mogen alleen door (de klantenservice van) Metabo - Eventueel toerental instellen, machine worden vervangen. inschakelen. Neem voor elektrische gereedschap van Metabo - Inzetgereedschap naar het werkstuk brengen.
  • Page 27 NEDERLANDS nl = spindelschroefdraad = lengte van de schuurspindel = onbelast toerental (hoogste toerental) = toerental bij nominale belasting = nominaal vermogen = afgegeven vermogen = gewicht zonder netsnoer Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: = trillingsemissiewaarde (polijsten) h, P =onzekerheid (trilling) Het trillingsniveau dat in deze instructies wordt...
  • Page 28: Istruzioni Originali

    ITALIANO Istruzioni originali conseguenze come scosse elettriche, incendi e/o 1. Dichiarazione di conformità lesioni gravi. b) Questo utensile elettrico non è adatto per la Dichiariamo sotto la nostra completa levigatura, la levigatura con carta vetrata, i responsabilità: Le presenti lucidatrici angolari, lavori con spazzole metalliche e la troncatura identificate dal modello e dal numero di serie *1), con dischi da taglio.
  • Page 29 ITALIANO it lavoro o un grembiule protettivo che impedisca I contraccolpi sono la conseguenza di un utilizzo alle piccole particelle di abrasivo e di materiale sbagliato oppure erroneo dell'utensile elettrico. di raggiungere il corpo dell'utilizzatore. Gli Questo inconveniente può essere evitato con le occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi adeguate misure precauzionali descritte di seguito.
  • Page 30: Panoramica Generale

    4 Interruttore automatico FI (circuito di sicurezza presa, o se c'è stata un'interruzione di corrente. per correnti di guasto) Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. Quando 5 Tasto TEST interviene la frizione di sicurezza disattivare 6 Tasto RESET...
  • Page 31 Tenere sempre la macchina in modo che di danneggiamenti, farlo sostituire da un centro l'acqua non possa entrare dentro la macchina assistenza clienti Metabo. stessa o venire in contatto con parti elettriche. Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga, esso - Accertarsi che il rubinetto di chiusura (1) sia dovrà...
  • Page 32: Eliminazione Dei Guasti

    Nel caso di utensili elettrici Metabo che necessitino superficie interessata. di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Termine del lavoro: Metabo di zona. Per i relativi indirizzi, consultare il - Sollevare l'utensile dal pezzo in lavorazione. sito www.metabo.com. - Spegnere la macchina ed attendere finché non si Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere è...
  • Page 33: Tutela Dell'ambiente

    ITALIANO it 12. Tutela dell'ambiente Indossare protezioni acustiche! Attenersi alle norme nazionali riguardo allo Valori rilevati secondo NE 60745. smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, confezioni ed accessori. * Le anomalie ad alto potere energetico ad alta frequenza possono causare oscillazioni del numero Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili di giri fino al 20%.
  • Page 34: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones 1. Declaración de conformidad graves. b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada Declaramos con responsabilidad propia: Estas para lijado, con papel de lija, trabajos con pulidoras angulares, identificadas por tipo y número cepillos metálicos y tronzado.
  • Page 35 ESPAÑOL es lijado y de material. Los ojos deben quedar Un contragolpe es la consecuencia de un uso protegidos de los cuerpos extraños que revolotean inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. en el aire producidos por las diferentes Se puede evitar tomando las medidas apropiadas aplicaciones.
  • Page 36: Descripción General

    Acoplamiento de seguridad S-automatic de 4 Interruptor de protección FI (Interruptor de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, protección diferencial) desconecte inmediatamente la máquina. 5 Botón TEST Las empuñaduras adicionales dañadas o...
  • Page 37 área de trabajo. caso de que presente daños, acuda a un técnico especialista de Metabo para que lo sustituya. Usar la máquina siempre de tal manera que no pueda entrar agua a la máquina o a los Si necesita utilizar un cable de prolongación, éste...
  • Page 38: Localización De Averías

    Enchufe y cable de red (incl. interruptor de - Abra la llave de paso (1), agua sale del husillo (8). seguridad) sólo debe ser recambiado por Metabo o - En caso de ser necesario, ajuste las revoluciones, por su servicio al cliente.
  • Page 39: Protección Ecológica

    Adopte medidas de seguridad adicionales para necesarias. proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la En la página web www.metabo.com puede usted herramienta eléctrica y las herramientas de descargarse las listas de repuestos. inserción, calentamiento de las manos, organización de la secuencia de trabajo.
  • Page 40: Recomendações Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Manual original b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada 1. Declaração de conformidade para lixar, lixar com folha de lixa, operações com escovas de arame de aço e cortar. As Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas utilizações, para as quais a ferramenta eléctrica polidoras angulares, identificadas pelo tipo e não foi prevista, podem causar riscos e ferimentos.
  • Page 41 PORTUGUÊS pt Aquando permanecer por maior tempo exposto a controle sobre forças de contragolpe ou ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. momentos de reacção na aceleração. Através de medidas de precaução adequadas, a pessoa de i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham operação pode dominar as forças de contragolpe e uma distância segura à...
  • Page 42: Vista Geral

    5 Botão TEST 6 Botão RESET Embraiagem automática de segurança Metabo S- automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a 7 Lâmpada de controlo uma reacção da embraiagem automática de 8 Veio segurança!
  • Page 43 Posto de componentes eléctricos. Serviço de Assistência Técnica da Metabo. - Certificar-se de que a válvula de corte (1) está Aquando for utilizado um cabo adaptador, este fechada.
  • Page 44: Limpeza, Manutenção

    (8). A ficha e o cabo de alimentação (incl. o disjuntor FI) - Se necessário, ajustar as rotações, ligar a devem ser substituídos apenas pela Metabo ou ferramenta. pelo seu Serviço de Assistência Técnica. - Encostar o acessório acoplável à peça a trabalhar.
  • Page 45: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS pt 13. Dados técnicos Esclarecimento sobre as indicações na página 3. Reserve-se o direito de proceder a alterações ao progresso tecnológico. = Diâmetro máximo da base de apoio = Binário máximo t, max = Rosca do veio = Comprimento do veio rectificador = Rotações em vazio (rotações máximas) = Rotações na carga nominal = Potência nominal consumida...
  • Page 46: Bruksanvisning I Original

    SVENSKA Bruksanvisning i original rekommenderar. Bara för att du kan fästa 1. Överensstämmelseintyg verktyget på elverktyget är ingen garanti för att det fungerar säkert. Vi intygar att vi tar ansvar för att: vinkelpolerarna d) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika med följande typ- och serienummer *1) uppfyller högt som maxvarvtalet som anges på...
  • Page 47 Var extra försiktig i närheten av hörn, skarpa kanter osv. Se till så att verktyget inte studsar Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. Om mot arbetsstycket och nyper. Roterande delar säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av har lätt att nypa om de studsar vid hörn och skarpa maskinen! kanter.
  • Page 48 åtgärder: Kontrollera med jämna mellanrum sladd och - Rikta inte partiklarna från maskinen eller kontakt till elverktyget och låt Metabo-service maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot byta dem om de är skadade. personer i närheten eller mot avlagrat damm.
  • Page 49: Åtgärda Fel

    10. Tillbehör mot arbetsstycket. Försök undvika att maskinen suger upp damm Använd bara Metabo originaltillbehör. och spån. Håll maskinen borta från avlagrat damm när du slår på och av den. När du slagit av Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och maskinen, lägg inte ifrån dig den förrän motorn...
  • Page 50: Tekniska Data

    Elverktyg får bara repareras av behörig = Onoggrannhet (ljudnivå) elektriker! pA/WA Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Använd hörselskydd! skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. * Strömspikar kan ge varvtalsvariationer på upp till 20%.
  • Page 51: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet c) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita 1. Vaatimustenmukaisuus- valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja vakuutus suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. kiillotuskoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja...
  • Page 52 SUOMI j) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä pakottaa sähkötyökalun tempautumaan käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, jumiutumiskohdassa verkkokaapeli voi katketa tai tarttua hiomalaikan pyörintäsuuntaa vastaan. käyttötarvikkeeseen, jolloin kätesi tai käsivartesi d) Työskentele erityisen varovaisesti kulmien, ovat vaarassa joutua kosketuksiin pyörivän terävien reunojen yms. alueella. Estä käyttötarvikkeen kanssa.
  • Page 53 10 Etusuojakansi (irrotettava) lukitus, jos pistoke vedetään irti pistorasiasta tai 11 Karan lukitusnuppi sähkökatkoksen yhteydessä. 12 Työntökytkin päälle-/poiskytkentään Metabo S-automatic varmuuskytkin. Jos 13 Elektroniikan signaalinäyttö varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti! 14 Kierrereiät vaihdekotelossa Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava 15 Siipiruuvit uuteen.
  • Page 54 SUOMI Tarkasta ennen koneen jokaista käyttökertaa Kiinnittäminen: FI-suojakatkaisin (4) seuraavan kuvauksen - Paina karan lukitusnuppi (11) sisään ja käännä mukaisesti. karaa (8) kädellä, kunnes karan lukitusnuppi lukittuu tuntuvasti paikalleen. - Ruuvaa aluslautanen (18) (varustettu tarrakiinnityksellä) käsin myötäpäivään paikalleen RESET TEST - Paina kiillotuslaikka (17) (varustettu tarrakiinnityksellä) paikalleen, niin että...
  • Page 55: Häiriöiden Poisto

    Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, Pistokkeen ja verkkojohdon (sis. FI- esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, suojakatkaisimen) saa vaihtaa vain Metabo tai sen käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden huoltopiste. organisointi. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Tyypillinen A-painotettu äänitaso: ota yhteyttä...
  • Page 56 SUOMI Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. * Suurienergiset, korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa pyörintänopeuden vaihteluita jopa 20% verran. Nämä häviävät kuitenkin kulloistenkin häiriöiden poistumisen myötä. Suojausluokan I kone Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
  • Page 57: Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning elektroverktøyet. Det at du kan feste tilbehør på 1. Samsvarserklæring elektroverktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å bruke. Vi erklærer under eget ansvar: Disse d) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være vinkelpoleringsmaskinene, identifisert gjennom minst like høyt som det maksimale turtallet type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende som er angitt på...
  • Page 58 Det roterende strømbrudd. innsatsverktøyet har en tendens til å sette seg fast i Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. apparatet øyeblikkelig hvis sikkerhetskoblingen slår Det fører til tap av kontroll eller rekyl.
  • Page 59 NORSK no stoffer er: Bly (i blyholdig maling), mineralstøv - Tre festeskivene (16) på venstre og høyre side av (murstein, betong o .lign.), tre-impregnering motorhuset. (kromat, trebeskyttelsesmidler), enkelte tresorter - Fest det ekstra håndtaket (9) til motorhuset. (som eik eller bøk), metall, asbest. - Stikk vingeskruene (15) inn på...
  • Page 60: Utbedring Av Feil

    NORSK Vanntilkobling Start og stopp Kontroller regelmessig at stengekranen, Slå maskinen på før du fører innsatsverktøyet slangene, pakningene og tilkoblingsstykkene mot emnet. fungerer som de skal. Unngå at maskinen suger inn ekstra støv og Bruk bare rent vann fra springen. Vanntrykket spon.
  • Page 61: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av organisering av arbeidsprosessene. elektrofagfolk! Støpselet og strømkabelen (inkl. FI-jordfeilbryter) Typiske A-veide lydnivåer: må bare skiftes av Metabo eller Metabos = Lydtrykknivå kundeservice. = Lydeffektnivå = Usikkerhet (lydnivå) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger...
  • Page 62: Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning som det ikke er beregnet til, kan der opstå farer og 1. Overensstemmels eserklæring personskader. c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse dette el-værktøj og anbefalet af producenten. vinkelpolerere, identificeret ved angivelse af type At tilbehøret kan fastgøres på...
  • Page 63 DANSK da og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med roterende indsatsværktøj. hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og k) Læg aldrig el-værktøjet til side, før sætter sig fast.
  • Page 64 10.). Således når færre partikler ukontrolleret ud i Kontroller jævnligt tilslutningsledningen og miljøet. stikket til el-værktøjet, og få dem udskiftet på et Metabo serviceværksted i tilfælde af skader. Anvend en egnet støvudsugning. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal den Støvbelastningen kan reduceres på følgende være treledet (og dens beskyttelsesleder være...
  • Page 65: Afhjælpning Af Fejl

    DANSK da - Tilslut maskinen til en stikkontakt. - Skru bagskiven (18) af ved at dreje den mod uret - Tryk på RESET-knappen (6). Kontrollampen (7) med hånden (anbring evt. en gaffelnøgle på lyser nu. bagskivens nøgleflade). - Tryk på TEST-knappen (5). Kontrollampen skal nu (7) slukke.
  • Page 66: Rengøring, Vedligeholdelse

    Stik og netkabel (inkl. FI-afbryder) må kun udskiftes af Metabo eller et Metabo serviceværksted. Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal = Lydeffektniveau have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser = Usikkerhed (støjniveau) findes på www.metabo.com.
  • Page 67: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna nieprzestrzegania następujących instrukcji może 1. Deklaracja zgodności dojść do porażenia elektrycznego, pożaru i/lub ciężkich uszkodzeń ciała. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te b) Opisywane elektronarzędzie nie jest polerki kątowe, oznaczone typem i numerem przeznaczone do szlifowania, szlifowania seryjnym *1), spełniają...
  • Page 68 POLSKI należy nosić pełną osłonę twarzy, ochronę elemencie, może zostać pochwycona co może oczu lub okulary ochronne. Jeśli jest to doprowadzić do pęknięcia tarczy lub spowodować stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, odbicie. Wtedy tarcza szlifierska porusza się w ochronę słuchu, rękawice ochronne lub kierunku użytkownika lub stronę...
  • Page 69 3 Wąż do wody (1/2“) z dostępnym w sprzedaży samozamykającym się złączem błyskawicznym Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy 4 Wyłącznik ochronny Fl (wyłącznik różnicowo- Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła prądowy) zabezpieczającego należy natychmiast wyłączyć urządzenie! 5 Przycisk TEST 6 Przycisk RESET Uszkodzony lub popękany uchwyt dodatkowy...
  • Page 70 Zawsze w taki sposób trzymać urządzenie, wymiany w serwisie Metabo. aby woda nie dostała się do urządzenia ani do części elektrycznych. Jeśli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, musi on być trójżyłowy (a jego prawidłowo - Upewnić...
  • Page 71: Usuwanie Usterek

    Nacisnąć przycisk RESET (6). Przesunąć przełącznik suwakowy (12) do Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria przodu. W celu włączenia urządzenia w tryb Metabo. ciągły nacisnąć następnie przełącznik w dół, Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają tak aby się zablokował. wymagania i parametry wymienione w niniejszej Wyłączanie: nacisnąć...
  • Page 72: Ochrona Środowiska

    Wtyczka i przewód zasilający (włącznie z Może to znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami wyłącznikiem ochronnym Fl) mogą być wymienione na przestrzeni całego czasu pracy. wyłącznie przez firmę Metabo lub jej serwis. Należy podjąć dodatkowe czynności W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zabezpieczające użytkownika przed skutkiem zwrócić...
  • Page 73: Δήλωση Πιστότητας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης λαμβάνετε μαζί με το εργαλείο. Σε περίπτωση 1. Δήλωση πιστότητας που δεν τηρήσετε τις ακόλουθες υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν ηλεκτροπληξία, φωτιά Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι γωνιακοί και/ή σοβαροί τραυματισμοί. στιλβωτήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου β) Αυτό...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στο ακμή του δίσκου τροχίσματος να βυθιστεί στο βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε επεξεργαζόμενο κομμάτι, να μαγκωθεί και έτσι να μάσκα προστασίας από τη σκόνη, σπάσει ο δίσκος τροχίσματος ή να προκαλέσει μια ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική ανάκρουση.
  • Page 75 καθαρίζετε με βούρτσες. πάντοτε το διακόπτη, όταν απομακρύνετε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή όταν παρουσιαστεί 5. Επισκόπηση μια διακοπή ρεύματος. Συμπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic. Σε Βλέπε σελίδα 2. περίπτωση ενεργοποίησης του συμπλέκτη 1 Βάνα αποκοπής ασφαλείας απενεργοποιήστε αμέσως το...
  • Page 76 αναθέστε σε περίπτωση ζημιάς την δικτύου ύδρευσης. Η πίεση νερού δεν αντικατάστασή του σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης επιτρέπεται να ξεπερνά τα 6 bar. πελατών της Metabo. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα εργαλείο Όταν απαιτείται ένα καλώδιο επέκτασης συνδεδεμένο σωστά στην παροχή του...
  • Page 77: Άρση Βλαβών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε έτσι, ώστε να Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μην μπορεί να εισχωρήσει καθόλου νερό στο Πρώτα ενεργοποιείτε το εργαλείο και μετά εργαλείο ή στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. φέρετε το εξάρτημα εργασίας στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. - Βεβαιωθείτε, ότι η βάνα αποκοπής (1) είναι κλειστή.
  • Page 78: Καθαρισμός, Συντήρηση

    συντήρηση, μπορεί να αποκλίνει η στάθμη των διακόπτη προστασίας (FI)) επιτρέπεται να ταλαντώσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά αντικατασταθεί μόνο από τη Metabo ή το τμήμα το φόρτο των ταλαντώσεων για όλο το χρονικό εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας. διάστημα της εργασίας.
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια (ηχητική στάθμη) pA/WA Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. * Οι παρεμβολές υψηλής ενέργειας και υψηλής συχνότητας...
  • Page 80: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás Ez az elektromos kéziszerszám nem alkalmas 1. Megfelelőségi nyilatkozat köszörülésre, csiszolópapírral történő csiszolásra, drótkefével történő Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: munkavégzésre és darabolásra. Ha a tervezett Ezek a polírozók – típus és sorozatszám alapján alkalmazásoktól eltérő célra használja az történő...
  • Page 81 MAGYAR hu ellen. A por- vagy légzésvédő maszknak ki kell használja a pótfogantyút, ha az rendelkezésre szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha áll, hogy felfutáskor a lehető legnagyobb valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van ellenőrzést gyakorolhassa a kitéve, károsodhat a hallása. visszacsapódásból eredő...
  • Page 82 10 Elülső védősapka (levehető) vagy ha áramszünet lép fel. 11 Tengelyreteszelő gomb 12 Tolókapcsoló a készülék be- és kikapcsolására Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor azonnal 13 Elektronikus jel-kijelző kapcsolja ki a gépet! 14 Menetes furatok a hajtóműházon 15 Szárnyas csavarok...
  • Page 83 Ellenőrizze rendszeresen az elektromos Tartsa távol a vizet a géptől és a szerszám csatlakozóvezetékét, és sérülés munkaterületen tartózkodó személyektől. esetén cseréltesse ki azt a Metabo egyik Tartsa mindig úgy a gépet, hogy ne ügyfélszolgálatán. kerülhessen víz a gépbe vagy az elektromos Ha hosszabbító...
  • Page 84: Tisztítás, Karbantartás

    Munkavégzésre vonatkozó utasítás A csatlakozódugaszt és a hálózati csatlakozókábelt A munkavégzés megkezdése: (beleértve az FI-védőkapcsolót is) csak a Metabo - Csatlakoztassa a vízellátást (lásd a 6.5 fejezetet). vagy a Metabo ügyfélszolgálata cserélheti ki. - Ellenőrizze az FI-védőkapcsolót (lásd a 6.3 fejezetet) A javításra szoruló...
  • Page 85 MAGYAR hu Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint: = rezgéskibocsátási érték (polírozás) h, P =bizonytalanság (rezgés) A jelen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az elektromos kéziszerszámok egymással való...
  • Page 86: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации кардощёток, полирования и 1. Декларация соответствия абразивной резки: a) Данный электроинструмент следует Мы с полной ответственностью заявляем: Эти использовать в качестве полировальной угловые полировальные машиныс машины. Следуйте всем указаниям по идентификацией по типу и серийному номеру технике...
  • Page 87 РУССКИЙ ru рабочий инструмент. После проверки и рабочего инструмента. Из-за задержки установки рабочего инструмента вращения рабочего инструмента при проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом блокировке происходит неконтролируемый люди не находились в плоскости вращения рывок электроинструмента. рабочего инструмента; и дайте поработать Если, например, шлифкруг...
  • Page 88 воздухом, не выколачивайте и не сметайте с всегда снимайте блокировку с выключателя, нее пыль. если вилка была вынута из розетки или если произошёл сбой в подаче тока. 5. Обзор Предохранительная муфта Metabo S-automatic. При срабатывании предохранительной муфты См. с. 2. незамедлительно выключайте инструмент!
  • Page 89 Регулярно проверяйте сетевой кабель и штуцеров. вилку электроинструмента, при Используйте только чистую повреждении организуйте замену через водопроводную воду. Давление воды сервисную службу Metabo. должно быть не более 6 бар. При использовании удлинительного кабеля Эксплуатация электроинструмента выбирайте 3-жильный кабель (его защитный допускается только при условии...
  • Page 90: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ Рядом с электроинструментом и Включение/выключение находящимся в рабочей зоне персоналом Подводите инструмент к обрабатываемой не должно быть воды. детали только включённым. Содержите электроинструмент таким Следите за тем, чтобы инструмент не образом, чтобы вода не могла попасть в втягивал излишне пыль и опилки. При электроинструмент...
  • Page 91 A Алмазный полировальный круг на липучке другом. Он также подходит для B Опорная тарелка с липучкой предварительного определения вибрационной нагрузки. Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в Указанный уровень вибрации действителен для главном каталоге. основных сфер использования электроинструмента. Однако если 11. Ремонт...
  • Page 92 РУССКИЙ = уровень звуковой мощности = коэффициент погрешности (уровень pA/WA шума) Надевайте защитные наушники! Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745. * Мощные высокочастотные помехи вызывают колебания частоты вращения до 20 %. После устранения этих помех колебания исчезают. Электроинструмент...
  • Page 96 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents