Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Notice Originale
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Service
  • Dépannage
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Storingen Verhelpen
  • Istruzioni Originali
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Panoramica Generale
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Rispetto Dell'ambiente
  • Manual Original
  • Recomendaciones Generales de Seguridad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Utilização Correta
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Bruksanvisning I Original
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Häiriöiden Korjaus
  • Tekniset Tiedot
  • Original Bruksanvisning
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
  • Original Brugsanvisning
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Tekniske Data
  • Instrukcja Oryginalna
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Έναρξη Της Λειτουργίας
  • Επιδιόρθωση Βλαβών
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PFM 17
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 65
da Original brugsanvisning 71
pl
Instrukcja oryginalna 77
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 84
hu Eredeti használati utasítás 92
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 99
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo PFM 17

  • Page 1 PFM 17 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 59 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 65 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 71 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcja oryginalna 77 Istruzioni originali 32 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 84 es Manual original 39 hu Eredeti használati utasítás 92 Manual original 46 Оригинальное...
  • Page 4 103 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 2018-05-16, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung b) Verwenden Sie keine beschädigten 1. Konformitätserklärung Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Wendeschneidplatten auf Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Absplitterungen, Risse, Verschleiß oder starke Metall-Planfräse, identifiziert durch Type und Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder Seriennummer *1), entsprechen allen das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
  • Page 6 DEUTSCH k) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Wendeschneidplatte im Werkstück von sich flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Elektrowerkzeug mit der sich drehenden kann zu einem elektrischen Schlag führen. Wendeschneidplatte direkt auf Sie zugeschleudert werden.
  • Page 7 DEUTSCH de Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere einzusetzen. Schalten Sie immer einen FI- bekannte Krankheiten sind z. B. allergische Schutzschalter (RCD) mit einem max. Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Auslösestrom von 30 mA vor. Bei Abschaltung der Staub nicht in den Körper gelangen.
  • Page 8 DEUTSCH Schalten Sie immer einen FI-Schutzschalter Führen sie eine weitere Probefräsung durch. (RCD) mit einem max. Auslösestrom von Gegebenenfalls diesen Schritt wiederholen. 30 mA vor. 8. Benutzung Bügelhandgriff (1) anbringen Nur mit angebrachtem Bügelhandgriff (1) ! Ein-/Ausschalten Den Bügelhandgriff wie gezeigt anbringen Maschine immer mit beiden Händen führen.
  • Page 9: Wartung

    Späne und Partikel können sich am Fräskopf (16) Immer alle Wendeschneidplatten drehen oder absetzen. Dies kann zum Blockieren des ersetzen. Fräskopfes führen. Regelmäßig den Fräskopf und Nur von Metabo freigegebene seine Umgebung reinigen und Späne und Partikeln Wendeschneidplatten verwenden. Siehe entfernen. Kapitel Zubehör.
  • Page 10 Service erhältlich ist. Elektrowerkzeug von der Energieversorgung und tragen Sie dabei Schutzbrille und Staubmaske. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- 11. Störungsbeseitigung Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Die Elektronik-Signal-Anzeige (12) herunterladen.
  • Page 11 DEUTSCH de =Unsicherheit (Schwingung) h,SG Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit = Fräshöhe in Schritten Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Elektromagnetische Störungen: Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten oder der Wiederanlaufschutz ansprechen.
  • Page 12 ENGLISH Original instructions because the accessory can be attached to your 1. Declaration of Conformity power tool, it does not assure safe operation. b) Do not use damaged power tools. Before We declare and accept sole responsibility for use, check the indexable inserts for chipping, ensuring: this metal weld bead remove identified by cracks or signs of severe wear and tear.
  • Page 13 ENGLISH en For example, if an indexable insert is snagged or Pull the plug out of the socket before making pinched by the workpiece, the edge of the insert that any adjustments, changing tools, carrying is entering into the pinch point can dig into the out maintenance or cleaning.
  • Page 14: Initial Operation

    ENGLISH Never use an incomplete tool or one on which an 14 Fastening screw for indexable insert unauthorised modification has been made. 15 Indexable insert 16 Indexable insert holder / milling head Reducing dust exposure: 17 Paddle switch * WARNING - Some dust created by power 18 Guide rail sanding, sawing, grinding, drilling, and other 19 Connection for additional guide rail...
  • Page 15: Maintenance

    Always turn or replace all indexable inserts. The best way to determine the ideal setting is through a practical trial. Use only indexable inserts approved by Metabo. See the Accessories chapter. General working instructions 1. Check the indexable inserts (15). Change damaged or worn indexable inserts.
  • Page 16: Troubleshooting

    A defective mains cable must be replaced only with Particles may become deposited inside the power a special, original mains cable from Metabo tool during operation. This impairs the cooling of the available from the Metabo service.
  • Page 17: Environmental Protection

    ENGLISH en Contact your local Metabo representative if you Electromagnetic disturbances: have Metabo power tools requiring repairs. For In individual cases, the speed may fluctuate addresses see www.metabo.com. temporarily if the machine is exposed to extreme external electromagnetic disturbances or the You can download a list of spare parts from electronic restart protection may respond.
  • Page 18: Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale b) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. 1. Déclaration de conformité Vérifier avant chaque utilisation si les plaquettes amovibles ne présentent pas Nous déclarons en notre propre responsabilité que d'éclats, de fissures, d'abrasion ou de forte cette fraiseuse à surfacer pour les métaux, usure.
  • Page 19 FRANÇAIS fr d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une émoussées augmentent le risque que la machine électrocution ou un choc électrique. se bloque ou s'échappe. Rebonds et consignes de sécurité Autres consignes de sécurité : correspondantes tenir l'outil électrique uniquement avec les Le rebond est une réaction soudaine à...
  • Page 20: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS courants de court-circuit, elle doit être contrôlée et Respecter les directives et les dispositions locales nettoyée. Voir chapitre 10. Nettoyage. applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple Pour des travaux de longue durée, le port de directives en matière de protection au travail, protège-oreilles est nécessaire.
  • Page 21 FRANÇAIS fr Monter toujours un interrupteur de protection Réaliser un chanfrein d'essai. Mesurer la contre les courants de court-circuit (RCD) hauteur de fraisage fraisée et si besoin, adapter avec un courant de déclenchement max. de 30 mA la graduation d'échelle en tournant l'anneau de en amont.
  • Page 22 3. Toujours tenir la machine avec les deux mains Utiliser uniquement des plaquettes amovibles au niveau des poignées, adopter une position autorisées par Metabo. Voir chapitre stable et travailler de manière concentrée. Accessoires. 4. Les plaquettes amovibles (15) ne touchent pas la pièce à...
  • Page 23: Dépannage

    Metabo l'outil électrique du courant et porter des lunettes de disponible auprès du service après-vente Metabo. protection et un masque antipoussière. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur 11. Dépannage www.metabo.com.
  • Page 24 FRANÇAIS moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 62841 : =valeur d'émission vibratoire h, SG =incertitude (vibration) h,SG...
  • Page 25: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing vóór gebruik altijd op splinters, scheuren, 1. Conformiteitsverklaring geringe of sterke slijtage. Wanneer het elektrisch gereedschap of het Wij verklaren op eigen en uitsluitende inzetgereedschap valt, controleer dan of het verantwoording dat: deze metalen vlakfrees, beschadigd is, of ga over op onbeschadigd geïdentificeerd door type en serienummer *1), inzetgereedschap.
  • Page 26 NEDERLANDS water of andere vloeibare koelmedia kan leiden tot f) Draai resp. vervang bot geworden een elektrische schok. wisselplaten of dergelijke waarvan de coating is versleten op tijd. Botte wisselplaten verhogen het gevaar dat de machine blijft steken en niet meer Veiligheidsinstructies met het oog op te bedienen is.
  • Page 27 NEDERLANDS nl gecontroleerd en gereinigd te worden. Zie Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in hoofdstuk 10. Reiniging. acht die van toepassing zijn op uw materiaal, personeel, toepassing en locatie (bijv. Draag gehoorbescherming als gedurende arbeidsveiligheidsbepalingen, afvoer). langere tijd met de machine gewerkt wordt. Langdurige blootstelling aan een hoger Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar ze geluidsniveau kan tot beschadiging van het gehoor...
  • Page 28 NEDERLANDS Beugelhandgreep (1) aanbrengen 8. Gebruik Alleen met gemonteerde beugelhandgreep (1) ! De beugelhandgreep zoals getoond In-/uitschakelen aanbrengen (zie pagina 2, afb. A). Pak de machine altijd met beide handen vast. - Vergrendelschijven (2) links en rechts op de beugelhandgreep (1) plaatsen. Eerst inschakelen, dan het inzetgereedschap - Beugelhandgreep (1) met de vergrendelschijven naar het werkstuk bewegen.
  • Page 29 Altijd alle wisselplaten draaien of vervangen. freeskop (16). Dit kan ertoe leiden, dat de freeskop blokkeert. Reinig de freeskop en de omgeving Alleen door Metabo toegestane wisselplaten regelmatig en ontdoe hem van spaanders en gebruiken. Zie het hoofdstuk Toebehoren. deeltjes.
  • Page 30: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Elektrisch gereedschap regelmatig, vaak en Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat grondig door alle voorste en achterste luchtsleuven gerepareerd dient te worden contact op met uw uitzuigen. Trek eerst de stekker van het elektrisch Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen gereedschap uit het stopcontact en draag tijdens www.metabo.com.
  • Page 31 NEDERLANDS nl = freeshoogte in stappen Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Elektromagnetische storingen: Onder invloed van extreme elektromagnetische storingen van buiten kunnen soms voorbijgaande schommelingen van het toerental optreden of kan de herstartbeveiliging worden geactiveerd. In dit geval de machine uit- en weer inschakelen.
  • Page 32: Istruzioni Originali

    ITALIANO Istruzioni originali b) Non utilizzare utensili accessori danneggiati. 1. Dichiarazione di conformità Prima di ogni utilizzo, controllare che gli inserti di taglio non presentino scheggiature, cricche, Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità deformazioni, usura o forte logoramento. Se che questa fresatrice piana per metalli, identificata l'elettroutensile o l'utensile accessorio cade a dai modelli e numeri di serie *1), è...
  • Page 33 ITALIANO it p) Non utilizzare alcun utensile accessorio che l'elettroutensile con l'inserto di taglio viene richieda l'uso di refrigerante liquido. L'impiego proiettato direttamente verso l'utilizzatore. di acqua o di altri refrigeranti liquidi può provocare f) Girare o sostituire per tempo gli inserti di una scossa elettrica.
  • Page 34: Panoramica Generale

    ITALIANO tramite l'interruttore FI, controllare e pulire il Osservare le direttive e le disposizioni nazionali dispositivo. Vedere il capitolo 10. Pulizia. inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza Indossare le protezioni acustiche, qualora si del lavoro, smaltimento).
  • Page 35 ITALIANO it Applicazione dell'impugnatura a staffa 8. Utilizzo Solamente con l'impugnatura a staffa montata Attivazione/disattivazione (1)! Applicare l'impugnatura a staffa come Tenere sempre il dispositivo con entrambe le illustrato (v. pagina 2, fig. A). mani. - Applicare i dischi di arresto (2) a sinistra e a destra sull'impugnatura (1).
  • Page 36: Manutenzione

    Utilizzare solo gli inserti di taglio approvati da trucioli e particelle. Metabo. Vedere il capitolo Accessori. Durante la lavorazione possono depositarsi delle particelle all'interno dell'elettroutensile. Questo compromette il raffreddamento dell'elettroutensile. I...
  • Page 37: Rispetto Dell'ambiente

    Aspirare aria dall'elettroutensile regolarmente, l’assistenza Metabo. spesso e a fondo, tramite le fenditure anteriori e posteriori. Staccare prima l'utensile Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di dall'alimentazione elettrica e indossare occhiali riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di protettivi e mascherina antipolvere.
  • Page 38 ITALIANO =incertezza = altezza di fresatura in incrementi Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche! Disturbi elettromagnetici: In caso di disturbi elettromagnetici esterni estremi potrebbero verificarsi temporanee variazioni del numero di giri oppure potrebbe attivarsi la protezione contro il riavvio.
  • Page 39: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original en la herramienta no garantiza una utilización 1. Declaración de conformidad segura. b) No utilice herramientas de inserción Declaramos bajo nuestra exclusiva dañadas. Antes de cada uso, asegúrese de que responsabilidad que esta fresadora para marcar de las plaquitas intercambiables no presentan metal, identificada por tipo y número de serie *1), fisuras, deformaciones o un desgaste fuerte.
  • Page 40 ESPAÑOL motor introduce polvo en la carcasa, y una fuerte bloqueos, y por lo tanto, la posibilidad de acumulación de polvo de metal puede provocar contragolpe o rotura de una plaquita. peligros eléctricos. e) Evite tocar con la mano el área situada j) No utilice la herramienta eléctrica cerca de delante y detrás de la plaquita mientras ésta se materiales inflamables.
  • Page 41: Descripción General

    ESPAÑOL es herramientas cuya empuñadura adicional esté ventilada y trabaje con equipo de seguridad defectuosa. aprobado, como por ejemplo las máscaras antipolvo que están diseñadas especialmente para Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de impedir mediante filtración el paso de partículas realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, microscópicas.
  • Page 42: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL 21 Palanca tensora (5) se utiliza como guía aproximada para el ajuste). *según la versión 2. Realizar un fresado de prueba. 3. Si debe ajustarse la altura de fresado con gran 6. Puesta en servicio exactitud para el último proceso de fresado, proceda del siguiente modo: Antes de conectar el aparato, compruebe que Realice un fresado de prueba.
  • Page 43: Mantenimiento

    Utilizar únicamente plaquitas intercambiables 4. Las plaquitas intercambiables (15) no tocan la autorizadas por Metabo. Véase el capítulo pieza de trabajo. Primeramente encender la Accesorios. máquina, después colocarla con el carril guía (18) sobre la pieza y solo entonces, empezar a introducir lentamente la herramienta de inserción en la pieza de trabajo.
  • Page 44: Protección Del Medio Ambiente

    Desconecte antes la herramienta puede sustituir por otro cable de alimentación eléctrica de la corriente y protéjase con gafas de especial y original de Metabo que puede solicitarse protección y mascarilla antipolvo. al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 45 ESPAÑOL es = Número de revoluciones en ralentí (máximo) = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Altura máx. de fresado = Ancho máx. de fresado = Peso sin cable de red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841.
  • Page 46: Utilização Correta

    PORTUGUÊS Manual original quanto a fragmentações, fissuras, 1. Declaração de conformidade deterioração ou desgaste excessivo. Caso a ferramenta elétrica ou a ferramenta acoplável Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas caiam, verifique se estão danificadas ou utilize plainas para metal, identificadas por tipo e número uma ferramenta acoplável que não esteja de série *1), estão em conformidade com todas as danificada.
  • Page 47 PORTUGUÊS pt refrigeração líquidos pode provocar choques reversíveis rombas aumentam o perigo da máquina elétricos. encravar e partir. Contragolpes e respetivas indicações de Indicações de segurança adicionais: segurança Segure a ferramenta elétrica apenas nas O contragolpe é uma reação repentina que ocorre superfícies isoladas do punho, uma vez que a quando a ferramenta acoplável em rotação fica fresa poderá...
  • Page 48: Vista Geral

    PORTUGUÊS Utilizar apenas pastilhas reversíveis afiadas e que Utilize acessórios apropriados para trabalhos não apresentem danos. especiais. Através disso é reduzida a expulsão descontrolada de partículas no ambiente. A peça de trabalho deve ficar bem apoiada e ser protegida contra deslizes, por ex. através de Utilize um aspirador de pó...
  • Page 49 PORTUGUÊS pt - Deslizar o punho em forma de arco (1) com os 8. Utilização discos de encaixe (2) a partir da frente sobre a caixa da engrenagem. Ligar/desligar - Montar os parafusos de orelhas (3) à esquerda e à direita no punho em forma de arco (1) e Guiar a máquina sempre com ambas as aparafusar ligeiramente.
  • Page 50 Substitua pastilhas reversíveis Utilizar apenas pastilhas reversíveis fortemente desgastadas. aprovadas pela Metabo. Ver capítulo Acessórios. 10. Limpeza Puxar a ficha de rede da tomada. As aparas e as partículas podem ficar agarradas ao...
  • Page 51 à Aspirar a ferramenta elétrica regularmente, rede original da Metabo, que pode ser adquirido a frequentemente e minuciosamente em todas as partir do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Page 52 PORTUGUÊS Valor total de vibrações (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com a EN 62841: =Valor da emissão de vibrações h, SG =Insegurança (vibração) h,SG Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança = Altura de fresagem em etapas...
  • Page 53: Bruksanvisning I Original

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original c) Använd personlig skyddsutrustning. 1. Försäkran om Beroende på tillämpningen, använd visir, överensstämmelse ögonskydd eller skyddsglasögon. Om det behövs, använd dammask, hörselskydd, Vi försäkrar på eget ansvar att metallplanfräsen skyddshandskar eller skyddsförkläde som med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i skyddar mot avverkat material.
  • Page 54 SVENSKA Ett kast beror helt och hållet på felaktig användning Se till att hår, löst sittande kläder, fingrar och av elverktyget. Det kan förhindras med hjälp av övriga kroppsdelar hålls undan. Du kan försiktighetsåtgärderna nedan. fastna och dras med. Om du har långt hår ska du ha på...
  • Page 55 SVENSKA sv Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du 6. Driftstart genomför denna typ av arbeten. För att minska belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett Kontrollera först att den spänning och ordentligt ventilerat område och använd godkänd frekvens som anges på...
  • Page 56 Du får lättast fram optimal inställning genom att prova dig fram. Använd endast vändskärplattor som godkänts av Metabo. Läs mer i kapitlet Tillbehör. Allmänna arbetsanvisningar 1. Kontrollera vändskärplattor (15). Byt ut skadade eller slitna vändskärplattor. 2. Sätt fast arbetsstycket så att det inte vibrerar med spännanordningar.
  • Page 57 Metabo-service. Under bearbetning kan partiklar avlagras på insidan Metabo-elverktyg som behöver repareras ska av elverktyget. Detta påverkar kylningen av skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, verktyget negativt. Ledande avlagringar kan se www.metabo.com. påverka elverktygets skyddsisolering och orsaka elektriska faror.
  • Page 58: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA 15. Tekniska specifikationer Förklaringar till uppgifterna finns på sida 4. Förbehåll för tekniska ändringar. = tomgångsvarvtal (maxvarvtal) = Nominell effektförbrukning = Utgångseffekt = Max. fräshöjd = Max. fräsbredd = Vikt utan sladd Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841. Maskinen har skyddsklass II Växelström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande...
  • Page 59: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet varalta tai vaihda tilalle vahingoittumaton 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu käyttötarvike. c) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä työtehtävästä riippuen kasvonsuojainta, Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että silmäsuojaimia tai suojalaseja. Käytä tämä metallijyrsin, merkitty tyyppitunnuksella ja tarvittaessa hengityssuojainta, sarjanumerolla *1), vastaa direktiivien *2) ja kuulonsuojaimia, suojakäsineitä...
  • Page 60 SUOMI johtaa käyttötarvikkeen yhtäkkiseen VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. pysähtymiseen. Tämä saa sähkötyökalun tempaisemaan jumiutumiskohdassa hallitsemattomasti käyttötarvikkeen Käytä kuulonsuojaimia. pyörimissuunnan vastaisesti. Jos kääntöterä jumiutuu työstettävään kappaleeseen, kääntöterän reuna voi kiilautua Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen työstettävään kappaleeseen, takertua siihen ja säätöjen, muutostöiden, huoltotöiden tai aiheuttaa siten kääntöterän murtumisen tai puhdistuksen suorittamista.
  • Page 61 SUOMI fi Pidä kätesi loitolla jyrsintäalueesta ja 3 Siipiruuvit käyttötarvikkeesta. 4 Kierrereiät vaihdekotelossa 5 Asteikko (jyrsintäkorkeus/leveys) Älä koske pyörivään käyttötarvikkeeseen! Poista lastut ja muut epäpuhtaudet ainoastaan koneen 6 Säätörengas (jyrsintäkorkeus/leveys) ollessa pysähtyneenä. Irrota verkkopistoke 7 Asteikkorenkaan kiinnitysruuvit pistorasiasta. 8 Asteikkorengas (jyrsintäkorkeus/leveys) Vahingoittuneita, epäkeskisiä...
  • Page 62 SUOMI Älä ylitä alla mainittuja ”jyrsinnän Kierroslukusuositukset eri materiaaleille: maksimikorkeuksia (h ; katso tekniset Alumiini, kupari, messinki ......4-6 tiedot) jyrsintäkertaa kohti”. Teräs maks. 400 N/mm ........ 4-6 Parhaimpaa pintalaatua varten on suositeltavaa Teräs maks. 600 N/mm ........ 3-5 jyrsiä vain vähän materiaalia viimeisessä Teräs maks.
  • Page 63: Häiriöiden Korjaus

    A 10 kääntölevyä, kovametalli, universaali ..kiinnityspintaa, jonka vuoksi niitä ei saa enää 6.23564 kiinnitettyä varmasti. Vaihda liiaksi kuluneet B Kiinnitysruuvi kääntöterät. kääntölevyille........6.23566 C jäähdytyspuikolle....... 6.23443 10. Puhdistus D magneettikiskolle....... 6.23558 Lisätarvikkeiden täydellisen valikoiman löydät Irrota verkkopistoke pistorasiasta. osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta.
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB (A). verkkoliitäntäjohtoon, joka on saatavilla Metabon Käytä kuulosuojaimia! huollosta. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Sähkömagneettiset häiriöt: ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet Erittäin voimakkaiden ulkoisten osoitteesta www.metabo.com. sähkömagneettisten häiriöiden vaikutuksesta voi Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta joissakin tapauksissa ilmetä ohimeneviä...
  • Page 65: Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning c) Bruk personlig verneutstyr. Etter behov må 1. Samsvarserklæring du bruke heldekkende ansiktsvern, øyebeskyttelse eller vernebriller. Dersom det Vi erklærer på eget ansvar at denne metall- er nødvendig, må du bruke støvmaske, planfresen, identifisert med type- og serienummer hørselsvern, vernehansker eller spesialforkle *1), overholder alle relevante bestemmelser i som beskytter deg mot fine materialpartikler.
  • Page 66 NORSK Rekyl oppstår ved feil eller ukyndig bruk av Hår, løse klær, finger og andre kroppsdeler maskinen. Dette kan forhindres gjennom egnede må holdes unna. De kan henge fast og tiltak slik det er beskrevet nedenfor. trekkes inn. Bruk hårnett hvis du har langt hår.
  • Page 67 NORSK no Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, 6. Ta i bruk avhenger av hvor ofte du utfører denne typen arbeider. For å redusere belastningen fra slike Kontroller før bruk at nettspenningen og kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og nettfrekvensen på...
  • Page 68 Den beste innstillingen finner du ofte lettest ved å Bruk kun vendekniver som er godkjente av gjøre en praktisk test. Metabo. Se kapittel Tilbehør. Generelle arbedisanvisninger 1. Vendeknivene (15) kontrolleres. Vendekniver med skade eller slitasje skiftes ut. 2. Fest arbeidsstykket vibrasjonsfritt med materialfestene.
  • Page 69 Trekk støpselet ut av stikkontakten. En defekt strømkabel skal bare byttes med en Spon og partikler kan sette seg fast på fresehodet original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. (16) . Dette kan føre til blokkering av fresehodet. Fresehodet og omgivelsene må rengjøres Hvis du har en Metabo-maskin som trenger regelmessig, spon og partikler må...
  • Page 70 NORSK = Maks fresebredde = Vekt uten ledning Måleverdier iht. EN 62841. Maskin med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy.
  • Page 71: Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning c) Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug 1. Overensstemmelseserklæring helmaske til ansigtet, øjeværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte Vi erklærer eneansvarligt: Denne metal-planfræser, arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art identificeret ved angivelse af type og serienummer støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker *1), opfylder alle relevante bestemmelser i eller specialforklæde, som beskytter mod små...
  • Page 72 DANSK Vendepladens holder bevæger sig derefter hen Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen imod eller væk fra brugeren, afhængigt af indstilles, omstilles, vedligeholdes eller omdrejningsretningen af vendepladens holder på rengøres. blokeringsstedet. I denne forbindelse kan Bær egnet arbejdstøj. vendeplader også brække. Et tilbageslag er resultatet af en forkert og fejlagtig brug af el-værktøjet.
  • Page 73 DANSK da Arbejd ikke over hovedhøjde. 10 Skruer på beskyttelsesskærmen til spåner 11 Beskyttelsesskærm til spåner Brug aldrig en ufuldstændig maskine eller en 12 Elektronisk signallampe maskine med ikke tilladte ændringer. 13 Indstillingshjul til indstilling af hastighed Reducering af støvgener: 14 Låseskrue til vendepladen ADVARSEL - Enkelte støvtyper, som 15 Vendeplade...
  • Page 74 Stål op til 900 N/mm ........2-4 ikke længere anvendes. Rustfrit stål ............ 1-3 Drej eller udskift altid alle vendeplader. Den optimale indstilling findes bedst ved at prøve Anvend kun vendeplader, som er godkendt af sig frem. Metabo. Se kapitlet Tilbehør.
  • Page 75: Afhjælpning Af Fejl

    Metabo, der er tilgængeligt værktøjets indre. Det hindrer kølingen af el- hos Metabo service. værktøjet. Ledende aflejringer kan påvirke el- Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal værktøjets beskyttelsesisolering og forårsage have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser elektriske farer.
  • Page 76: Tekniske Data

    DANSK Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 14. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke bort- skaffes med husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennem- førelsen i national lovgivning skal brugte el-værk-...
  • Page 77: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna zamocowania elementu wyposażenia do 1. Deklaracja zgodności elektronarzędzia nie zapewnia jego bezpiecznego użytkowania. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że b) Nie używać uszkodzonych narzędzi niniejsza frezarka do spoin metalowych oznaczona roboczych. Przed każdym użyciem sprawdzić typem i numerem seryjnym *1) spełnia wszystkie wieloostrzowe płytki przestawne pod kątem obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3).
  • Page 78 POLSKI powodować zagrożenia związane z prądem maksymalna wartość dopuszczalna. elektrycznym. Przeciążenie wieloostrzowych płytek przestawnych zwiększa ich naprężenia i podatność na j) Nie używać elektronarzędzia w pobliżu zakleszczenie lub zablokowanie, a tym samym materiałów palnych. Iskry i gorące wióry mogą możliwość odrzutu lub pęknięcia. spowodować...
  • Page 79: Elementy Urządzenia

    POLSKI pl Wieloostrzowe płytki przestawne, uchwyt - pył mineralny z cegieł, cementu i innych wyrobów wieloostrzowych płytek przestawnych, obrabiany murarskich, element i wióry mogą być gorące po zakończeniu - arsen i chrom zawarty w drewnie poddanym pracy. Używać ochronnych rękawic roboczych. obróbce chemicznej.
  • Page 80 POLSKI 13 Pokrętło nastawcze prędkości obrotowej Nie przekraczać wartości podanej poniżej „maksymalnej wysokości frezowania (h 14 Śruba mocująca wieloostrzowej płytki patrz dane techniczne) dla jednego frezowania”. przestawnej 15 Wieloostrzowa płytka przestawna W celu uzyskania optymalnej jakości powierzchni, 16 Uchwyt wieloostrzowej płytki przestawnej / w ostatnim frezowaniu zalecane jest skrawanie głowica frezarska minimalnej ilości materiału.
  • Page 81 Stosować wyłącznie wieloostrzowe płytki dopiero wtedy powoli dosunąć narzędzie przestawne dopuszczone do użytku przez robocze do detalu. Metabo. Patrz rozdział Akcesoria. Pracować z umiarkowanym posuwem dostosowanym do obrabianego materiału. Nie ustawiać pod skosem, nie naciskać, nie kołysać. 5. Prowadzić urządzenie w taki sposób, żeby szyna prowadząca (18) przylegała do...
  • Page 82 Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić czas czyszczenia odłączyć elektronarzędzie od wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód zasilania i nosić okulary ochronne oraz maskę zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. przeciwpyłową. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są...
  • Page 83: Dane Techniczne

    POLSKI pl Dotyczy tylko państw UE: nie wyrzucać elek- tronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- nicznych oraz jej implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia trzeba segre- gować i poddawać odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
  • Page 84: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 1. Δήλωση συμμόρφωσης 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτή η φρέζα επιπέδων μεταλλικών επιφανειών, που α) Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετο εξοπλισμό, ο αναγνωρίζεται μέσω τύπου και αριθμού σειράς οποίος δεν προβλέπεται και δεν συνιστάται *1), ανταποκρίνεται σε όλες τις σχετικές από...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια απόθεσης και γ) Οδηγείτε το εξάρτημα πάντοτε προς την να χάσετε έτσι τον έλεγχο του ηλεκτρικού σας ίδια κατεύθυνση στο υλικό, με την οποία εργαλείου. εγκαταλείπει η ακμή κοπής το υλικό (αντιστοιχεί...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προσέξτε ώστε να μην τραυματιστεί Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή κάποιος όταν εκσφενδονίζονται ξένα φρεζαρίσματος και από το χρησιμοποιούμενο σωματίδια. εξάρτημα. Κρατάτε τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα Μην πιάνετε το περιστρεφόμενο εξάρτημα! και ζώα σε ασφαλή απόσταση από τη Απομακρύνετε...
  • Page 87: Έναρξη Της Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el προς άτομα που βρίσκονται κοντά σας ή πάνω - Τοποθετήστε τους δίσκους ασφάλισης (2) στα σε συσσωρευμένη σκόνη, αριστερά και στα δεξιά πάνω στην κλειστή - χρησιμοποιώντας μία εγκατάσταση τοξωτή χειρολαβή (1). αναρρόφησης και/ή μία συσκευή καθαρισμού - Ωθήστε την κλειστή τοξωτή χειρολαβή (1) μαζί του...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΆ χρειάζεται προσαρμόστε το περιστρέφοντας Γενικές υποδείξεις εργασίας τον δακτύλιο ρύθμισης (6) κατά μία γραμμή 1. Ελέγξτε τις αναστρεφόμενες κοπτικές πλάκες κλίμακας: Δεξιόστροφη περιστροφή = (15). Αντικαθιστάτε ελαττωματικές ή μεγαλύτερο ύψος φρεζαρίσματος. φθαρμένες αναστρεφόμενες κοπτικές Αριστερόστροφη περιστροφή = μικρότερο πλάκες. ύψος...
  • Page 89: Επιδιόρθωση Βλαβών

    Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις το τεμάχιο επεξεργασίας με τη βοήθεια αναστρεφόμενες κοπτικές πλάκες που είναι σφιγκτήρων ώστε να μη δονείται. εγκεκριμένες από την Metabo. Βλέπε στο - Η αναστρεφόμενη κοπτική πλάκα δεν έχει κεφάλαιο Εξαρτήματα. στερεωθεί σωστά: καθαρίζετε πάντοτε τις επιφάνειες σύσφιγξης και τηρείτε τη ροπή...
  • Page 90 σύνδεσης της Metabo, που μπορείτε να Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το πελατών της Metabo. EN 62841: =Τιμή εκπομπής κραδασμών Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη h, SG =Ανασφάλεια (ταλάντωση) επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη h,SG...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τυπικές Α-σταθμισμένες στάθμες ηχητικής πίεσης: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Αβεβαιότητα = Ύψος φρεζαρίσματος σε βήματα Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Φοράτε ωτοασπίδες! Ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές: Κάτω από την επίδραση ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών...
  • Page 92: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás b) Ne használjon sérült betétszerszámot. 1. Megfelelőségi nyilatkozat Minden használat előtt ellenőrizze a váltó vágólapokat lepattanásra, repedésre, kopásra Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: vagy elhasználódásra tekintettel. Ha az Ezek a fém simító maró – típus és sorozatszám elektromos kéziszerszám vagy a felszerelt alapján történő...
  • Page 93 MAGYAR hu k) Ne használjon olyan betétszerszámot, amelyeknél a bevonat elhasználódott. Az melynek a hűtéséhez folyadékra van szükség. eltompult váltó vágólapok növelik a veszélyét Víz vagy más folyékony hűtőanyag használata annak, hogy a gép beszorul és kitörik. esetén fennáll az elektromos áramütés veszélye. További biztonsági tudnivalók: Visszacsapódás és megfelelő...
  • Page 94: Üzembe Helyezés

    MAGYAR A munkadarabnak szorosan kell feküdnie és azt Használjon megfelelő porelszívó berendezést. csúszás ellen biztosítani kell, pl. befogó szerkezet Csökkentse a porleterhelést a következők szerint: segítségével. A nagy munkadarabokat megfelelően - ne irányítsa magára, a közelben tartózkodó alá kell támasztani. személyekre vagy a lerakódott porra a kiáramló...
  • Page 95 MAGYAR hu mindkét kézzel erősen meg kell tartani, stabil állást 7. Beállítás elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgozni. Kerülje el, hogy a gép port vagy forgácsot Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt kavarjon fel, vagy szívjon be. A gépet bármilyen beállítást, átalakítást, karbantartást kikapcsolás után csak akkor tegye le, ha a motor vagy tisztítás végezne.
  • Page 96 Mindig az összes váltó vágólapot meg kell csatlakozóaljzatból. fordítani vagy ki kell cserélni. Forgács és részecskék rakódhatnak le a marófejen Csak a Metabo által engedélyezett váltó (16). Ez a marófej blokkolásához vezethet. Tisztítsa vágólapokat használja. Lásd a Tartozékok c. meg rendszeresen a marófejet és annak fejezetet.
  • Page 97: Műszaki Adatok

    Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket =rezgéskibocsátási érték h, SG csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó =bizonytalanság (rezgés) h,SG vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service Jellemző A-osztályú zajszint: -nél szerezhető be. = hangnyomásszint A javításra szoruló Metabo elektromos = hangteljesítményszint kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo...
  • Page 98 MAGYAR Elektromágneses zavarok: Rendkívüli külső elektromágneses zavar esetén egyes esetekben átmeneti fordulatszám- csökkenések léphetnek fel, vagy működésbe léphet az újraindítás elleni védelem. Ebben az esetben kapcsolja ki, majd újra be a gépet.
  • Page 99: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим ответственно заявляем: данный торцевой фрезер по металлу с идентификацией а) Не используйте принадлежности, по типу и серийному номеру *1) отвечает всем которые не были предусмотрены и не действующим...
  • Page 100 РУССКИЙ инструмент может коснуться поверхности, в c) Ведите рабочий инструмент в материале результате чего возможна потеря контроля над всегда в том же направлении, в котором электроинструментом. режущая кромка выходит из материала (что соответствует направлению, в котором h) Не включайте электроинструмент во происходит...
  • Page 101 РУССКИЙ ru Следите за тем, чтобы никто не получил Держите руки на безопасной дистанции от травму от вылетающих инородных тел. зоны фрезерования и от рабочего инструмента. Не прикасайтесь к вращающемуся рабочему Держите устройство на безопасном инструменту! Удаляйте стружку и другой мусор расстоянии...
  • Page 102 РУССКИЙ воздух на себя, находящихся рядом людей - Надвиньте рукоятку в виде дужки (1) вместе с или на скопления пыли. шайбами-фиксаторами (2) спереди на корпус - Используйте вытяжное устройство и/или редуктора. воздухоочиститель. - Вставьте слева и справа барашковые винты - Хорошо проветривайте рабочее место и (3) в...
  • Page 103: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ru стрелки = уменьшение высоты Общие указания по эксплуатации фрезерования. Выполните еще один 1. Проверьте режущие поворотные пластины пробный проход фрезером. При (15). Поврежденные или изношенные необходимости повторите этот шаг. поворотные пластины следует заменить. 2. Зафиксируйте заготовку с помощью 8.
  • Page 104: Устранение Неисправностей

    - Неправильное крепление режущей пластины: Допустимо использовать только те на сильно изношенных режущих поворотных режущие поворотные пластины, которые пластинах отсутствует достаточная допущены компанией Metabo. См. главу поверхность прилегания, поэтому они не «Принадлежности». могут быть закреплены надлежащим образом. Замените сильно изношенные режущие...
  • Page 105: Защита Окружающей Среды

    заменять только на специальный, =значение вибрации h, SG оригинальный сетевой кабель Metabo, который =коэффициент погрешности (вибрация) h, SG можно приобрести в сервисном центре Metabo. Типичный амплитудно-взвешенный уровень Для ремонта электроинструмента Metabo звукового давления: обращайтесь в региональное = уровень звукового давления...
  • Page 106 РУССКИЙ Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Используйте защитные наушники! Электромагнитные помехи Под воздействием сильных электромагнитных помех извне возможны временные колебания частоты вращения или срабатывание защиты от повторного пуска. В этом случае электроинструмент надлежит выключить и снова включить. EAC-Text Информация...
  • Page 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents