Metabo PE 12-175 Operating Instructions Manual

Metabo PE 12-175 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PE 12-175:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PE 12-175
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 17
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo PE 12-175

  • Page 1 PE 12-175 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 17 Mode d'emploi 11 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 3 PE 12-175 in (mm) 7 (175) t, max M / l - / in (mm) M 14 (5/8“-11 UNC) / 25/32 (20) (rpm) 700 - 2200 (rpm) 2200 1200 lbs (kg) 5.3 (2,4) © 2012 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen...
  • Page 4 85 mm 6.24063 130 mm 6.31223 160 mm 6.31217 185 mm 6.24929 130 mm 6.23266 160 mm 6.23267 180 mm 6.23265 73 mm 12 mm 6.23286 115 mm 12 mm 6.24840 123 mm 12 mm 6.23287 147 mm 12 mm 6.23288 80 mm P 100...
  • Page 5: Specified Use

    ENGLISH en Operating Instructions entangled cords increase the risk of electric 1. Specified Use shock. e) When operating a power tool outdoors, use The machine is suitable for sanding wood, plastic, an extension cord suitable for outdoor use. filled or painted surfaces and polishing applications. Use of a cord suitable for outdoor use reduces The user bears sole responsibility for damage the risk of electric shock.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH power tool before making any adjustments, accessories cannot be adequately guarded or changing accessories, or storing power controlled. tools. Such preventive safety mea ures reduce f) The arbour size of wheels, flanges, backing the risk of starting the power tool accidentally. pads or any other accessory must properly fit d) Store idle power tools out of the reach the spindle of the power tool.
  • Page 7 ENGLISH en p) Do not use accessories that require liquid --------------------------------------------------------- coolants. Using water or other liquid coolants may Accessories must be rated for at least the result in electrocution or shock. speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over Kickback and Related Warnings ratedspeed can fly apart and cause injury.
  • Page 8: Special Product Features

    (6). Align hand protection and install with additional handle. 6 Additional handle 5. Special Product Features Marathon Motor The dust-proof Metabo Marathon motor guarantees an up to 50% longer service life thanks to the Metabo winding protective grille and powder- coated field winding.
  • Page 9: Troubleshooting

    Place the support plate on the spindle as shown in the illustration. Screw on sanding sheet with adjusting nut supplied with support plate. Lock the Use only genuine Metabo accessories. spindle. Tighten sanding sheet with support plate If you need any accessories, check with your manually in a clockwise direction.
  • Page 10: Environmental Protection

    12. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS fr Mode d'emploi non modifiées et des socles adaptés réduiront 1. Utilisation conforme à la le risque de choc électrique. destination b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les La machine sert au ponçage du bois, des plastiques tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les et matières similaires, au ponçage des surfaces réfrigérateurs.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS permet un meilleur contrôle de l'outil dans des rechange identiques. Cela assurera que la situations inattendues. sécurité de l'outil est maintenue. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas 3. Consignes de sécurité porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les particulières gants à...
  • Page 13 FRANÇAIS fr l’accessoire rotatif et faites marcher l’outil Rebonds et mises en garde électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 correspondantes min. Les accessoires endommagés seront Le rebond est une réaction soudaine au pincement normalement détruits pendant cette période ou à...
  • Page 14 FRANÇAIS Mises en garde de sécurité spécifiques d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de aux opérations de lustrage : nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de travers les fentes d'aération à...
  • Page 15: Vue D'ensemble

    Mise en place du plateau d'appui et de la Grâce à sa bonne protection contre les poussières, feuille abrasive le moteur Metabo marathon assure une longévité améliorée de près de 50% : utilisation de grilles de protection du bobinage Metabo et d'un bobinage d'inducteur avec revêtement par poudre.
  • Page 16: Dépannage

    ! Le témoin électronique (4) s'allume et la vitesse en charge diminue. Le bobinage chauffe Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter trop ! Laissez fonctionner la machine à vide jusqu'à le représentant Metabo. Voir les adresses sur ce que le témoin électronique s'éteigne.
  • Page 17: Instrucciones De Manejo

    ESPAÑOL es Instrucciones de manejo adaptadores con herramientas eléctricas 1. Aplicación de acuerdo a la dotadas de una toma de tierra. Los enchufes finalidad sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una La máquina es apropiada para esmerilar de descarga eléctrica.
  • Page 18: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL introduce el enchufe en la toma de corriente f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los con el aparato conectado, puede dar lugar útiles mantenidos correctamente se dejan a un accidente. guiar y controlar mejor. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves g) Utilice las herramientas eléctricas, los fijas antes de conectar la herramienta accesorios, las herramientas de inserción,...
  • Page 19 ESPAÑOL es g) No utilice herramientas de inserción m) No deje la herramienta eléctrica en marcha dañadas. Antes de cada utilización, controle si mientras la transporta. Las prendas podrían las herramientas de inserción como los discos engancharse involuntariamente en la herramienta de amolar están astillados o agrietados, los de inserción en movimiento y la herramienta podría discos abrasivos están agrietados o muy...
  • Page 20 ESPAÑOL d) Trabaje con especial cuidado en el área de La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., herramientas de inserción reboten en la pieza con ayuda de dispositivos de sujeción.
  • Page 21: Descripción General

    útil superior en hasta un 50% gracias a la rejilla Colocar protección de mano (5) sobre la pieza protectora del bobinado de Metabo y a una bobina roscada en el manubrio adicional (6). Enderece la del inductor con revestimiento de polvo.
  • Page 22 En caso de tener una herramienta eléctrica de (4) se ilumina y se reduce el número de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse revoluciones bajo carga. La temperatura de la a su representante de Metabo. En la página bobina es demasiado alta. deje funcionar la...
  • Page 23: Protección Ecológica

    ESPAÑOL es www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 13. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.
  • Page 24 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 24 8860 - 0312...

Table of Contents