Heath Zenith SL-5514 Owner's Manual

Heath zenith twin halogen motion sensing light control owner's manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Twin Halogen Motion
Sensing Light Control
Model SL-5514
Features
• Turns on lighting when motion is detected.
• Automatically turns lighting off.
• Photocell keeps the lighting off during daylight
hours.
This package includes:
Plastic Hanger
Rubber Plug
Cover Plate
Light Control
2 Halogen Bulbs
Requirements
The light control requires 120-volts AC.
If you want to use Manual Mode, the control must
be wired through a switch.
Some codes require installation by a qualified
electrician.
This product is intended for use with the enclosed
gasket and with a junction box marked for use in
wet locations.
© 2007 HeathCo LLC
6 Mounting
Screws (3 sizes)
3 Wire
Connectors
Sensor
Mounting Strap
Mounting Bolt
Gasket
OPERATION
Mode:
On-Time
Test
5 Seconds
Auto
1, 5, or 10 Min
Manual
Until Dawn*
* resets to Auto Mode at dawn.
Note: When first turned on wait about 1
the circuitry to calibrate.
Put the ON-TIME switch on the bottom
of the sensor in the TEST position.
Put the ON-TIME switch in the 1, 5,
or 10 minute position.
MANUAL MODE
Manual mode only works at night
because daylight returns the sensor
to AUTO.
Flip the light switch off for one second
then back on to toggle between AUTO
and MANUAL MODE.
Manual mode works only with the
ON-TIME switch in the 1, 5, or 10
position.
Mode Switching Summary
TEST
AUTO
MANUAL MODE
* If you get confused while switching modes, turn the
power off for one minute, then back on. After the cali-
bration time the control will be in the AUTO mode.
Works:
Day Night
x
/
minutes for
1
2
TEST
ON-TIME
10 5 1 TEST
AUTO
ON-TIME
10 5 1 TEST
1 Second
OFF then...
... back on.
Move ON-TIME Switch to
1, 5, or 10 minutes
Flip light switch off
for one second then
back on*
595-5730-05
x
x
x

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Heath Zenith SL-5514

  • Page 1 Twin Halogen Motion Sensing Light Control Model SL-5514 Features • Turns on lighting when motion is detected. • Automatically turns lighting off. • Photocell keeps the lighting off during daylight hours. This package includes: Plastic Hanger Rubber Plug Cover Plate...
  • Page 2: Installation

    INSTALLATION For easy installation, select an existing light operated by a wall switch for replacement. For best performance, mount the fixture about 8 ft. (2.4 m) above the ground. CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards: • Allow fixture to cool before touching. The bulb and the fixture operate at high temperatures.
  • Page 3: Specifications

    TEST AND ADJUSTMENT ❒ Turn on the circuit breaker and light switch. NOTE: Sensor has about 1 minutes warm up period before it will detect motion. When first turned on, wait about 1 minutes. ❒ Turn the SENSITIVITY (SENS) control to the mid position and the ON-TIME control to the TEST position.
  • Page 4: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE Lights will not 1. Light switch is turned off. come on. 2. Light is loose or burned out. 3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off. 4. Daylight turn-off is in effect (recheck after dark).
  • Page 5 Elemento de Halógeno Detector de Movimiento Modelo SL-5514 Características • Prende la luz cuando detecta movimiento. • Apaga la luz automáticamente. • La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día. Este paquete tiene: Colgador plástico Enchufe de caucho Placa cubertora...
  • Page 6 INSTALACION Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector debe ser girada como se muestra en los dos pasos siguientes para evitar el riesgo de un choque eléctrico. CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o quemazón: •...
  • Page 7: Prueba Y Ajuste

    PRUEBA Y AJUSTE ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 minutos. ❒ Gire el control de sensibilidad (SENS) a la minima, y el control de tiempo (ON-TIME) a la posición de prueba (TEST).
  • Page 8: Guia De Investigacion De Averias

    GUIA DE INvESTIGACION DE AvERIAS SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se 1. El interruptor de luz está apagado. enciende. 2. El faro está flojo o fundido. 3. El fusible está quemado o el cortacir- cuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto.
  • Page 9 Commande d’éclairage halogène double à dé- tecteur de mouvement Modèle SL-5514 Caractéristiques • Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est détecté. • Éteint automatiquement l’éclairage. • Photocellule qui maintient l’éclairage éteint pendant la période de lumière du jour. Cet emballage comprend: Vis de montage...
  • Page 10 INSTALLATION Pour faciliter l’installation, choisir un appareil d’éclairage devant être remplacé et qui est déjà commandé par un interrupteur. Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire à environ 2,4 m (8 pi) au-dessus du sol. AvERTISSEMENT: Pour éviter les risques de brûlure ou d’incendie •...
  • Page 11: Essais Et Réglages

    ESSAIS ET RÉGLAGES ❒ Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur d’éclairage. REMARQUE: Le capteur doit se réchauffer 1 avant de pouvoir détecter le mouvement. Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode, attendre 1 minute. ❒ Tourner la commande de sensibilité (SENS) à la position intermédiaire et la commande de temps en circuit (ON-TIME) à...
  • Page 12: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Les lampes 1. L’interrupteur d’éclairage est en posi- ne s’allument tion hors circuit. pas. 2. Les projecteurs sont brûles ou desser- rés. 3. Le fusible du circuit a sauté ou le dis- joncteur est en position hors circuit. 4.

Table of Contents