Download Print this page

Dyson DC 07 User Manual page 11

Hide thumbs Also See for DC 07:

Advertisement

Motor öncesi filtrenin en
F
Presser vers le haut le poussoir du
TR
capot. Extraire le capot.
az 6 ayda bir yıkanması
D
Drücken Sie den Entriegelungsknopf
für den Filter und nehmen Sie den
Vormotor-Filterdeckel vom
Staubsauger.
Промывайте ваш
RU
NL Duw op de klem om de filter los te
фильтр перед
maken en verwijder de filterkast van
de machine.
двигателем каждые 6
E
Pulse la pestaña del filtro y saque la
месяцев
carcasa del filtro de su ubicación.
P
Pressione a patilha do filtro e retire
o suporte do filtro do seu lugar.
Filtry vyperte nejméně
CZ
I
Premere il pulsante di sblocco e
jednou za 6 mesíců
rimuovere il portafiltro
dall'apparecchio.
TR
Filtre serbest bırakma çengelini serbest
bıakarak filtre yuvasını makinadan
çıkartınız.
Tvätta förmotorfiltret
S
Нажмите защелку крепления
RU
minst varje halvår
фильтра и достаньте его из
пылесоса.
CZ Stiskněte západku filtru a vyjměte
pouzdro s filtrem z vysavače.
Pese moottorin
SF
S
Tryck på frigöringsknappen och ta
ut filterhuset ur maskinen.
edessä sijaitseva
suodatin vähintään
SF
Paina suotimen vapautussalpaa ja
puolen vuoden välein
poista suodinlokero koneesta.
N
Trykk på utløserklemmen for filteret
og ta filterhuset ut av maskinen.
Vask av ditt
N
formotorfilter minst
hver 6. måned
UK Circle your two 6 monthly washes.
F
Entourer les lavages bi-annuels.
D
Kennzeichnen Sie den 6-Monats-
Waschzyklus.
F
Enlever le filtre.
F
Seuls la mousse bleue et le cadre
jaune doivent êtres lavés. Laver le
filtre avant-moteur sous l'eau froide
uniquement.
D
Nehmen Sie den Filter heraus.
D
Nur der Filter und das gelbe
Gehäuse sollten gewaschen werden.
Waschen Sie den Filter und das
Filtergehäuse in kaltem Wasser aus.
NL Haal de filter uit de kast.
NL Was enkel de blauwe spons en de
gele filterhouder in koud water.
E
Saque el filtro de la carcasa.
E
Deberá lavar sólo la esponja azul y
la carcasa amarilla. Lavelos sólo
con agua fría.
P
Retire o filtro do suporte.
P
Deverá lavar somente a esponja azul
e o suporte amarelo..Lave o filtro e
sua carcaça só com agua fria.
I
Togliere il filtro dal portafiltro.
I
Solo la spugna azzurra e il
portafiltro giallo devono essere
lavati. Lavare il filtro e il portafiltro
solo in acqua fredda.
TR
Filtreyi yuvasından çıkartınız.
TR
Sadece mavi sünger ve sarı yuva
yıkanmalıdır. Filtreyi ve filtre yuvasını
sadece soğuk suyla yıkayınız.
Достаньте фильтр из корпуса.
Промываться водой могут только
RU
RU
желтая решетка и синяя губка.
Промывать только холодной
водой.
CZ Vyjměte filtr z pouzdra.
CZ Umyjte modrou pěnovitou hmotu a
žlutou mřížku. Obě části filtru propírejte
pouze v čisté studené vodě.
S
Ta ut filtret ur filterhuset.
S
Endast den blå kudden och den gula
buren ska tvättas. Tvätta filtret och
filterfodralet i endast kallt vatten.
SF
Poista suodin lokerosta.
SF
Pese vain sininen vaahtomuovi ja
keltainen kori. Pese suodin ja sen
lokero vain kylmällä vedellä.
N
Ta filteret ut av filterhuset.
N
Kun blå skumgummi og gul holder
skal vaskes. Bruk kun kaldt vann for
a vaske filteret og filterhuset.
NL Omcirkel de 6-maandelijkse
I
Annotare la data dei 2 lavaggi
wasbeurt.
semestrali.
E
Marque los 2 lavados semestrales.
TR
Iki yikama ayini daire içine aliniz.
Повторяйте промывку каждые
P
Marque as suas duas lavagens
RU
месяцев.
semestrais.
A
B
F
Répéter les étapes
et
jusqu'à ce
que l'eau soit claire.
A
B
D
Wiederholen Sie die Schritte
und
bis der Filter vollständig sauber ist.
A
B
NL Herhaal stap
en
tot het water
helder is.
A
B
E
Repita los pasos
y
hasta que
ambos estén limpios.
A
B
P
Repita os passos
e
até que os
dois fiquem limpos.
A
B
I
Ripetere le fasi
e
fino a che
l'acqua diventa pulita.
A
B
TR
ve
. Adımları temiz su akana kadar
tekrar ediniz.
Повторяйте шаги
A
и B, пока
RU
вода не будет чистой.
CZ Opakujte kroky
a
dokud
A
B
nepoteče čistá voda.
A
B
S
Upprepa steg
och
tills vattnet
är rent och klart.
A
B
SF
Toista vaiheet
ja
kunnes
pesuvesi on kirkas.
A
B
N
Gjenta trinn
og
inntil
skyllevannet er klart.
CZ Zakroužkujte si termíny vyprání filtru
1x za 6 měsíců.
S
Ringa in de båda halvårstvättarna.
6
F
S'assurer que le filtre est parfaitement
sec avant de le remettre en place.
Laisser sécher au moins pendant
12 heures.
D
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
vor dem Wiedereinsetzen vollständig
getrocknet ist. Mindestens 12
Stunden trocknen lassen.
NL Zorg ervoor dat de filter volledig droog
is alvorens deze opnieuw te gebruiken.
Laat minstens 12 uur drogen.
E
Asegúrese de que el filtro esté
completamente seco antes de
volverlo a colocar en la máquina.
Secar al menos durante 12 horas.
P
Assegure-se de que o filtro está
completamente seco antes de o
voltar a usar. Deixar secar ao menos
12 horas.
I
Assicurarsi che il filtro sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo sull'apparecchio.
Far asciugare per almeno 12 ore.
TR
Filteryi makinaya koymadan once
tamamen kurumuş olduğundan emin
olunuz. En az 12 saat kurutunu.
Убедитесь, что фильтр полностью
RU
сухой перед установкой в
пылесос.
CZ Pred vrácením filtru do vysavače se
ujistěte, že filtr je úplne suchý. Nechte
schnout nejméně 12 hodin.
S
Se till att filtret är helt torrt, innan du
monterar det tillbaka på maskinen. Låt
torka under minst 12 timmar.
SF
Suotimen on oltava täysin kuiva ennen
sen kiinnittämistä takaisin koneeseen.
Anna kuivua vähintään 12 tuntia.
N
Pass på at filteret er helt tørt før det
settes tilbake på støvsugeren igjen.
Tørk i minst 12 timer.
SF
Vaihtele 2 puolivuosittaista pesua.
N
Kryss av dine to halvårlige
vaskinger.

Advertisement

loading