Yamaha YZ250F(T) Owner's Service Manual page 529

Hide thumbs Also See for YZ250F(T):
Table of Contents

Advertisement

21. Contrôler:
• Mouvement régulier du tube
plongeur
Raideur/coincement/rugosités →
Répéter les étapes 14 à 20.
22. Mesurer:
• Distance a
Hors spécifications → Serrer le
contre-écrou.
Distance a:
19 mm (0,75 in) ou plus
entre le bas de l'amortis-
seur 1 et le bas du con-
tre-écrou 2.
23. Monter:
• Entretoise (métallique) 1
• Ressort de fourche 2
• Entretoise (résine) 3
Sur l'amortisseur complet 4.
N.B.:
Monter l'entretoise en orientant la pla-
que a vers le ressort de fourche.
24. Monter:
• Amortisseur complet 1
Sur le tube plongeur 2.
ATTENTION:
Incliner le tube plongeur avant d'y
introduire l'amortisseur complet. Si le
tube plongeur est tenu verticalement,
l'amortisseur
risque
de
jusqu'au fond et d'endommager la
soupape.
25. Desserrer:
• Dispositif de réglage de l'amor-
tissement à la détente 1
N.B.:
• Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l'amortissement à la
détente.
• Noter le réglage du dispositif de
réglage de l'amortissement à la
détente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
21. Kontrollieren:
• Leichtgängigkeit
rohrs
Schwergängig/fest/stockend
→ Schritte 14–20 wiederho-
len.
22. Messen:
• Abstand a
Nicht nach Vorgabe → In die
Sicherungsmutter
hen.
Abstand a:
Min. 19 mm (0,75 in)
zwischen Dämpfer-
rohr-Ende 1 und
Sicherungsmuttern-
Ende 2
23. Montieren:
• Metall-Distanzstück 1
• Gabelfeder 2
• Kunstharz-Beilagscheibe 3
(am Dämpferrohr 4)
HINWEIS:
Das Distanzstück so einbauen, daß
die Scheibe a zur Gabelfeder
gerichtet ist.
24. Montieren:
• Dämpferrohr 1
(am Gleitrohr 2)
ACHTUNG:
Zum Einschieben des Dämpfer-
rohrs in das Gleitrohr das Gleit-
rohr schräg halten. Wird das
glisser
Gleitrohr
senkrecht
könnte das Dämpferrohr hinabfal-
len und dabei das Gabelventil
beschädigen.
25. Lockern:
• Einstellschraube (Zugstufen-
Dämpfungskraft) 1
HINWEIS:
• Die Einstellschraube für die Zug-
stufen-Dämpfungskraft leicht lok-
kern.
• Die Einstellposition notieren (d. h.
die Anzahl Umdrehungen aus der
völlig hineingedrehten Stellung).
FOURCHE
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
des
Gleit-
hineindre-
gehalten,
5 - 37
CHAS
21. Controllare:
• Movimento uniforme tubo di
forza
Rigidità/blocchi/punti ruvidi →
Ripetere le operazioni da 14 a 20.
22. Misurare:
• Apertura a
Non conforme alle specifiche →
Avvitare il controdado.
Apertura a:
19 mm (0,75 in) o supe-
riore Tra il fondo del
gruppo ammortizzatore
1 e il fondo del 2 con-
trodado.
23. Installare:
• Distanziatore (di metallo) 1
• Molla della forcella 2
• Distanziatore (di resina) 3
Sul gruppo ammortizzatore 4.
NOTA:
Installare il distanziatore con il disco a
rivolto verso la molla della forcella.
24. Installare:
• Gruppo ammortizzatore 1
Sul tubo di forza 2.
ATTENZIONE:
Installare il gruppo ammortizzatore
nel tubo di forza tenendo il tubo obli-
quamente. Se si regge il tubo di forza
in verticale, il gruppo ammortizzatore
può cadervi dentro danneggiando la
valvola interna.
25. Allentare:
• Dispositivo di regolazione smor-
zamento in estensione 1
NOTA:
• Allentare il dispositivo di regolazione
smorzamento in estensione.
• Annotare la posizione impostata del
dispositivo di regolazione (il numero
di rotazioni verso l'esterno rispetto
alla posizione di avvitamento com-
pleto).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2004Yz250ft 2004Yz250f

Table of Contents