Kenmore 385.15518000 Owner's Manual page 87

Table of Contents

Advertisement

PUNTADA LIBRE DE CUIDADO
and the LITTLE
et des PETITS
D
y los PEQUE '4OS
FEEDING
ENTRA[NEMENT
AVANCE
®
OILING
TENSION
LUBRIFICATION
TENSION
LUBRICACION
TENSION
FEEDING
(MATERIAL DOESN'T FEED PROPERLY)
ENTRAI_,rEME!_TI'
(AVANCE IRR_G ULI_RE DU TISSU)
AVANCE
(MATEt_AL
NO AVANZA BIEN)
Check stitch length
V&ffiez ta tongueur du point
Verifique
et largo de 1K,
puntada
3
TENSION
Compare your straight stitching with the illus-
trations
If it looks like either of the top two,
correct the thread tension dial as shown. BE
SURE TO NOTE YOUR PRESENT SETTING
BEFORE YOU START ADJUSTING,
TENSION
Comparez
vos points
droits
avec
ceux de
l'ithtstration
S'its ressemblent ?zl'un des deux pre-
miers, modifiez
Ia tension ?_I" aide de ta motette
comme indiqud NOTEZ
LA POSITION
DE LA
MOLETTE
AVANT DE LE TOURNER_
TENSION
Compare
su
puntada
recta
con
las
ilustraciones
Si parece
cualquiera
de las dos
primeras
itustraciones,
corrija el dialde
tev.si6n
del hilo,
tal como se muestra
NO DEJE DE
FIJARSE
EN AJUSTE ACTUAL
ANTES
DE
EMPEZAR
A AJUSTAR.
2
OILING
The more you use your machine, the more often it needs oil,. If
you have not used your machine for a few months and it seems
sluggish, oil your machine, Periodically oil at points indicated in
your instruction
book,, USE ONLY KENMORE
SEWING
MA-
CHINE OiL°
LUBRIFICATION(Oiling)
Plus vous utilisez votre machine, le plus souvent eUe devra _tre
lubrifide. Si vous n'avez pas utilisd votre madzine pendant plusieurs
roots, et qu'etle parait fonctionner
tentement, tubrifiez-la
Lubrifiez
rdguli_rement aux points indiquds clans votre manuel d'instructions.
N'UT!LISEZ
QUE DE L'HUILE
KENMORE
POUR MACHINE
•_. COUDRE_
LUBRICACION
Cuanto
m_s se usa la m_quina,
menos
frecuencia
se necesita
lubricar
Si no se ha usado la m_quina
por atgunos
meses,
y
parece
que
no
funciona
bien,
lubrique
la m_quina
Peri6dicamente
lubrique
los puntos
indicados
en el manual
de
instrucciones
USE SOLAMENTE
EL ACE1TE KENMORE
PARA LA TENSION
MAQUINA
DE COSER
¢_
Decrease tension
Diminuez ta tension
Baje la tensi6n
_7__
lncrease
tension
Augmentez
ta tension
=
Au-mente la tensi6n
IMPORTANT
For your safety, an importantnew feature has been incorporated in thismachine,The light/power switch provideselectdc current for the
motor as well as the light [&grder to operate the machine this switch must be on, If you are interrupted while sewing and must leave the
machine unattended, just turn off the tight/power s witch and the machinecan not be started accidentally by pressing on the foot control
This feature also applies when the machine is in storage The foot control is used to vary the machine speed from zero to high
IMPORTANT
Pour votre sdcurit_, un nouveau disposit_f a dtd ajoutd _ madfine. Uinterrupteur
de marche/htmi_re alimente en m_me temps te
moteur et I'dclairage, pour que la machine fonctionne cot interrupteur dolt _tre sur ON. Si vous devez interrompre votre couture et
laisser la machine sans surveillance, bascuIez l'interrupteur
pour _teindre ta tumi_re et la machine ne pourra pas _tre ddmarrde par
accident en a_uyant
sur ta pddale de contr6te, Ce disposifff s'applique egalement lorsque ta machine eat rangde On utilise ta pddale
de contr_le pour varier la vitesse de la machine de z_ro au maximum.
IMPORTANTE
Para su seguridad
una nueva e importante
caracterlstica
se ha incorporado
en esta m_quina
E! interruptor
de luz y
alimentaci6n
provee de la corriente eI6ctrica para el motor asi como para la luz Paw operar
la rn_waina este _terruptor
debe estar conectado.
Si interrumpe
durante
]a costura
y debe dejar la m_quina
desatendida,
desconecte
el interruptor
de luz y alimentaci6n
y la m_quina
no empieza a funcionar
accidentatmente
al apretar el pedal. Esta caracteristica aplica

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents