Download Print this page

Snapper 8560EI Initial Setup Manual page 55

Setup instructions for intermediate & large frame snow thrower
Hide thumbs Also See for 8560EI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54
intermediate & Large Frame Snowthrowers
1
Easy Turn TM Cable Adjustment
if the Easy Turn
TM
cable has stretched, the gears will not disen-
gage when the control lever is activated.
Adjust the cable using
the following procedure.
1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire.
2. Loosen the jam nut (B, Figure 21).
3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the
cable. The cable should be tightened just until all slack is
removed from the lever, however it must not engage the
Easy Turn
TM
release without depressing the control lever.
4. Tighten the jam nut.
@
EINSTELLUNG
DES EASY TURN(TiVl)-
SEILZUGS
Wenn sich der Easy Turn(tm)-Seilzug
gedehnt hat, werden die
Zahnr&der bei Bet&tigung des Bedienhebels
evtl. nicht aus-
gekuppelt. Den Seilzug wie folgt einstellen:
1. Motor abstellen und ZQndkabel abklemmen.
2. Die Gegenmutter
16sen (B, Abbildung 21).
3. Die Stellmutter (A) drehen, um den Seilzug zu verl&ngern
oder zu verk0rzen. Der Seilzug sollte so gespannt werden,
dass der Hebel kein Spiel mehr aufweist. Dabei muss
jedoch darauf geachtet werden, dass die Easy Tum(tm)-
Freigabe nur beim Dr0cken des Bedienhebels
bet&tigt wird.
4. Die Gegenmutter anziehen.
@
JUSTERING
AV EASY TURN
TM
KABELEN
Hvis Easy Turn
TM
kablen er forstrukket, blir ikke tannhjulene
utkoplet n&r du aktiverer kontrollspaken.
Juster kabelen p& fol-
gende m&te.
1. SI& av motoren og frakople tennpluggledningen.
2. Losne sperremutteren
(B, figur 21).
3. Vri justeringsmutteren
(A) for & forkorte eller forlenge kabe-
len. Kabelen skal strammes slik at det ikke er slak i spak-
en, men kabelen skal derimot ikke innkople Easy Turn
TM
funksjonen uten at kontrollspaken
blir trykket inn.
4. Stram sperremutteren
@
JUSTERING
AV EASY TURNTM-KABELN
TM
Om Easy Turn
-kabeln t_njts ut kommer dreven inte att kop-
plas ur n&r reglaget anv&nds. Justera kabeln enligt f61jande:
1. St&ng av motorn och ta bort t&ndstiftskabeln.
2. Lossa I&smuttern (B, figur 21).
3. Vrid justeringsmuttern
(A) f6r att f6rl&nga eller f6rkorta
kabeln. Kabeln b6r endast sp&nnas tills allt spel i reglaget
TM
f6rsvinner. Dock ska Easy Turn
-mekanismen inte kunna
kopplas ur utan att reglaget trycks in.
4. Sp&nn &t I&smuttern.
Figure 21. Cable Adjustment
REGLAGE
DU CABLE
EASY TURN(TIVi)
Si le c&ble Easy Turn(tm) est d6tendu, les pignons ne se
d6brayent pas Iorsque le levier de commande est actionn&
Le
c&ble se r_gle de la mani_re suivante.
1. Couper le moteur et d6brancher le c&ble de bougie.
2. Desserrer le contre-6crou (B, Figure 21).
3,
Tourner 1'6crou de r6glage (A) de mani_re & allonger ou
raccourcir le c&ble. Le c&ble dolt 6tre juste assez tendu
pour 61iminer tout jeu au niveau du levier, mais sans pour
autant engager le m6canisme Easy Turn@m) Iorsque le levi-
er de commande
est au repos.
4. Serrer le contre-6crou.
@
REGOLAZIONE
DEL CAVO EASY TURN(TiVl)
Se il cavo Easy Turn(tm) si _ allentato, gli ingranaggi non si
disinseriranno all'attivazione
della leva di comando.
Regolare il
cavo, seguendo la procedura seguente.
1. Spegnere il motore e scollegare il filo della candela.
2. Allentare il controdado (B, Figura 21).
3,
Girare il dado di regolazione (A) in modo da allungare o
accorciare il cavo. II cavo va stretto quel tanto che basta
per la rimozione di tutta la lentezza dalla leva ma non deve
far sbloccare I'Easy Turn(tm) senza che venga premuta la
leva di comando.
4. Serrare il controdado.
8/2005
23
TP 399-4222
-0_. =LW-SN

Advertisement

loading