Fujitsu ATLAS V14 User Manual page 263

Table of Contents

Advertisement

Advanced Techniques
● Multi-sense word
• Problem
Different translations are required for a word having multiple meanings.
Ex.
切る
• ケーキを切る     →   cut
• ハン ド ルを切る   →   turn
• ト ラ ン プ を切る   →   shuffle
• Solution
Correct it during post-editing.
● Omitted particle
• Problem
Correct translation is impossible when a particle is omitted.
Ex.
Original
Translation
• Solution
Add a particle to the original text.
Ex.
Original
Translation
● Omitted predicative
• Problem
Correct translation is impossible when a predicative is omitted.
Ex.
Original
Translation
• Solution
Add a predicative to the original text before translation.
Ex.
Original
Translation
● Idiom
• Problem
An idiom may not be translated correctly.
Ex.
Original
Translation
254
A 社、 超高速計算機を 発表。
A company and a super-high-speed computer are announced.
A 社は、 超高速計算機を 発表し た。
A company announced a super-high-speed computer.
彼は横浜に、 私は東京に住んでいます。
As for him, I live in Tokyo in Yokohama.
彼は横浜に住み、 私は東京に住んでいます。
He lives in Yokohama, and I live in Tokyo.
彼が試験に合格し て、 母親はと ても 鼻が高かっ た。
He passed the examination, and mother's nose was very high.

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Atlas v14.0

Table of Contents