Bowers & Wilkins CWM 500 Owner's Manual page 6

Custom installation series
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
pas une mauvaise règle à suivre. Cette
disposition produit généralement la meilleure
image stéréophonique. Lorsque les sources
sonores sont trop espacées, il se produit un effet
de trou au centre de l'image. Trop rapprochées,
vous perdrez toutes les impressions
panoramiques accompagnées d'une réduction
notable de la profondeur.
Utilisées en Home Cinéma, les enceintes doivent
permettre à l'écran de prendre place entre elles.
Elles seront positionnées à mi hauteur de l'écran.
Utilisation comme enceinte centrale de
Home Cinema
En théorie, la meilleure place que peut occuper
une enceinte centrale se situe au centre, juste
derrière l'écran ; mais cela n'est envisageable
que lorsque l'écran est acoustiquement
transparent. Dans la plupart des cas, l'enceinte
sera placée au plus près de l'écran, au-dessus
ou en-dessous. Toutes autres choses étant égales,
choisissez la position qui rapproche les haut-
parleurs de la hauteur des oreilles de l'auditeur.
Si vous adoptez un positionnement sous l'écran,
veillez à ce que l'enceinte ne se trouve pas trop
près du sol ou qu'elle ne risque pas d'être
masquée ultérieurement par le déplacement d'un
meuble. Reportez-vous à nos recommandations
quant à l'orientation des baffles dans le
précédent paragraphe.
Utilisation comme diffuseur
d'ambiance pour Home Cinema
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la
reproduction des canaux dits de surround doit
être aussi diffus et non localisable que possible.
Cela permet à l'image sonore frontale de ne pas
être perturbée par les changements de place ou
les mouvements de tête de l'auditeur. Les haut-
parleurs devraient être placés de préférence en
arrière et surélevés d'au moins 0,6 m par
rapport à la position des oreilles de l'auditeur. Le
montage en plafond apporte souvent d'excellents
résultats. Leur orientation est moins importante
que dans les autres applications.
ATTENTION : Les haut-parleurs CWM™
produisent un champ magnétique statique qui
s'étend au-delà de la limite du cadre. Pour cette
raison, ils ne devraient pas être placés à moins
de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par
ce type de rayonnement (tube cathodique d'un
téléviseur ou d'un ordinateur).
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE
Remplissez à peu près toute la cavité à l'aide
d'amortissants sans les tasser avec excès. La
fibre de verre et la laine minérale fournies pour
l'isolement thermique conviennent parfaitement
mais n'utilisez surtout pas de mousse synthétique
à cellules fermées ou de polystyrène expansé.
Vérifiez qu'aucun débris ne risque de tomber à
l'intérieur du haut-parleur (surtout en cas de
montage en plafond).
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES
MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT
CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN
MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA
PAROI
Nouvelle construction
(figure 3)
Ajustez le kit de prémontage livré séparément
(PMK500 pour le CWM™500, PMK650 pour
le CWM™650, PMK800 pour le CWM™800)
sur l'ossature de cloison avant pose des
panneaux de plâtre. Suivez les instructions
fournies avec le kit. Les panneaux de plâtre
doivent être fixés sur le cadre de prémontage et
enduits par dessus.
Vissez dans le cadre de prémontage mais sans
les serrer, 4 des vis fournies en passant à travers
les fentes prévues à cet effet dans le cadre de
paroi (le CWM™500 n'est pas fixé à un cadre
de prémontage mais utilise des oreilles de
maintien décrites plus loin).
Construction existante
(figure 4)
Retirez les inserts du gabarit fourni. Positionnez
le gabarit contre le mur comme souhaité.
Marquez les bords intérieurs des fentes puis
découpez soigneusement l'ouverture.
Positionnez le cadre contre le mur puis vissez les
6 vis visibles sur la façade du cadre (4 pour le
CWM™500 avec lequel le cadre et le baffle
sont ajustés en une seule opération). Ces vis
permettent de basculer les oreilles de blocage
qui viendront se placer derrière la cloison.
Assurez-vous que les oreilles sont en bonne
position puis serrez légèrement les vis, sans
forcer.
Construction existante : seconde
méthode
L'emploi du cadre de prémontage dans une
ancienne demeure implique que l'ouverture soit
correctement découpée. Utilisez le gabarit pour
marquer les cotes exactes de l'ouverture en
prêtant une attention particulière à leur
alignement éventuel sur une porte ou une fenêtre
puis découpez soigneusement l'ouverture.
Introduisez le cadre de prémontage à travers le
trou puis positionnez-le pour qu'il se plaque
parfaitement contre l'arrière de la cloison et que
ses parties saillantes passent à travers
l'ouverture. Vissez 4 des vis fournies dans les
inserts du cadre de prémontage, sans les serrer,
en passant à travers les fentes du cadre mural.
Toutes méthodes
Alignez rigoureusement le cadre et serrez les vis.
Une certaine flexion du cadre de paroi est
admise pour épouser une légère irrégularité du
mur. Ne serrez pas les vis de façon excessive,
cela pourrait entraîner une déformation
importante du cadre pouvant contrarier la mise
en place du baffle.
Installer un récepteur de
télécommande
Un insert de vis est disponible au dos du baffle
(à gauche du tweeter). Utilisez un foret de 0,5 et
percez le baffle depuis l'arrière. Installez le
récepteur de télécommande en suivant les
instructions du constructeur.
FINITIONS
Le cadre mural possède une finition blanche semi
mate, prête à peindre, destiné à harmoniser les
enceintes et votre décor. Vous procéderez à ces
finitions avant d'ajuster le cadre.
Ne peignez pas le baffle. Démontez-le avant
tout travail de peinture (le CWM™500
comporte un masque à peinture). Evitez de
toucher les haut-parleurs pour ne pas prendre le
risque de les endommager.
AJUSTAGE DU BAFFLE ET
CONNEXIONS
La fixation du baffle est assurée aux quatre
angles par quatre vis mécaniques (le
CWM™500 ne possède qu'un point
d'ancrage). Toutes les connexions doivent être
réalisées équipement éteint.
Les bornes acceptent les fils dénudés. Raccordez
le connecteur rouge du baffle à la borne positive
de l'amplificateur et le connecteur noir à la
borne négative. Toute inversion de polarité entre
les enceintes perturbera l'image sonore et
générera d'étranges effets de phase.
Au moment de choisir votre câble, assurez-vous
que son impédance totale (aller et retour) soit
toujours inférieure à la valeur minimale
recommandée dans les spécifications. Interrogez
votre revendeur pour qu'il vous conseille le câble
convenant le mieux, en fonction de la longueur
nécessaire. Coupez les longueurs excessives et
fixez correctement les boucles afin d'éviter les
risques de cliquetis.
Réglage des fréquences hautes
Le commutateur intégré à l'avant du baffle
permet d'ajuster la reproduction des fréquences
aiguës. Utilisez-le pour compenser une mauvaise
orientation du baffle conduisant à un
positionnement de l'auditeur nettement en dehors
de l'axe de référence mais aussi pour augmenter
le niveau des aigus si vos murs sont habillés de
tentures lourdes très absorbantes ou encore pour
réduire leur émission si les haut-parleurs se situent
dans une zone fortement réfléchissante.
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cwm 650Cwm 800

Table of Contents