Download Print this page

Rotel RX-1203 Technical Manual page 11

Am/fm stereo receiver
Hide thumbs Also See for RX-1203:

Advertisement

die
Tonband-Ausgangsbuchse
und
UKW-Stereo-
MeRsender
an
die
UKW-Antennenklemmen
§ an-
schlieRen.
2. Frequenz auf 9OMHz einstellen und das Signal, dessen
MPX
variiert wurde,
in die UKW-Antennenklemmen
einspeisen.
MPX-Variation:
PiORKON istcsgaat ots eed
Se
So
as
10%
Tonsignal 1000Hz (linker oder rechter Kanal)... ..
+45kHz Abweichung
3. Priifen, ob der automatische
UKW-Stereo-Einschalt-
pegel in den folgenden Bereich fallt.
a. Stereo-Betrieb ist einwandfrei bei einem Antennen-
eingangspegel von 1,33uV bis 3,55uV.
4. Falls
bei
einem
Ejingangspegel
dber
3,55uV
der
Stereo-Betrieb
nicht
einsetzt,
das
Potentiometer
VR303
(auf
der
Multiplex-
und
Klangverstarker-
Leiterplatte) so einstellen, da& der Stereo-Betrieb bei
einem Antenneneingangspegel von 3,55yV einschaltet.
D.
Alignement FM MPX
1. Brancher |'oscilloscope et le voltmétre électronique
au
canal
droit
du
jack TAPE
OUT.
Brancher
le
générateur de signal stéréophonique
FM aux bornes
de l'antenne
FM.
Régler ta fréquence
4 9OMHz; la
modulation du génératéur est comme suit:
Signal d'identification
...............
9%
Signal audio 1.000Hz (canal gauche seul) . . .90%.
Régler le niveau d'entrée de I'antenne a mV.
2. Alaréception du signal du générateur stéréophonique
FM, tourner et régler le potentiométre VR301
(sur
la plaquette de I'ampli de tonalité et MPX) au milieu
de {'étendue de fonctionnement en stéréo du circuit
MPX (l'indicateur de stéréo est tout le temps allumé).
3. Ensuite, tourner
et régler le potentiométre
VR302
(sur la plaquette de l'ampli de tonalité et MPX) de
maniére a ce que la fuite de signal dans le canal
droit soit 4 son minimum.
4, Commuter la modulation du générateur de gauche a
droite
et rebrancher
l'oscilloscope
et le voltmétre
électronique
au jack TAPE
OUT
du canal
gauche.
S'assurer ensuite que le niveau de fuite de signal dans
le canal gauche est égal a celui dans le canal droit
pour les deux points précédents. S'il existe une différ-
ence
excessive
entre
les effets sans-fuite des deux
canaux, régler légérement VR302 de facon a ce que
le niveau de fuite de signal des deux canaux soit le
méme.
A la suite
du
réglage, la séparation
est la
suivante:
35dB* ou au dessus a 100Hz
38dB* ou au dessus 4 1.000Hz
30dB'* ou au dessus 4 10.000Hz
* Caractéristique limite
E.
Contréle de la distortion FM
Aprés
avoir procédé
aux
réglages des phases A a D,
contrdéler
{a distortion
lors de la réception de signaux
mono et stéréo.
1. Brancher l''analyseur a distortion non-linéaire au jack
TAPE
OUT et régler te niveau d'entrée de l'antenne
a ImvV. Recevoir un signal de 9OMHz (400Hz mod.
mono)
du générateur
de signal stéréo
FM.
Si la
distortion
excéde
0,15%
(valeur
filtrée) refaire le
réglage de la phase A-2.
2. Commuter
la modulation
du générateur sur stéréo
13
G.
Priifung
und
Einstellung
des
UKW-Still-
1.
abstimmpegels
Oszillograph
und Wechselstrom-Rohrenvoltmeter
an
die
Tonband-Ausgangsbuchse
anschlieen.
UKW-
MeRsender
an
die
UKW-Antennenklemmen
an-
schlieRen und die Frequenz auf 90MHz einstellen.
. Unter
Signaleinspeisung
priifen, ob die
UKW-Still-
abstimmung
bei
einem
Antenneneingangspegel
zwischen 1,26uV und 3,55uV arbeitet.
. Falls die Stillabstimmung
selbst bei einem Eingangs-
pegel tiber 3,55uV weiterarbeitet, das Potentiometer
VR304
(auf
der
Multiplex-
und
Klangverstarker-
Leiterplatte)
so einstellen, da& sich die Stillabstim-
mung
bei einem Antenneneingangspegel
von 2,51yn.V
ausschaltet.
. Falls die Stillabstimmung auch bei einem
Eingangs-
pegel unter 1,26uV nicht arbeitet, den UKW-Abgleich
von Phase A bis D wiederholen,
et la fréquence de modulation sur 1.000Hz. Si la dis-
tortion dépasse 0,25% (valeur filtrée) dans ces condi-
tions, refaire le réglage de la phase A-3.
Réglage et contréle du niveau d'auto-com-
mutation FM stéréo
. Brancher
l'oscilloscope
et le voltmétre électronique
a courant alternatif au jack TAPE OUT et raccorder
le générateur de signal stéréophonique FM aux bornes
de I'antenne FM.
. Régler la fréquence
4 9OMHz
et appliquer
le signal
dont le MPX a été changé dans les bornes de I'antenne
FM.
Variation MPX
Signal d'identification
.............00-
10%
Signal audio 1.000Hz (canal gauche ou droit). ....
+45kHz de déviation
. Vérifier que le niveau d'auto-commutation FM stéréo
se trouve bien dans les limites suivantes.
a. La stéréo
fonctione
correctement
4 des niveaux
d'entrée d'antenne allant de 1,33uV a 3,55uV.
. Si la stéréo ne fonctionne pas méme lorsque le niveau
d'entrée
dépasse
3,55uV,
régler
le potentiométre
VR303
(sur la plaquette de Il'ampli de tonalité et
MPX) de facon a ce que la stéréo soit commuteée lors-
que le niveau d'entrée de l'antenne est de 3,55uV.
Réglage et contrdéle du niveau de sourdine
FM
. Brancher l'oscilloscope et le voltmétre électronique a
courant
alternatif au jack TAPE
OUT.
Brancher
le
générateur de signal FM aux bornes de I'antenne FM.
Régler ta fréquence 4 9OMHz.
. Recevoir
le signal et s'assurer que la sourdine
FM
fonctionne aux niveaux d'entrée d'antenne allant de
1,26uV a3,55uV.
. Si la sourdine
continue
de fonctionner
méme
si le
niveau d'entrée dépasse 3,55uV, régler le potentio-
métre VR304 (sur la plaquette de l'ampli de tonalité
et MPX) de facon a ce que, lorsque le niveau d'entrée
de l'antenne est de 2,51uV, la sourdine ne fonctionne
pas.
. Si la sourdine ne fonctionne pas méme
si le niveau
d'entrée est en dessous de 1,26u:V, refaire le réglage
de I'alignement FM depuis la phase A a D.
CHASSIS
TOP
VIEW
. (MPX PORTION)
STEP 2
| | | |
J
\
SET
VR301
TO
THE
MID-
DLE
OF RANGE
IN WHICH
STEREO
INDICATOR
LIGHTS
UP.
MPX
& TONE
CONTROL AMP
PCB
SETTING
POINT
VR304
MONO
4
eS
VR301
VR302
a
[] VR303 L®
Fig. 6.
FM MPX Alignment
Abb. 6. UKW-MPX-Einstellung
Fig. 6.
Alignement FM MPX
Gain Diagram
Verstarkungsdiagramm
Diagramme de gain
PHONO
AMP
ji5.
TAPE
IN 1, 2
PRE
OUT
PHONO
1, 2
:
150mvV
800 mV
:
3 7 :
O~
10: 2808
°
HI: 2mV
:
LO: 6mV
TONE
AMP
AM
SECTION (ANT INPUT
SmV/m
400Hz
30%
Mod.)
120mV+3dB
AUX1,2
150mV
SIGNAL:
1,000HzZ
SINE
WAVE
EXCEPT
AM
AND
FM.
MAIN
IN
800 mV
14
Troubleshooting Gui
Unit inoperative.
A.
Dial Lamps
light. Check tc
and/or 902 is blown.
1. If AC FUSE is blown,
a. Rectifier D912 may be -
b. Capacitor
C914,
915,
922, 923, 004 or 005m
c. Transistor
Q908,
909,
003, 004, 005, 006, 00:
2. If AC Fuse is normal,
a. Transistor
0901,
902,
faulty, or
b. Speaker Relay RY901 n
B.
Dial Lamps do not light.
Fuse F903 is blown.
Leitfaden zur StOrur
Gerat funktioniert nicht.
A.
Skalenbeleuchtung
erhellt.
>
sicherung F901 und/oder 902
1. Netzstromsicherung durch
a. Gleichrichter D912 def
b. Kondensator
C914, 91!
922, 923, 004 oder 00!
c. Transistor
0908, 909,
003, 004, 005, 006, 00
2. Netzstromsicherung einwa
a. Transistor 0901, 902,
oder
b. Lautsprecherrelais RY€
B.
Skalenbeleuchtuny
dunkel. -
sicherung F903 durchgebranr
Guide de dépa nnage
L'appareil ne fonctionne pas.
A.
Les
lampes
du
cadran
d'ac
fier si le fusible d'alimentati
grillé.
1. Si le fusible d'd imentatio
a. Le rectifieur D912 peu
b. Le condensiteur
C914
921, 922, 923, 004 o
circuité, ou
c. Le transistor
Q908, 9(
003, 004, 105, 006,
défectueux.
2. Si le fusible d'd#mentatior
a. Le transisto-
Q901, §
6tre défectlp ux, Ou
b. Le relais
ce
haut-par
défectueux.
B.
Les lampes du cicdran d'acc
Vérifier si le fusibee de lampe
1. Si le fusible dejaampe F9C

Advertisement

loading