Download Print this page
Hide thumbs Also See for MAC210Q:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Compressor
EN
Compresseur à Air
FR
Kompressor
DE
Compressore d'aria
IT
Luchtcompressor
NL
Compresor de Aire
ES
Compressor
PT
Luftkompressor
DA
Αεροσυμπιεστής
EL
Hava Kompresörü
TR
Luftkompressor
SV
Luftkompressor
NO
Kompressori
FI
Gaisa kompresors
LV
Oro kompresorius
LT
Õhukompressor
ET
Воздушный Компрессор
RU
MAC210Q
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 171
3
13
24
35
46
57
68
79
89
100
110
120
130
140
151
161

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita MAC210Q

  • Page 1 Compresor de Aire MANUAL DE INSTRUCCIONES Compressor MANUAL DE INSTRUÇÕES Luftkompressor BRUGSANVISNING Αεροσυμπιεστής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Hava Kompresörü KULLANMA KILAVUZU Luftkompressor BRUKSANVISNING Luftkompressor BRUKSANVISNING Kompressori KÄYTTÖOHJE Gaisa kompresors LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Oro kompresorius NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Õhukompressor KASUTUSJUHEND Воздушный Компрессор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 171 MAC210Q...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: MAC210Q Voltage-Single Phase 220 V - 240 V AC 110 V AC MAX Input Power 650 W 610 W Rated Current 5.5 A L/min @ 0.62 MPa 48 L/min (L/min @ 6.2 bar) Cut-In Pressure 0.72 MPa (7.2 bar)
  • Page 4 • READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS Power supply AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. The tool should be connected only to a power supply • Keep this instruction manual for your refer- of the same voltage as indicated on the nameplate, ence and instructions for others.
  • Page 5 WARNING: WARNING: Risk of Air Tank Bursting Risk of Electric Shock WHAT CAN HAPPEN WHAT CAN HAPPEN The following conditions could lead to a weakening of the • Your air compressor is powered by electricity. Like tank, and RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION any other electrically powered device, if it is not RESULTING IN SERIOUS INJURY TO YOU OR OTHERS: used properly, it may cause electrical shock.
  • Page 6 WARNING: WARNING: Risk to Breathing Risk from Moving Parts WHAT CAN HAPPEN WHAT CAN HAPPEN The compressor cycles automatically when the ON/ • The compressed air from your compressor is not AUTO - OFF switch is in the “on” position. If you attempt safe for breathing.
  • Page 7 Reset button CAUTION: Always use accessories and attachments recommended for use with Makita product. Not doing so may cause personal injury. Accessories and attachments must be used for its original purpose. If you need any assistance, ask your local Makita Service Center.
  • Page 8 The air compressor should be located at least 305 Duty cycle mm away from the wall or other obstructions that will All Makita manufactured air compressors are recom- interfere with the flow of air. The air compressor head mended to be operated on not more than a 50% duty and shroud are designed to allow for proper cooling.
  • Page 9 Pressure switch unloading valve: OPERATION The pressure switch unloading valve located on the side of the pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the compressor head and Description of operation the outlet tube when the air compressor reaches “cut- out”...
  • Page 10 Genuine Makita parts • Air tanks contain high pressure air. Keep are available from an authorized dealer.
  • Page 11 Maintenance routine Drain water from the air tank, any moisture sepa- rators or air filter regulators. Check for any unusual noise and/or vibration. Inspect air filter, replace if necessary. Inspect air lines and fittings for leaks and correct as necessary. Each year of operation or if a problem is suspected, check condition of check valve. Replace if damaged or worn out. Keep all screws, bolts, and covers tightly mounted.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Compressor will not run. Defective pressure switch. Ask your local authorized service center for repair. Tank pressure exceeds pressure switch Compressor will turn on when tank pressure drops cut-in pressure.
  • Page 13 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : MAC210Q Tension-Monophasée 220 V à 240 VCA 110 VCA Puissance d’entrée MAX. 650 W 610 W Courant nominal 5,5 A L/min à 0,62 MPa 48 L/min (L/min à 6,2 bar) Pression de conjonction 0,72 MPa (7,2 bar)
  • Page 14 • LISEZ ET COMPRENEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS Alimentation ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation • Conservez ce mode d’emploi à titre de de la même tension que celle qui figure sur la plaque référence et d’instructions pour les autres. signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un Lorsque vous prêtez le compresseur et les courant secteur monophasé. Cet outil doit être mis à...
  • Page 15 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement du réservoir d’air Risque lors du gonflage des pneus CONSÉQUENCES POSSIBLES Un gonflage excessif des pneus peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. PRÉVENTION CONSÉQUENCES POSSIBLES • Vérifiez la pression des pneus avant chaque Les conditions suivantes peuvent entraîner un utilisation à l’aide d’un manomètre pour pneu. Lors affaiblissement du réservoir et DÉCLENCHER du gonflage des pneus, confirmez la pression de UNE EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR,...
  • Page 16 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie Risque lié au bruit • Portez des protège-tympans pour protéger vos oreilles contre le bruit d’échappement et le bruit pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT : CONSÉQUENCES POSSIBLES Il est normal que les contacts électriques dans le Risque lié...
  • Page 17 Sécurité électrique AVERTISSEMENT : Risque de brûlure Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas le compresseur à air dans un • Ne faites pas fonctionner le compresseur endroit humide ni ne l’exposez à la pluie. portable avec les portes ou les enceintes ouvertes ! Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans le compresseur à...
  • Page 18 ATTENTION : Utilisez toujours les accessoires et pièces supplémentaires recommandés pour les pro- duits Makita. Autrement, vous pourriez provoquer des blessures corporelles. Les accessoires et pièces supplémentaires doivent être utilisés pour l’usage auquel ils sont destinés. Si vous avez besoin d’aide, contactez votre centre de service Makita local.
  • Page 19 Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître les exigences de gabarit de rallonge MINIMUM : Plage d’inten- Longueur totale du cordon en mètre sité électrique 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m (pour 220 à 240 V) 0 à...
  • Page 20 Pompe du compresseur : Liste de contrôle quotidien du Pour comprimer l’air, le piston se déplace de haut en démarrage bas dans le cylindre. Sur la course descendante, l’air est aspiré dans la soupape d’admission d’air. La sou- pape d’échappement reste fermée. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le com- Lors de la course ascendante du piston, l’air est...
  • Page 21 éviter un coup de fouet. étranges, cessez immédiatement de l’utiliser et sollicitez La perte de contrôle du tuyau peut entraîner sa réparation auprès d’un centre de service Makita agréé. des dommages corporels et matériels. AVERTISSEMENT : Les réservoirs d’air contiennent de l’air Utilisez uniquement des •...
  • Page 22 Intervalle d’inspection et d’entretien recommandé Inspectez et entretenez le compresseur dans la période décrite dans le tableau suivant. Pièce Action Quotidien Hebdomadaire Mensuel Trimestriel (avant/après utilisation) Ensemble Vérifier l’absence de bruit et de vibrations inhabituels. Nettoyer la saleté et la poussière à l’air sec.
  • Page 23 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le compresseur ne fonctionne pas. Pressostat défectueux. Demandez à votre centre de service local agréé d’effectuer la réparation. La pression du réservoir dépasse la Le compresseur s’allume lorsque la pression du pression de conjonction du pressostat.
  • Page 24 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: MAC210Q Spannung - Einphasig 220 V - 240 V AC 110 V AC Maximale Eingangsleistung 650 W 610 W Nennstrom 5,5 A L/min @ 0,62 MPa 48 L/min (L/min @ 6,2 bar) Einschaltdruck 0,72 MPa (7,2 bar)
  • Page 25 • Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum Stromversorgung Nachschlagen und als Anleitung für andere auf. Wenn Sie den Kompressor und die Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle angeschlossen Druckluftwerkzeuge verleihen, verleihen Sie sie nur werden, deren Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild an Personen, die sich als erfahren erwiesen haben, übereinstimmt, und kann nur mit Einphasen-Wechselstrom und händigen Sie auch die Betriebsanleitung mit aus.
  • Page 26 WARNUNG: WARNUNG: Gefahr des Berstens des Lufttanks Gefahr beim Aufpumpen von Reifen WAS PASSIEREN KANN Ein zu hoher Reifendruck kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. WIE MAN ES VERHINDERN KANN WAS PASSIEREN KANN • Überprüfen Sie den Reifendruck vor jeder Die folgenden Bedingungen können zu einer Benutzung mit einem Reifendruckmesser.
  • Page 27 WARNUNG: WARNUNG: Explosions- oder Brandgefahr Gefahr durch Lärm • Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor Abgas- und Betriebsgeräuschen zu schützen. WARNUNG: WAS PASSIEREN KANN Gefahr durch Druckluft Es ist normal, dass die elektrischen Kontakte im Motor und im Druckschalter beim Starten oder Stoppen des Kompressors Funken erzeugen.
  • Page 28 Elektrische Sicherheit WARNUNG: Gefahr von Verbrennungen Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Betreiben Sie den tragbaren Kompressor nicht Benutzen Sie den Luftkompressor nicht an • bei geöffneten Türen oder Gehäusen! feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie ihn nicht dem Regen aus. Wenn Wasser in den •...
  • Page 29 Rückstellknopf VORSICHT: Verwenden Sie nur Zubehör und Anbaugeräte, die für die Benutzung mit Makita-Produkten empfohlen werden. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommen. Zubehör und Anbaugeräte müs- sen für ihren ursprünglichen Zweck verwendet werden. Falls Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle.
  • Page 30 In der nachstehenden Tabelle finden Sie die MINDEST-Anforderungen an die Stärke des Verlängerungskabels: Nennstrombereich Gesamtlänge des Kabels in Metern (220 - 240 V) 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m 0 - 5 A 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 2,5 mm...
  • Page 31 Luftkompressorpumpe: Checkliste für den täglichen Start Um Luft zu komprimieren, bewegt sich der Kolben im Zylinder auf und ab. Beim Abwärtshub wird Luft durch WARNUNG: das Lufteinlassventil angesaugt. Das Auslassventil Benutzen Sie den bleibt geschlossen. Luftkompressor nicht, falls der Schalter das Beim Aufwärtshub des Kolbens wird die Luft kompri- Ein- und Ausschalten nicht ermöglicht.
  • Page 32 Geräusche erzeugt oder Verlust der Kontrolle über den Schlauch kann vibriert, stellen Sie die Benutzung sofort ein, und zu Personenschäden und Sachschäden führen. lassen Sie ihn von einem von Makita autorisierten • Lufttanks enthalten unter hohem Druck Servicecenter reparieren.
  • Page 33 Halten Sie alle Schrauben, Bolzen und Routinemäßige Wartungsarbeiten Abdeckungen fest montiert. Überprüfen Sie regelmäßig ihren Zustand. Lassen Sie Wasser aus dem Lufttank, etwaigen Feuchtigkeitsabscheidern oder Luftfilterreglern ab. WARNUNG: Halten Sie alle Schrauben, Prüfen Sie, ob es ungewöhnliche Geräusche und/ Bolzen und Abdeckungen ordnungsgemäß angezogen.
  • Page 34 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Kompressor läuft nicht. Der Druckschalter ist defekt. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr örtliches autorisiertes Service-Center.
  • Page 35 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: MAC210Q Tensione monofase 220 V - 240 V CA 110 V CA Potenza in ingresso MAX 650 W 610 W Corrente nominale 5,5 A L/min a 0,62 MPa 48 L/min (L/min a 6,2 bar)
  • Page 36 • PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO, Alimentazione LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER L’USO. L’utensile va collegato esclusivamente a una fonte • Conservare le presenti istruzioni per l’uso come di alimentazione con una tensione identica a quella riferimento e istruzioni per altre persone.
  • Page 37 AVVERTENZA: AVVERTENZA: Rischio di scoppio del serbatoio dell’aria Rischio durante il gonfiaggio di pneumatici COSA PUÒ SUCCEDERE Un gonfiaggio eccessivo degli pneumatici può risultare in gravi lesioni personali e danni alle cose. COME EVITARLO COSA PUÒ SUCCEDERE • Prima di ciascun utilizzo, controllare la pressione Le seguenti condizioni potrebbero portare a degli pneumatici con un manometro per pneuma- un indebolimento del serbatoio e causare UNA tici. Quando si intende gonfiare pneumatici, verifi-...
  • Page 38 AVVERTENZA: AVVERTENZA: Rischio di esplosione o di incendio Rischio relativo al rumore • Indossare protezioni per l’udito, per proteggere le orecchie dal rumore dello scarico e dal rumore durante l’uso. AVVERTENZA: COSA PUÒ SUCCEDERE È normale che i contatti elettrici all’interno del motore Rischio derivante dall’aria compressa e del pressostato producano scintille durante l’avvio o l’arresto del compressore.
  • Page 39 Sicurezza elettrica AVVERTENZA: Rischio di ustioni Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare Non far funzionare il compressore portatile il compressore d’aria in ubicazioni umide o • con gli sportelli o i contenitori aperti! bagnate, né esporlo alla pioggia. La penetra- zione di acqua nel compressore d’aria incrementa •...
  • Page 40 Utilizzare sempre accessori e componenti aggiuntivi consigliati per l’utilizzo con il prodotto Makita. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali. Gli accessori e i componenti aggiuntivi devono essere utiliz- zati per gli scopi a cui sono destinati. Per assistenza, rivolgersi al proprio centro di assistenza Makita locale. Glossario...
  • Page 41 Vedere il diagramma seguente per i requisiti MINIMI relativi allo spessore del cavo di prolunga: Intervallo Lunghezza complessiva del cavo in metri nominale di 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m amperaggio (a 220 - 240 V) 0 - 5 A 1,5 mm 1,5 mm...
  • Page 42 Pompa del compressore d’aria: Lista di controllo giornaliera Per comprimere l’aria, il pistone si muove su e giù nel all’avvio cilindro. Durante la corsa discendente, l’aria viene aspirata attraverso la valvola di aspirazione dell’aria. La valvola di scarico resta chiusa. AVVERTIMENTO: Non utilizzare il compres- Durante la corsa ascendente del pistone, l’aria viene...
  • Page 43 Tenere il viso e altre parti del corpo pezzi di ricambio originali Makita. lontani dall’uscita di scarico. Durante lo scarico, I pezzi di ricambio non prodotti da Makita potrebbero indossare sempre occhiali di sicurezza omolo- invalidare la garanzia, e possono portare a malfunzio- gati dotati di protezioni laterali, poiché...
  • Page 44 Intervallo consigliato di ispezione e manutenzione Ispezionare e sottoporre a manutenzione il compressore entro il periodo descritto nella tabella seguente. Parte Operazione da Ogni giorno Ogni settimana Ogni mese Ogni trimestre eseguire (prima o dopo l’uso) Generale Verificare l’even- tuale presenza di rumori e vibrazioni insoliti Pulire via sporco...
  • Page 45 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illu- strato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il compressore non funziona. Pressostato difettoso. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
  • Page 46 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: MAC210Q Spanning - enkelfase 220 V - 240 V AC 110 V AC Maximaal ingangsvermogen 650 W 610 W Nominale stroomsterkte 5,5 A L/min @ 0,62 MPa 48 l/min (L/min @ 6,2 bar) Inschakeldruk...
  • Page 47 • LEES EN BEGRIJP ALLE WAARSCHUWINGEN Voeding EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOORDAT U DIT APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT. Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een • Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag voeding met dezelfde spanning als aangegeven op het en instrueren van anderen. Wanneer u de luchtcom- typeplaatje, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom pressor en luchtgereedschappen uitleent, leent u worden gebruikt. Dit gereedschap moet tijdens gebruik zijn...
  • Page 48 WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Risico van barsten van de luchttank Risico van het oppompen van banden WAT KAN ER GEBEUREN? Het te ver oppompen van banden kan leiden tot ernstig letsel en schade aan eigendommen. HOE KAN DIT WORDEN VOORKOMEN? WAT KAN ER GEBEUREN? •...
  • Page 49 WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Risico van een explosie of brand Risico door geluid • Draag gehoorbescherming om uw oren te beschermen tegen het uitlaatgeluid en draag hoofdbescherming. WAARSCHUWING: WAT KAN ER GEBEUREN? Het is normaal dat elektrische contacten binnenin de Risico door perslucht motor en drukschakelaar vonken produceren wanneer de luchtcompressor start of stopt.
  • Page 50 Elektrische veiligheid WAARSCHUWING: Risico van brandwonden Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik de Bedien de draagbare luchtcompressor niet luchtcompressor niet op vochtige of natte • met de kleppen of afdekkingen open! plaatsen en stel het niet bloot aan regen. Als water binnendringt in de luchtcompressor, wordt •...
  • Page 51 Resetknop LET OP: Gebruik altijd accessoires en hulpstukken die worden aanbevolen voor gebruik met Makita- producten. Als u dat niet doet, kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt. Accessoires en hulpstukken moeten worden gebruikt voor hun originele doeleinden. Als u hulp nodig hebt, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Page 52 Raadpleeg de onderstaande tabel voor de vereiste MINIMALE doorsnede van het verlengsnoer: Stroomsterktebereik Totale lengte van het snoer in meter (220 - 240 V) 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m 0 - 5 A 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm...
  • Page 53 Terugslagklep: Dagelijkse controles vóór het Wanneer de luchtcompressor in werking is, is de starten terugslagklep open zodat perslucht in de luchttank kan stromen. Wanneer de luchtcompressor de uitschakeldruk bereikt, WAARSCHUWING: Gebruik de luchtcom- gaat de terugslagklep dicht zodat de luchtdruk in de pressor niet als deze niet kan worden in- en uitge- luchttank blijft.
  • Page 54 Een luchttank bevat lucht onder hoge druk. Vervangingsonderdelen die niet zijn gemaakt door Houd uw gezicht en andere lichaamsdelen uit Makita kunnen de garantie doen vervallen en kunnen een de buurt van de uitlaat van het aftapventiel. storing veroorzaken en tot letsel leiden. Originele Makita- Draag altijd een goedgekeurde veiligheidsbril onderdelen zijn verkrijgbaar bij een erkende dealer.
  • Page 55 Aanbevolen interval voor inspectie en onderhoud Inspecteer en onderhoud de luchtcompressor binnen de periode aangegeven in de onderstaande tabel. Onderdeel Handeling Dagelijks Wekelijks Maandelijks Elk kwartaal (voor/na gebruik) Algeheel Inspecteer op onge- bruikelijke geluiden en trillingen. Verwijder vuil en stof met behulp van droge lucht.
  • Page 56 PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u om reparatie vraagt, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen de machine uit elkaar te halen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De luchtcompressor start niet. De drukschakelaar is kapot. Vraag uw plaatselijke, erkende servicecentrum om reparatie. De tankdruk is hoger dan de inschakel- De luchtcompressor zal starten nadat de tankdruk is druk van de drukschakelaar.
  • Page 57 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: MAC210Q Tensión monofásica 220 V - 240 V CA 110 V CA Potencia máxima de entrada 650 W 610 W Corriente nominal 5,5 A L/min @ 0,62 MPa 48 L/min (L/min @ 6,2 bar) Presión de activación 0,72 MPa (7,2 bar) Presión de desactivación...
  • Page 58 • LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Alimentación E INTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. La herramienta se debe conectar solamente a un suminis- • Guarde este manual de instrucciones como tro de alimentación de la misma tensión que la indicada en referencia para usted e instrucciones para otros.
  • Page 59 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Riesgo de estallido del depósito de aire Riesgo cuando se inflan neumáticos QUÉ PUEDE OCURRIR Un inflado excesivo de neumáticos puede resultar en heridas graves y daños a la propiedad. CÓMO PREVENIRLO QUÉ PUEDE OCURRIR • Compruebe la presión de los neumáticos antes Las condiciones siguientes pueden dar lugar al de cada uso con un manómetro para neumáticos.
  • Page 60 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio Riesgo por ruido • Póngase protección auditiva para proteger sus oídos del ruido de escape y del ruido durante la operación. ADVERTENCIA: QUÉ PUEDE OCURRIR Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor Riesgo por aire comprimido y del presostato produzcan chispas, siempre que el compresor se ponga en marcha o se pare.
  • Page 61 Seguridad eléctrica ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras Evite los entornos peligrosos. No utilice el ¡No utilice el compresor portable con las puer- compresor de aire en lugares húmedos o • tas o anexos abiertos! mojados ni lo exponga a la lluvia. La entrada de agua en el compresor de aire aumentará...
  • Page 62 Utilice siempre accesorios y aditamentos recomendados para ser usados con productos Makita. Si no lo hace podrá ocasionar heridas personales. Los accesorios y aditamentos deben ser utilizados para su propósito original. Si necesita cualquier asistencia, pregunte en su centro de servicio Makita local.
  • Page 63 Consulte el diagrama de abajo para ver los requisitos MÍNIMOS de calibre del cable de extensión: Rango de Longitud total del cable en metros capacidad en 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m amperios (220 - 240 V) 0 - 5 A 1,5 mm...
  • Page 64 Bomba del compresor de aire: Lista de comprobaciones diarias Para comprimir el aire, el pistón se mueve hacia arriba antes de arrancar y hacia abajo en el cilindro. En la carrera descendente, el aire es succionado a través de la válvula de admi- sión. La válvula de escape se mantiene cerrada. ADVERTENCIA: No utilice el compresor En la carrera ascendente del pistón, el aire se com-...
  • Page 65 Perder el control de utilizarlo inmediatamente y haga preparativos para que la manguera puede resultar en heridas per- un centro de servicio autorizado por Makita lo reparen. sonales y daños a la propiedad. ADVERTENCIA: Utilice solamente piezas de •...
  • Page 66 Intervalo de inspección y mantenimiento recomendado Inspeccione y haga el mantenimiento al compresor dentro de los periodos descritos en la tabla siguiente. Parte Acción Cada día Cada semana Cada mes Cada trimestre (antes/después de usar) En conjunto Inspeccione por si hay ruido o vibra- ción inusual Elimine la suciedad y el polvo con aire...
  • Page 67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El compresor no se pone en marcha. Presostato defectuoso.
  • Page 68 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: MAC210Q Tensão monofásica 220 V - 240 V CA 110 V CA Potência de entrada MÁX. 650 W 610 W Corrente nominal 5,5 A L/min a 0,62 MPa 48 L/min (L/min a 6,2 bar) Pressão de corte de entrada 0,72 MPa (7,2 bar) Pressão de corte de saída...
  • Page 69 • Guarde este manual de instruções para sua Alimentação referência e instruções para outros. Quando emprestar o compressor e ferramentas pneu- A ferramenta deve ser ligada apenas a uma fonte de máticas, empreste-os apenas a pessoas que alimentação da mesma tensão da indicada na chapa de tenham dado provas da sua experiência e identificação e pode ser operada apenas em alimentação entregue também o manual de instruções.
  • Page 70 AVISO: AVISO: Risco de rebentamento do depósito de ar Risco ao encher pneus O QUE PODE OCORRER O enchimento excessivo dos pneus pode resultar em ferimentos graves e danos materiais. COMO EVITÁ-LO O QUE PODE OCORRER • Verifique a pressão dos pneus antes de cada As condições seguintes poderão provocar o enfraque- utilização com um manómetro de pressão de cimento do depósito e RESULTAR NUMA EXPLOSÃO pneus. Durante o enchimento dos pneus, confirme...
  • Page 71 AVISO: AVISO: Risco de explosão ou incêndio Risco de ruído • Utilize proteção auricular para proteger os ouvi- dos contra ruído de escape e ruído durante a operação. AVISO: O QUE PODE OCORRER É normal que os contactos elétricos no motor e no pressós- Risco de ar comprimido tato chispem sempre que o compressor arranca ou para.
  • Page 72 Segurança elétrica AVISO: Risco de queimaduras Evite ambientes perigosos. Não utilize o com- Não opere o compressor portátil com as por- pressor de ar em locais húmidos ou molhados, • tas ou compartimentos abertos! nem o exponha à chuva. A água que entra no compressor de ar aumenta o risco de choque •...
  • Page 73 Utilize sempre acessórios e complementos recomendados para utilização com produtos Makita. Caso contrário, pode causar ferimentos pessoais. Os acessórios e complementos devem ser utilizados para a sua finalidade original. Caso necessite de assistência, solicite-a ao seu Centro de Assistência da Makita local. Glossário...
  • Page 74 Consulte o gráfico abaixo para ficar a saber os requisitos de calibre do cabo de extensão MÍNIMOS: Intervalo de Comprimento total do cabo em metros classificação 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m de amperagem (220 - 240 V) 0 - 5 A 1,5 mm...
  • Page 75 Bomba do compressor de ar: Lista de verificação de arranque Para comprimir o ar, o pistão move-se para cima e para diário baixo no cilindro. No curso descendente, o ar é extraído através da válvula de admissão de ar. A válvula de escape permanece fechada. AVISO: Não utilize o compressor de ar se o No curso ascendente do pistão, o ar é...
  • Page 76 ções por um centro de assistência autorizado da Makita. • Os depósitos de ar contêm ar a alta pressão.
  • Page 77 Intervalo de inspeção e manutenção recomendado Inspecione e realize a manutenção do compressor no período conforme descrito na tabela seguinte. Peça Ação Diariamente Semanalmente Mensalmente Trimestralmente (antes/após a utilização) Em geral Inspecione ruído ou vibração incomum Limpe a sujidade e o pó com ar seco. Linhas de ar e Inspecione quanto acessórios a fugas Depósito de ar Extraia todo o ar e drene a condensa- ção no depósito de ar (abra a válvula de...
  • Page 78 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O compressor não funciona. Pressóstato com defeito. Solicite a reparação no centro de assistência autorizado local. A pressão do depósito excede a pres- O compressor liga quando a pressão do depósito são de corte de entrada do pressóstato.
  • Page 79 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: MAC210Q Spænding-enkeltfase 220 V - 240 V AC 110 V AC MAKS. indgangseffekt 650 W 610 W Nominel strøm 5,5 A L/min @ 0,62 MPa 48 L/min (L/min @ 6,2 bar) Indkoblingstryk 0,72 MPa (7,2 bar)
  • Page 80 • Behold denne brugsanvisning som reference Strømforsyning og som instruktioner for andre. Når du låner kompressoren og trykluftværktøjerne ud, skal Maskinen må kun sluttes til en strømforsyning med den du kun låne ud til personer, som har vist sig at samme spænding som den, der fremgår af typeskiltet, være erfarne, og så...
  • Page 81 ADVARSEL: BEMÆRK: Udstyr, som anvendes til pumpning af dæk, som fx lufttanke og kompressorer, kan Risiko for at lufttanken sprænger oppumpe små dæk eller lignende meget hurtigt. Juster lufttilførslen, så den bliver lig med eller mindre end mærkeværdien for dæktryk. For at forhindre overoppumpning skal luften tilføres lidt efter lidt, og du skal jævnligt kontrollere dækkets lufttryk vha. en dækmåler.
  • Page 82 SÅDAN FORHINDRES DET ADVARSEL: • Anvend altid kompressoren i et område med god udluftning, fri for benzin- eller Risiko fra trykluft opløsningsmiddeldampe. • Hvis der sprøjtes med brændbare materialer, skal kompressoren placeres mindst 20 fod væk fra sprøjteområdet. • Brug ikke brandfarlig væske i et afgrænset HVAD DER KAN SKE område.
  • Page 83 Knappen Nulstil FORSIGTIG: Brug altid tilbehør og udstyr anbefalet til brug med Makita-produkt. Hvis du ikke gør det, kan det medføre personskade. Tilbehør og udstyr skal anvendes til dets oprindelige formål. Hvis du behø- ver noget hjælp, skal du bede dit lokale Makita-servicecenter.
  • Page 84 Driftscyklus skjulte og synlige skader for at undgå udgifter til at rette sådanne problemer. Dette bør udføres uanset, om der er Det anbefales for alle Makita-producerede luftkom- nogen synlige tegn på skade på skibscontaineren. Hvis dette pressorer, at de anvendes med en driftscyklus på ikke produkt blev sendt direkte til dig, skal du straks rapportere mere end 50%.
  • Page 85 Rørføring Luftfilter (luftindtag): Hold altid luftfilteret rent. Anvend ikke kompressoren, Plastik- eller PVC-rør er ikke beregnet til brug med hvis luftfilteret er fjernet. Kompressoren fungerer ikke trykluft. Uanset dets angivne mærketryk kan plastikrør ved fuld kapacitet, hvis luftfilteret er beskidt. sprænge pga. lufttryk. Brug kun metalrør til luftdistri- Inden brug af kompressoren skal du altid kontrollere, bueringsledninger. Hvis der er behov for rørledning, om luftfilteret er rent. Hvis ikke, skal du rengøre luftfilte- skal der anvendes rør af samme størrelse, eller større ret eller udskifte filterelementet.
  • Page 86 Når du er færdig: Daglig kontrolliste ved start Frakobling af slanger ADVARSEL: Undlad at bruge luftkompres- sor, hvis kontakten ikke tænder og slukker den. ADVARSEL: Risiko ved usikker anvendelse Enhver luftkompressor, der ikke kan styres med • Grib godt fast om slangen med hånden, kontakten, er farlig og skal repareres.
  • Page 87 ADVARSEL: Brug kun originale og arbejdsmiljøet. Kompressorenheder i et ekstremt Makita-reservedele. beskidt og/eller barskt miljø vil kræve en højere fre- Reservele, som ikke er produceret af Makita, kan kvens af alle vedligeholdelseskontroller. ugyldiggøre din garanti og medføre funktionsfejl og resultere i skader. Originale Makita-dele er til Vedligeholdelsesrutine rådighed fra en autoriseret forhandler.
  • Page 88 Smøring Denne luftkompressor er udstyret med en pumpe, som ikke bruger olie, er designet til lang holdbarhed og ingen vedligeholdelse. Opbevaring Inden du opbevarer luftkompressoren, skal du sørge for at gøre følgende: • Gennemgå sektionerne “VEDLIGEHOLDELSE” og “ANVENDELSE” og udfør vedligeholdelse efter behov.
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: MAC210Q Τάση-Μονοφασική 220 V - 240 V AC 110 V AC ΜΕΓΙΣΤΗ ισχύς εισόδου 650 W 610 W Ονομαστικό ρεύμα 5,5 A L/min στα 0,62 MPa 48 L/min (L/min στα 6,2 bar) Πίεση εκκίνησης 0,72 MPa (7,2 bar) Πίεση αποκοπής 0,93 MPa (9,3 bar) Διάμετρος x Διαδρομή x Ποσότητα 64 mm x 14 mm x 2 50 Hz ΣΑΛ μοτέρ...
  • Page 90 • ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ Ηλεκτρική παροχή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. Το εργαλείο θα πρέπει να συνδέεται μόνο σε πηγή τροφο- • Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για ανα- δοσίας αντίστοιχης τάσης με την ονομαστική και μπορεί φορά και παροχή οδηγιών σε άλλους. Όταν δανεί- να λειτουργεί μόνο με μονοφασική παροχή εναλλασσόμε- ζεστε τον συμπιεστή και εργαλεία αέρα, να τα νου ρεύματος. Το εργαλείο πρέπει να είναι γειωμένο κατά...
  • Page 91 • Πριν τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντα ότι ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: συμπιεστής είναι ασφαλής για λειτουργία. Εάν τα κινούμενα εξαρτήματα έχουν ευθυγραμμιστεί Κίνδυνος κατά το φούσκωμα ελαστικών λανθασμένα, έχουν φράξει ή έχουν σπάσει, ή ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ υπάρχει οποιαδήποτε άλλη λειτουργική αποτυχία, Το υπερβολικό φούσκωμα των ελαστικών μπορεί να να πραγματοποιηθεί σέρβις στον συμπιεστή πριν έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό και ζημιά σε από τη χρήση. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται ιδιοκτησία. από προϊόντα που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να ελέγχετε την πίεση των ελαστικών πριν από κάθε χρήση με μανόμετρο για ελαστικά. Ενώ Κίνδυνος για ρήξη του δοχείου αέρα φουσκώνετε ελαστικά, να επιβεβαιώνετε τη σωστή πίεση ελαστικών που αναγράφεται στο πλαϊνό τοίχωμα του ελαστικού. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για το φούσκωμα ελαστικών, όπως δοχεία αέρα και συμπιεστές, ΤΙ...
  • Page 92 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς Κίνδυνος από τον θόρυβο • Φοράτε προστατευτικά ακοής για να προστατεύετε τα αυτιά σας από τον θόρυβο της εξαγωγής αέρα και τον θόρυβο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ Είναι φυσιολογικό οι ηλεκτρικές επαφές εντός του μοτέρ Κίνδυνος από τον πεπιεσμένο αέρα και του διακόπτη πίεσης να παράγουν σπινθήρες, κάθε φορά που ο συμπιεστής ξεκινάει ή σταματάει. Μην χρη- σιμοποιείτε ποτέ τον συμπιεστή σε ατμόσφαιρα όπου υπάρχουν εύφλεκτοι ατμοί. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός σε εσάς ή άλλους. ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗΣ Η ροή πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προκαλέσει βλάβη • Να χρησιμοποιείτε πάντα τον συμπιεστή σε περιοχή που στους μαλακούς ιστούς και μπορεί να εκτοξεύσει αερίζεται καλά, όπου δεν υπάρχει βενζίνη ή ατμοί διαλυτών.
  • Page 93 Ηλεκτρική ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων Να αποφεύγετε τα επικίνδυνα περιβάλλοντα. Μην θέτετε τον φορητό συμπιεστή σε λειτουρ- Μην χρησιμοποιείτε τον αεροσυμπιεστή σε • γία όταν οι πόρτες ή τα περιβλήματα είναι νωπές ή υγρές τοποθεσίες ούτε να το εκθέ- τετε στη βροχή. Η είσοδος νερού στον αερο- ανοικτά! συμπιεστή θα αυξήσει τον κίνδυνο πρόκλησης...
  • Page 94 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα εξαρτήματα και προσαρτήματα που συνιστώνται για χρήση με το προϊόν της Makita. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός. Τα εξαρτή- ματα και τα προσαρτήματα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον αρχικό τους σκοπό. Εάν χρειάζεστε βοή- θεια, απευθυνθείτε...
  • Page 95 Δείτε τον παρακάτω πίνακα για τις ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ απαιτήσεις διατομής καλωδίου προέκτασης: Εύρος ονομα- Συνολικό μήκος καλωδίου σε μέτρα στικών αμπέρ 10 μέτρα 15 μέτρα 20 μέτρα 30 μέτρα 50 μέτρα 60 μέτρα (220 - 240 V) 0 - 5 A 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm...
  • Page 96 Αντλία αεροσυμπιεστή: Καθημερινή λίστα ελέγχου κατά την Για τη συμπίεση του αέρα, το πιστόνι κινείται πάνω και εκκίνηση κάτω μέσα στον κύλινδρο. Κατά την καθοδική διαδρομή, εισέρχεται αέρα μέσω της βαλβίδας εισόδου αέρα. Η βαλβίδα εξαγωγής αέρα παραμένει κλειστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε Κατά την ανοδική διαδρομή του πιστονιού, ο αέρας τον αεροσυμπιεστή αν ο διακόπτης δεν τον συμπιέζεται. Η βαλβίδα εισόδου κλείνει και ο πεπιεσμέ- ενεργοποιεί και δεν τον απενεργοποιεί. Κάθε νος αέρα εξαναγκάζεται να βγει από τη βαλβίδα εξαγω- αεροσυμπιεστής που δεν μπορείτε να ελέγξετε με τον γής αέρα, τον σωλήνα εξόδου, τη βαλβίδα αντεπιστρο- διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνος και πρέπει να φής και να εισέλθει στο δοχείο αέρα. Ο ωφέλιμος αέρας επισκευαστεί. δεν διατίθεται μέχρι ο συμπιεστής να αυξήσει την πίεση του δοχείου αέρα πάνω από την τιμή που απαιτείται Σύνδεση εύκαμπτων σωλήνων στην έξοδο αέρα.
  • Page 97 Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Αφαιρέστε το εργαλείο αέρα ή το εξάρτημα. Τα ανταλλακτικά που δεν κατασκευάζονται από Ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης που βρίσκεται τη Makita μπορεί να ακυρώσουν την εγγύησή σας στο κάτω μέρος του δοχείου αέρα. Η πίεση δοχείου και να οδηγήσουν σε δυσλειτουργία και τραυματι- πρέπει να είναι χαμηλότερη από 0,14 MPa (1,4 bar) σμούς. Θα βρείτε τα γνήσια εξαρτήματα Makita σε...
  • Page 98 Διατηρήστε όλες τις βίδες, μπουλόνια και καλύμ- Ρουτίνα συντήρησης ματα σφιχτά στερεωμένα. Να ελέγχετε την κατάστασή τους περιοδικά. Αποστραγγίξτε το νερό από το δοχείο αέρα, τυχόν διαχωριστήρες υγρασίας ή ρυθμιστές φίλτρου αέρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρήστε όλες τις Ελέγξτε για ασυνήθιστο ήχο ή/και κραδασμό. βίδες, μπουλόνια και καλύμματα σωστά σφιγμένα. Εάν οι βίδες, οι πλάκες ή τα καλύμματα χαλαρώ- Επιθεωρήστε το φίλτρο αέρα, αντικαταστήστε εάν απαιτείται. σουν, μπορεί να συμβεί προσωπικός τραυματι- Επιθεωρήστε τις γραμμές και ενώσεις αέρα για σμός ή ζημιά σε ιδιοκτησία. διαρροές και διορθώστε όπως απαιτείται. Κάθε χρόνο...
  • Page 99 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Εάν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί. Ελαττωματικός διακόπτης πίεσης. Απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή. Η πίεση δοχείου είναι μεγαλύτερη από Ο συμπιεστής θα ενεργοποιηθεί όταν η πίεση την πίεση εκκίνησης του διακόπτη δοχείου μειωθεί μέχρι την πίεση εκκίνησης. πίεσης. Ελαττωματικό μοτέρ. Απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή. Η βαλβίδα ασφαλείας ελευθερώνεται Η πίεση αποκοπής του διακόπτη πίεσης Απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο είναι πολύ υψηλή. κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή. Ελαττωματική βαλβίδα ασφαλείας. Απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή. Το σύστημα αυτόματης διακο- Ανεπαρκής αερισμός. Μετακινήστε τον συμπιεστή σε μια περιοχή που πής λειτουργίας ενεργοποιείται Η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ αερίζεται καλά. επανειλημμένα. υψηλή. Ηλεκτρική υπερφόρτιση. Απενεργοποιήστε τον συμπιεστή και αφήστε τον να κρυώσει.
  • Page 100 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: MAC210Q Gerilim - Tek Faz 220 V - 240 V AC 110 V AC Maks. Giriş Gücü 650 W 610 W Anma Akımı 5,5 A 0,62 MPa’da L/min 48 L/min (6,2 barda L/min) Devreye Girme Basıncı 0,72 MPa (7,2 bar) Devreden Çıkma Basıncı 0,93 MPa (9,3 bar) Silindir Çapı x Strok x Miktar 64 mm x 14 mm x 2...
  • Page 101 • İlk kez kullanan veya deneyimsiz operatörlere Güç kaynağı çalıştırma eğitimi verilmelidir. Çocukların veya kullanma talimatlarına aşina olmayan insanla- Alet sadece tip plakasında belirtilenle aynı gerilime rın kompresörü ve havalı aletleri kullanmasına sahip bir güç kaynağına bağlanması gerekmekte olup asla izin vermeyin. sadece tek faz AC besleme ile çalıştırılabilir. Operatörü elektrik çarpmasına karşı korumak için bu alet kullanım UYARI: sırasında topraklanmalıdır. Sadece üç uçlu topraklama tipinde fişleri ve aletin fişinin takılabileceği üç kutuplu Çalışma Alanı Güvenliği prizleri olan üç damarlı uzatma kabloları kullanın. • Çalışma alanınızı...
  • Page 102 UYARI: NOT: Hava tankları ve kompresörler gibi lastikleri şişir- mek için kullanılan ekipmanlar, küçük lastikleri veya Hava Tankı Patlama Riski benzerlerini çok hızlı şişirebilir. Hava beslemesini, lastik basıncı değerine eşit veya bundan daha düşük olacak şekilde ayarlayın. Aşırı şişirmeyi engellemek için havayı az az verin ve lastik basıncı ölçme aygıtını kullanarak lastiğin hava basıncını sık sık kontrol edin. OLABİLECEKLER UYARI: Aşağıdaki durumlar tankın zayıflamasına neden ola- bilir ve KENDİNİZİN VEYA BAŞKALARININ CİDDİ Elektrik Çarpma Riski YARALANMASINA YOL AÇABİLECEK ŞİDDETLİ TANK PATLAMASINA SEBEP OLABİLİR: • Yoğunlaşmış suyun tanktan düzgün bir şekilde boşaltılmaması, paslanmaya neden olunması ve tank cidarının incelmesi. OLABİLECEKLER • Tank üzerinde yapılan değişiklikler veya onarım denemeleri. • Kompresörünüz elektrikle çalışmaktadır. Elektrikle çalışan diğer tüm cihazlarda olduğu gibi düzgün • Basınç şalteri, emniyet valfi veya tank basıncını kullanılmazsa elektrik çarpmasına neden olabilir. kontrol eden başka herhangi bir bileşen üzerinden yapılan onaysız değişiklikler. • Elektrik topraklaması: Bu ürüne uygun topraklama sağlanmaması elektrik çarpma riskini artırabilir.
  • Page 103 • Püskürtme sırasında sigara içmeyin ve kıvılcım UYARI: veya alev oluşabilecek yerlere püskürtmeyin. • Kompresörü püskürtme alanından mümkün oldu- Hareketli Parçalardan Kaynaklanan Risk ğunca uzak tutun, püskürtme alanı ve yanıcı tüm maddelerle arada en az 6,1 m mesafe bırakın. • Yanıcı maddeleri kompresörden uzakta güvenli bir yerde depolayın. OLABİLECEKLER UYARI: Açma/Otomatik Kapatma anahtarı “Açık” konumundayken kompresör otomatik olarak açılıp kapanır. Kompresör çalı- Soluma Riski şırken veya fişi takılıyken onarım veya bakım yapmaya çalı- şırsanız kendinizi hareketli parçalara maruz bırakabilirsiniz. Bu hareketli parçalar ciddi yaralanmaya neden olabilir. NASIL ÖNLENİR • Herhangi bir bakım veya onarıma kalkışmadan önce OLABİLECEKLER mutlaka kompresörün fişini çekin, tanktan hava • Kompresörden çıkan basınçlı hava solumak için basıncını tahliye edin ve tüm ek parçaları çıkarın. güvenli değildir. • Kompresörü hasarlı veya çıkarılmış siperler veya Hava akımında karbon monoksit veya diğer buharlar ya kapaklarla birlikte asla kullanmayın. da tank veya diğer bileşenlerden parçacıklar bulunabilir. • Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi hareketli •...
  • Page 104 Kapatma anahtarı valfi Sıfırlama düğmesi DİKKAT: Her zaman Makita ürünüyle kullanım için önerilen aksesuarları ve ek parçaları kullanın. Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. Aksesuarlar ve ek parçalar asıl amaçlarına uygun kullanılmalıdır. Her türlü destek için yerel Makita Servis Merkezinize danışın. Sözlük Teslimde kontrol MPa (mega paskal): Metrik basınç ölçümü. 1 mega...
  • Page 105 Montaj ve alıştırma prosedürleri Bu kompresörün çalışma sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındadır. Hava kompresörünün yeri DİKKAT: Kompresörü asla 0°C’nin altındaki ve Hava kompresörünü temiz, kuru ve iyi havalandırılan 40°C’nin üstündeki sıcaklıklarda çalıştırmayın. bir alana yerleştirin. Hava filtresi, hava kompresörünün hava beslemesini azaltabilecek engellerden temiz tutulmalıdır. Hava kompresörü, duvar veya hava akı- Görev döngüsü şına müdahale edebilecek diğer engellerden en az 305 Tüm Makita imali hava kompresörlerinin en fazla %50 mm uzağa yerleştirilmelidir. Hava kompresörü kapağı görev döngüsü ile çalıştırılması tavsiye edilir. Bu da, ve davlumbaz, uygun soğutma sağlayacak şekilde bir saatte %50’den daha fazla hava pompalayan bir tasarlanmıştır. hava kompresörü hatalı kullanım olarak değerlendirilir Nem yüksekse fazla nemi gidermek için hava çıkışı demektir, çünkü hava kompresörü gereken hava talebi adaptörüne bir hava filtresi takılabilir. Uygun montaj için için küçüktür. hava filtresi ile birlikte verilen talimatları izleyin. Kauçuk ayaklarının üzerinde emniyetli bir şekilde kal- Güç kaynağı...
  • Page 106 Basınç şalteri boşaltma valfi: KULLANIM Basınç şalterinin yan tarafında bulunan basınç şalteri boşaltma valfi, hava kompresörü “devreden çıkma” basıncına ulaştığında kompresör kapağı ve çıkış Kullanım açıklaması borusundan basınçlı havayı otomatik olarak atmak için tasarlanmıştır. UYARI: Gürültü Riski Basınç şalteri: Hava tankı basıncı fabrikada ayarlı “devreye girme” • Kulaklarınızı çıkan gürültüye ve çalışma basıncına düştüğünde basınç şalteri otomatik olarak sırasındaki gürültüye karşı korumak için motoru çalıştırır. Hava tankı basıncı fabrikada ayarlı koruyucu kulaklık takın. “devreden çıkma” basıncına ulaştığında motoru Boşaltma valfi: durdurur. Boşaltma valfi, hava tankının alt kısmında bulunur ve her Emniyet valfi: kullanımın sonunda yoğuşmayı boşaltmak için kullanılır.
  • Page 107 İşiniz bittiğinde: Hava kompresörü anormal çalışıyorsa, garip Hortumları çıkarma sesler çıkarıyor veya titreşim yapıyorsa kullan- mayı hemen kesin ve Makita yetkili servis merkezi UYARI: Güvenli Olmayan Kullanım Riski tarafından onarılması için ayarlama yapın. • Hortumun vurmasını önlemek için çıkarırken UYARI: Sadece orijinal Makita yedek parça kullanın.
  • Page 108 Bakım rutini Hava tankı, tüm nem seperatörleri veya hava filtresi regülatörlerinden suyu boşaltın. Her türlü anormal gürültü ve/veya titreşim kontrolü yapın. Hava filtresini kontrol edin, gerekirse değiştirin. Hava hatlarını ve bağlantı elemanlarını kaçaklara karşı kontrol edin ve gerekirse düzeltin. Her çalışma yılında veya sorundan şüphelenilirse çek valfin duru- munu kontrol edin. Hasarlı veya aşınmışsa değiştirin. Tüm vida, cıvata ve kapakları sıkıca monte edilmiş tutun. Durumlarını düzenli olarak kontrol edin. UYARI: Tüm vida, cıvata ve kapakları düzgün bir şekilde sıkılmış tutun. Vidalı plakalar veya kapaklar gev- şerse yaralanma veya maddi hasar meydana gelebilir. Önerilen kontrol ve bakım aralıkları Kompresörü aşağıdaki tabloda tarif edilen aralıklarla kontrol edin ve bakımını yapın.
  • Page 109 SORUN GİDERME Onarım talep etmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir sorunla karşılaşırsanız aleti demonte etmeye kalkışmayın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kompresör çalışmıyor. Arızalı basınç şalteri. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Tank basıncı, basınç şalteri devreye Tank basıncı, devreye girme basıncına düştüğünde girme basıncını aşıyor. kompresör açılacaktır. Arızalı motor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Emniyet valfi açıyor Basınç şalteri devreden çıkma basıncı Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini çok yüksek. isteyin. Arızalı emniyet valfi. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Otomatik kapama sistemi ardı ardına Zayıf havalandırma. Kompresörü iyi havalandırılan bir alana taşıyın. çalışıyor. Oda sıcaklığı çok yüksek. Elektrik aşırı yükü. Kompresörü kapatın ve soğumasını bekleyin. Arızalı motor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Kompresör durduktan sonra sürekli Gevşek hava hatları ve bağlantı...
  • Page 110 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: MAC210Q Enfasspänning 220 V – 240 V AC 110 V AC MAX. ineffekt 650 W 610 W Märkström 5,5 A l/min vid 0,62 MPa 48 l/min (l/min vid 6,2 bar) Inkopplingstryck 0,72 MPa (7,2 bar) Urkopplingstryck 0,93 MPa (9,3 bar) Borrning x Slaglängd x Antal...
  • Page 111 • Spara denna bruksanvisning för framtida Strömförsörjning referens och som anvisningar för andra. Om du lånar ut kompressorn och trycklufts- Maskinen får endast anslutas till nät med spänning drivna verktyg ska du bara låna ut dessa till som anges på typplåten och med enfasig växelström. personer som har erfarenhet av att använda Denna maskin ska jordas när den används för att dessa, och kom ihåg att även skicka med...
  • Page 112 VARNING: OBS: Utrustning som används vid pumpning av däck, såsom lufttankar och kompressorer kan pumpa små Risk för att lufttanken går sönder däck och liknande mycket snabbt. Justera lufttillför- seln så att den är lika med eller mindre än det speci- ficerade däcktrycket. För att förhindra övertryck, fyll på...
  • Page 113 • Använd inte brännbara vätskor i slutna utrymmen. SÅ FÖRHINDRAR DU DENNA RISK • Vädra alltid ut besprutningsområdet. • Använd alltid godkända skyddsglasögon med sidoskydd när du använder eller underhåller • Rök inte under besprutning och spraya aldrig mot kompressorn. en plats där det finns gnistkällor eller öppna lågor.
  • Page 114 Använd alltid tillbehör och tillsatser som rekommenderas för användning med Makita- produkten. Om denna rekommendation inte följs kan det leda till personskador. Tillbehör och tillsatser måste användas för det tänkta användningsområdet. Om du behöver hjälp, kontakta ditt lokala Makita servicecenter.
  • Page 115 Driftcykel undvika kostnaden för att åtgärda sådana fel. Detta bör göras oavsett om det finns synliga tecken på skador på Vi rekommenderar att alla Makita-tillverkade luftkompres- förpackningen eller inte. Om produkten har skickats direkt sorer inte används i driftcykler över 50 %. Detta innebär att till dig, ska eventuella skador rapporteras till speditören en luftkompressor som pumpar luft mer än 50 % under en...
  • Page 116 Rörledningar Luftfilter (Luftintag): Se till att luftfiltret alltid är rent. Använd inte kompres- Rör av plast eller PVC är inte avsedda att användas sorn med luftfiltret borttaget. Kompressorn arbetar inte med tryckluft. Oavsett vilken tryckklassning ett plaströr på full effekt om luftfiltret är smutsigt. har, kan detta gå sönder på grund av lufttrycket. Använd Kontrollera alltid att luftfiltret är rent innan du använder endast metallrör för luftdistributionsledningar. Om en kompressorn. Rengör luftfiltret eller byt ut filterelemen- rörledning behövs, använd rör med samma dimension tet om det inte är rent.
  • Page 117 När du är klar: Daglig checklista inför start Frånkoppling av slangar VARNING: Använd inte luftkompressorn om den inte går att starta eller stänga av med ström- VARNING: Risk för farlig drift brytaren. En luftkompressor som inte kan styras med • Håll hårt med handen om slangen när du strömbrytaren är farlig och måste repareras.
  • Page 118 VARNING: Använd endast Makita Underhållsrutin originalreservdelar. Reservdelar som inte har tillverkats av Makita kan Töm ut vattnet i lufttanken, eventuella fuktavskil- göra att garantin slutar att gälla och kan även leda till jare eller luftfilterregulatorer. felfunktion och resultera i skador. Makita originalre- Var observant på eventuellt missljud och/eller...
  • Page 119 Smörjning Denna luftkompressor är utrustad med en oljefri pump som är konstruerad för att ha en lång livslängd utan att kräva underhåll. Förvaring Se till att göra följande innan du förvarar luftkompressorn: • Läs avsnitten ”UNDERHÅLL” och ”ANVÄNDNING” och utför underhåll vid behov. Se till att tömma ut vattnet från lufttanken. • Skydda luftslangen mot skador (se till att ingen kan snubbla över eller köra över den).
  • Page 120 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: MAC210Q Spenning - énfaset 220 V–240 V AC 110 V AC MAKS. inngangseffekt 650 W 610 W Merkestrøm 5,5 A l/min ved 0,62 MPa 48 l/min (l/min ved 6,2 bar) Innkoplingstrykk 0,72 MPa (7,2 bar) Utkoplingstrykk...
  • Page 121 • Ta vare på denne bruksanvisningen til refe- Strømforsyning ranse og anvisninger for andre. Når du låner bort kompressoren og luftverktøy, må du bare Verktøyet skal bare kobles til en strømkilde med samme låne dem til personer som har erfaring og spenning som vist på...
  • Page 122 ADVARSEL: ADVARSEL: Fare for sprenging av lufttank Fare for elektrisk støt HVA KAN SKJE HVA KAN SKJE Følgende forhold kan føre til svekking av tanken og • Luftkompressoren drives av elektrisk strøm. I likhet RESULTERE I KRAFTIG TANKEKSPLOSJON SOM med enhver annen strømdrevet enhet kan den gi KAN GI DEG OG ANDRE ALVORLIGE SKADER: elektrisk støt dersom den ikke brukes på...
  • Page 123 ADVARSEL: ADVARSEL: Fare ved innånding Fare fra bevegelige deler HVA KAN SKJE HVA KAN SKJE Kompressoren slår seg automatisk av og på igjen når • Det er ikke trygt å puste inn trykkluften fra kom- PÅ/AUTO - AV-knappen er i “På”-posisjon. Hvis du pressoren. prøver å reparere eller utføre vedlikehold mens kom- Luftstrømmen kan inneholde kullos eller andre pressoren er i gang eller plugget inn, utsetter du deg damper, eller partikler fra tanken eller andre selv for bevegelige deler.
  • Page 124 Tilbakestillingsknapp FORSIKTIG: Alltid bruk tilbehør og tilleggsutstyr som anbefales for bruk med Makita-produkter. Ellers kan det forekomme personskader. Tilbehør og tilleggsutstyr må brukes til det formålet det er beregnet på. Hvis du trenger hjelp, kan du spørre ditt lokale Makita-servicesenter.
  • Page 125 Driftssyklus som kan redusere lufttilførselen til luftkompressoren. Luftkompressoren skal plasseres minst 305 mm fra Alle Makita-produserte luftkompressorer anbefales å vegg eller andre hindringer som vil forstyrre luftstrøm- kjøre på ikke mer enn en 50 % driftssyklus. Dette betyr men. Luftkompressorens toppdeksel og skjerm er laget at en luftkompressor som pumper luft i mer enn 50 % av for å gi riktig kjøling.
  • Page 126 Trykkbryter: BRUK Trykkbryteren starter motoren automatisk når luftt- anktrykket faller til det fabrikkinnstilte innkoplingstryk- ket. Den stopper motoren når lufttanktrykket når det Beskrivelse av bruk fabrikkinnstilte utkoplingstrykket. Sikkerhetsventil: ADVARSEL: Fare for støy Hvis ikke trykkbryteren slår av luftkompressoren ved innstillin- gen for utkoplingstrykket, vil sikkerhetsventilen beskytte mot •...
  • Page 127 Når du er ferdig: ADVARSEL: Bruk bare originaldeler fra Makita til reparasjon. Koble fra slanger Reservedeler som ikke er produsert av Makita, kan ugyldiggjøre garantien og føre til feilfunksjon ADVARSEL: Fare for utrygg bruk og skader. Originaldeler fra Makita er tilgjengelig •...
  • Page 128 Anbefalt intervall for inspeksjon og vedlikehold Inspiser og vedlikehold kompressoren innenfor perioden som beskrives i følgende tabell. Handling Daglig Ukentlig Månedlig Kvartalsvis (før/etter bruk) Generelt Inspiser for støy og vibrasjon Fjern smuss og støv med tørr luft. Luftledninger og Inspiser for skader forbindelsesdeler Lufttank Slipp ut all luft og tøm kondens fra...
  • Page 129 FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Kompressoren vil ikke fungere. Defekt trykkbryter. Be nærmeste autoriserte servicesenter om reparasjon. Tanktrykket overstiger trykkbryterens Kompressoren slås på når tanktrykket faller til innkoplingstrykk. innkoplingstrykket. Defekt motor. Be nærmeste autoriserte servicesenter om reparasjon.
  • Page 130 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: MAC210Q Jännite – yksivaiheinen 220 V – 240 V AC 110 V AC Suurin tuloteho 650 W 610 W Nimellisvirta 5,5 A L/min @ 0,62 MPa 48 L/min (L/min @ 6,2 bar) Kytkentäpaine 0,72 MPa (7,2 bar)
  • Page 131 • Ensikertalaisille tai kokemattomille käyttä- Virtalähde jille tulee antaa käyttökoulutusta. Älä anna lasten tai näihin ohjeisiin perehtymättö- Työkalun saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, mien henkilöiden käyttää kompressoria ja jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja paineilmatyökaluja. sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovir- ralla. Työkalu tulee maadoittaa käytön aikana. Tämä VAROITUS: suojaa käyttäjää sähköiskuilta. Käytä vain kolmejohtimi- sia jatkojohtoja, joissa on kolmen pisteen maadoituspis-...
  • Page 132 VAROITUS: VAROITUS: Ilmasäiliön puhkeamisvaara Sähköiskun vaara MITÄ VOI TAPAHTUA MITÄ VOI TAPAHTUA Seuraavat olosuhteet voivat heikentää säiliötä ja AIHEUTTAA • Ilmakompressori toimii sähköllä. Muiden sähkötoi- SÄILIÖN RÄJÄHTÄMISEN VOIMAKKAASTI, MISTÄ misten laitteiden tavoin se voi aiheuttaa sähköis- SEURAA VAKAVIA VAMMOJA SINULLE TAI MUILLE: kun, jos sitä ei käytetä oikein. • Säiliön jättäminen tyhjentämättä tiivistyneestä vedestä, mikä • Maadoitus: Tuotteen puutteellinen maadoitus voi aiheuttaa säiliön seinämän ruostumista ja ohentumista.
  • Page 133 VAROITUS: VAROITUS: Hengittämisvaara Liikkuvien osien vaara MITÄ VOI TAPAHTUA MITÄ VOI TAPAHTUA Kompressori käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti, • Kompressorista tulevaa paineilmaa ei ole tarkoi- kun ON/AUTO – OFF -kytkin on On-asennossa. Jos tettu hengitettäväksi. yrität korjata tai huoltaa kompressoria, kun se on Ilmavirrassa saattaa olla häkää tai muita höyryjä toiminnassa tai liitetty virtalähteeseen, saatat altistua tai hiukkasia säiliöstä tai muista komponenteista. liikkuville osilla.
  • Page 134 Painekytkimen Lämpökatkaisin tyhjennysventtiili Nollauspainike HUOMIO: Käytä aina Makita-tuotteen kanssa käytettäviksi suositeltuja lisävarusteita ja -laitteita. Muuten seurauksena voi olla vammoja. Lisävarusteita ja -laitteita on käytettävä niiden alkuperäisen käyttö- tarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua, ota yhteyttä paikalliseen Makita-huoltoliikkeeseen. Sanasto Vastaanottotarkastus MPa (megapascal): Metrinen paineen mittayksikkö. 1 VAURIOT: Jokainen ilmakompressori testataan ja tar- megapascal on yhtä...
  • Page 135 Käyttölämpötila Asennus- ja sisäänajomenettelyt Tämän kompressorin käyttölämpötila on 0 °C – 40 °C. Ilmakompressorin sijoittaminen HUOMIO: Älä koskaan käytä kompressoria alle 0 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötiloissa. Sijoita ilmakompressori puhtaaseen ja kuivaan paik- kaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Ilmansuodatin tulee pitää vapaana esteistä, jotka saattaisivat alentaa Käyttöjakso ilmakompressorin ilman syöttöä. Kompressori tulee Makitan valmistamia kompressoreita suositellaan sijoittaa vähintään 305 mm:n päähän seinistä tai muista käytettäväksi enintään 50 %:n käyttöjaksolla. Tämä...
  • Page 136 Painekytkimen tyhjennysventtiili: TYÖSKENTELY Painekytkimen sivussa oleva painekytkimen tyhjennys- venttiili on suunniteltu vapauttamaan paineilma auto- maattisesti kompressorin päästä ja lähtöputkesta, kun Käytön kuvaus kompressori saavuttaa katkaisupaineen. Painekytkin: VAROITUS: Meluvaara Painekytkin käynnistää moottorin automaattisesti, kun ilmasäiliön paine laskee tehtaan asettamaan kytken- • Suojaa korvat melulta kuulosuojaimilla käy- täpaineeseen. Se pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön tön aikana.
  • Page 137 Jos kompressori toimii epätavallisesti tai tuottaa VAROITUS: Turvattoman käytön vaara outoa melua tai värinää, lopeta sen käyttö välit- tömästi ja sovi korjauksesta valtuutetun Makita- • Pidä letkusta tukevasti kiinni irrotettaessa huoltoliikkeen kanssa. letkun piiskaamisen estämiseksi. Letkun hal- linnan menettäminen voi aiheuttaa vammoja...
  • Page 138 Huoltorutiini Poista vesi ilmasäiliöstä, kosteudenerottimista ja ilmansuodattimen säätimistä. Tarkista, esiintyykö epätavallista melua ja/tai tärinää. Tarkasta ilmansuodatin, vaihda tarvittaessa. Tarkasta ilmaletkut ja liittimet vuotojen varalta ja korjaa tarvittaessa. Tarkista takaiskuventtiilin kunto kerran vuodessa tai jos epäillään ongelmaa. Vaihda, jos se on vaurioitunut tai kulunut. Pidä kaikki ruuvit, pultit ja suojukset tiukasti kiinni- tettyinä. Tarkista niiden kunto määräajoin. VAROITUS: Pidä kaikki ruuvit, pultit ja suo- jukset kunnolla kiristettyinä. Jos ruuvit, levyt tai suojukset löystyvät, seurauksena voi olla vam- moja tai omaisuusvahinkoja.
  • Page 139 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa työkalua. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Kompressori ei toimi. Viallinen painekytkin. Pyydä valtuutettua huoltoliikettä korjaamaan se. Säiliön paine ylittää painekytkimen Kompressori käynnistyy, kun säiliön paine laskee kytkentäpaineen. kytkentäpaineeseen. Viallinen moottori. Pyydä valtuutettua huoltoliikettä korjaamaan se. Varoventtiili laukeaa Painekytkimen katkaisupaine liian Pyydä valtuutettua huoltoliikettä korjaamaan se. korkea. Viallinen varoventtiili.
  • Page 140 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: MAC210Q Spriegums – vienfāzes 220 V–240 V AC 110 V AC Maks. ievades jauda 650 W 610 W Nominālais strāvas stiprums 5,5 A l/min. ar 0,62 MPa 48 l/min. (l/min. ar 6,2 bar) Ieslēgšanās spiediens 0,72 MPa (7,2 bar) Izslēgšanās spiediens 0,93 MPa (9,3 bar) Cilindra diametrs x gājiens x skaits...
  • Page 141 • Saglabājiet šo lietošanas rokasgrāmatu, lai Barošana vēlāk varētu tajā ieskatīties un dot norādīju- mus citiem. Ja aizdodat citiem kompresoru un Šo darbarīku drīkst pieslēgt tikai datu plāksnītē uzrādītā pneimatiskos instrumentus, aizdodiet tos tikai sprieguma barošanas avotam; tas ir paredzēts darbinā- pieredzējušiem cilvēkiem, dodot līdzi arī lieto- šanai tikai ar vienfāzes maiņstrāvu. Lai pasargātu lieto- šanas rokasgrāmatu. tāju no strāvas trieciena, darbarīkam darba laikā jābūt Lietotāji, kas nav pieredzējuši vai lieto šo •...
  • Page 142 BRĪDINĀJUMS! PIEZĪME: Ar riepu piepumpēšanai izmantoto aprīko- jumu, tādu kā resīveriem un kompresoriem, mazas Resīvera pārsprāgšanas risks riepas vai tamlīdzīgus priekšmetus var piepūst ļoti ātri. Pielāgojiet gaisa padevi tā, lai tā būtu vienāda ar riepas paredzētā spiediena vērtību vai mazāka par to. Lai nepieļautu pārmērīgu piepūšanu, padodiet gaisu pa mazām porcijām un bieži pārbaudiet riepas gaisa spiedienu, izmantojot manometru. KAS VAR NOTIKT? Tālāk uzskaitītie iemesli var izraisīt tvertnes stip- BRĪDINĀJUMS! rības samazināšanos un SPĒCĪGU TVERTNES SPRĀDZIENU, RADOT IEVAINOJUMUS JUMS VAI Elektriskās strāvas trieciena risks CITIEM CILVĒKIEM. • Kondensētā ūdens nenoliešana no tvertnes, kas izraisa rūsēšanu un plānākas tvertnes sieniņas. • Tvertnes pārveidošana vai remontēšanas mēģinājumi. • Neatļauti spiediena slēdža, drošības vārsta vai KAS VAR NOTIKT? jebkuru citu tādu daļu pārveidojumi, kuras kontrolē • Gaisa kompresoru darbina ar elektrību. Kā ar resīvera spiedienu. jebkuru citu ar elektrību darbināmu ierīci, ja to KĀ TO NOVĒRST? neizmanto pareizi, var rasties elektriskās strāvas •...
  • Page 143 KĀ TO NOVĒRST? KĀ TO NOVĒRST? • Vienmēr darbiniet kompresoru labi vēdinātā vietā, • Lietojot kompresoru vai veicot tā apkopi, vienmēr kur nav benzīna vai šķīdinātāju tvaiku. valkājiet aizsargbrilles ar sānu stikliem. • Smidzinot viegli uzliesmojošas vielas, novietojiet • Nekādā gadījumā nevērsiet nevienu sprauslu vai kompresoru vismaz 20 pēdu attālumā no izsmidzi- smidzinātāju pret kādu ķermeņa daļu vai citiem nāšanas zonas. cilvēkiem, vai dzīvniekiem. • Neizmantojiet viegli uzliesmojošu šķidrumu noslēgtā telpā. • Pirms apkopes veikšanas un instrumentu vai piederumu uzstādīšanas vienmēr izslēdziet kom- • Vienmēr izvēdiniet izsmidzināšanas zonu. presoru un izlaidiet spiedienu no gaisa līnijas. • Nesmēķējiet izsmidzināšanas laikā un nesmidzi- niet dzirksteļu vai liesmas veidošanās virzienā. BRĪDINĀJUMS! • Turiet kompresorus iespējami tālu no izsmidzinā- šanas zonas, ievērojiet vismaz 6,1 m attālumu no Kustīgu daļu radītais risks izsmidzināšanas zonas un visiem viegli uzliesmo- jošiem materiāliem.
  • Page 144 Atiestates poga UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet piederumus un palīgierīces, kas ieteikti lietošanai kopā ar Makita izstrādājumiem. Šā noteikuma neievērošana var radīt traumas. Piederumi un palīgierīces jāizmanto to oriģinālajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība, vērsieties vietējā Makita servisa centrā. 144 LATVIEŠU...
  • Page 145 Ekspluatācijas temperatūra Pārbaude pēc saņemšanas Šā kompresora ekspluatācijas temperatūra ir no 0 °C līdz 40 °C. BOJĀJUMI Katrs gaisa kompresora komplekts pirms UZMANĪBU: Neekspluatējiet kompresoru nosūtīšanas tiek rūpīgi izmēģināts un pārbaudīts. temperatūrā zem 0 °C un virs 40 °C. Nepareizi apejoties, pārsūtīšanas laikā var rasties bojā- jumi, kas var izraisīt kompresora darbības traucējumus. Darba cikls Uzreiz pēc aprīkojuma saņemšanas pārbaudiet, vai tam nav nedz slēptu, nedz redzamu bojājumu, lai izvairītos Visus Makita ražotos gaisa kompresorus ieteicams no izdevumiem, ko varētu radīt šādu problēmu labo- ekspluatēt ar ne vairāk kā 50 % noslodzes darba ciklu. šana. Tas jādara neatkarīgi no tā, vai pārvadāšanas Tas nozīmē, ka tad, ja kompresors pumpē gaisu vairāk iepakojumam ir redzamas bojājuma pazīmes vai nav. Ja nekā 50 % vienas stundas laikā, to uzskata par neatbil- šis izstrādājums tika sūtīts tieši jums, ziņojiet par visiem stošu izmantošanu, jo gaisa kompresors ir pārāk mazs bojājumiem pārvadātājam un nekavējoties noorganizē- nepieciešamajam gaisa daudzumam. jiet piegādātās preces pārbaudi. Barošanas avots Uzstādīšanas un piestrādes procedūra Darbiniet kompresoru ar spriegumu, kas norādīts datu...
  • Page 146 Caurules Gaisa filtrs (gaisa ieplūde) Pastāvīgi turiet gaisa filtru tīru. Neekspluatējiet kom- Plastmasas vai PVC caurules nav paredzētas lietošanai presoru ar noņemtu gaisa filtru. Ja gaisa filtrs ir netīrs, ar saspiestu gaisu. Neatkarīgi no tās norādītā nominālā kompresors nedarbojas ar pilnu jaudu. spiediena vērtības plastmasas caurule var pārsprāgt Pirms kompresora lietošanas katrreiz pārbaudiet, vai gaisa spiediena dēļ. Gaisa pievades līnijām izmantojiet gaisa filtrs ir tīrs. Ja tā nav, iztīriet gaisa filtru vai nomai- tikai metāla caurules. Ja nepieciešama caurules līnija, niet filtra elementu. izmantojiet cauruli, kas ir tāda paša izmēra vai lielāka Gaisa kompresora sūknis nekā resīvera izeja. Pārāk mazas caurules ierobežo Lai saspiestu gaisu, virzulis cilindrā kustas augšup un gaisa plūsmu. Ja cauruļu garums pārsniedz 30,5 m, lejup. Lejupejošā gājiena laikā gaiss tiek iesūkts caur izmantojiet nākamo lielāko izmēru. Pazemes līnijas gaisa ieplūdes vārstu. Izplūdes vārsts paliek aizvērts. ierociet zem sasaluma robežas un nepieļaujiet tādu Virzuļa augšupejošā gājiena laikā gaiss tiek saspiests. kabatu veidošanos, kurās varētu uzkrāties un sasalt Ieplūdes vārsts aizveras, un saspiestais gaiss tiek kondensāts. Pievadiet spiedienu, pirms pazemes līnijas izspiests caur izplūdes vārstu, tālāk caur izplūdes tiek apbērtas, lai pārliecinātos, vai visi cauruļu savieno- cauruli un caur pretvārstu resīverā. Gaiss nav pieej- jumi ir bez noplūdēm. ams izmantošanai, kamēr kompresors nav palielinājis spiedienu resīverā virs spiediena, kas nepieciešams BĪSTAMI: Neatbilstošs zemējums var izraisīt gaisa izejā.
  • Page 147 Kad beidzat darbu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. Ikdienas darba sākšanas kontrolsaraksts Šļūteņu atvienošana BRĪDINĀJUMS: Nedrošas ekspluatācijas BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet gaisa kompre- risks soru, ja to nevar ne ieslēgt, ne izslēgt ar slēdzi. • Atvienojot šļūteni, stingri turiet to rokā, lai Jebkurš gaisa kompresors, kuru nevar vadīt ar slēdža nepieļautu, ka šļūtene veic pātagas sitienu.
  • Page 148 Makita servisa centrā. BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet tikai oriģinālās Makita rezerves daļas. Rezerves daļas, ko nav ražojis uzņēmums Makita, var anulēt garantiju, radīt darbības traucējumus un izraisīt traumas. Oriģinālās Makita daļas pie- ejamas pie pilnvarotiem izplatītājiem. BRĪDINĀJUMS: KAD IR IESLĒGTA...
  • Page 149 Ieteicamais pārbaužu un tehnisko apkopju intervāls Veiciet kompresora pārbaudes un apkopes atbilstoši tālāk tabulā norādītajiem periodiem. Detaļa Darbība Katru dienu Reizi nedēļā Reizi mēnesī Reizi ceturksnī (pirms/pēc lietošanas) Vispārīgi Pārbaudīt, vai nav neparasta trokšņa un vibrācijas. Ar sausu gaisu notīrīt netīrumus un putekļus. Gaisa līnijas un Pārbaudīt, vai nav stiprinājumi noplūžu. Resīvers Izlaist visu gaisu un noliet kondensātu no resīvera (atvērt noliešanas vārstu). Pārbaudīt, vai nav skrāpējumu, ielie- kumu vai noplūžu.
  • Page 150 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat problēmu, kas nav aprakstīta šajā rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Kompresors nedarbojas. Bojāts spiediena slēdzis. Palūdziet veikt remontu vietējā pilnvarotā apkopes centrā. Resīvera spiediens pārsniedz spiediena Kompresors ieslēgsies, kad resīvera spiediens slēdža ieslēgšanās spiedienu. nokritīsies līdz ieslēgšanās spiedienam. Bojāts motors. Palūdziet veikt remontu vietējā pilnvarotā apkopes centrā. Drošības vārsts laiž gaisu. Spiediena slēdža izslēgšanās spiediens Palūdziet veikt remontu vietējā pilnvarotā apkopes ir pārāk augsts. centrā. Bojāts drošības vārsts. Palūdziet veikt remontu vietējā pilnvarotā apkopes centrā. Atkārtoti nostrādā automātiskās Slikta ventilācija. Pārvietojiet kompresoru uz labi vēdinātu zonu. izslēgšanas sistēma. Telpas temperatūra ir pārāk augsta. Elektriska pārslodze. Izslēdziet kompresoru un ļaujiet tam atdzist. Bojāts motors. Palūdziet veikt remontu vietējā pilnvarotā apkopes centrā. Pastāvīga gaisa noplūde pēc tam, Vaļīgas gaisa līnijas un stiprinājumi.
  • Page 151 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: MAC210Q Įtampa (vienfazė) 220–240 V (KS) 110 V (KS) Didžiausia įvesties galia 650 W 610 W Vardinis srovės stipris 5,5 A l/min esant 0,62 MPa 48 l/min (l/min esant 6,2 bar) Įsijungimo slėgis 0,72 MPa (7,2 bar) Išsijungimo slėgis 0,93 MPa (9,3 bar)
  • Page 152 • Pasilikite šią naudojimo instrukciją, kad galė- Elektros energijos tiekimas tumėte pasinaudoti ateityje. Kompresorių ir pneumatinius įrankius skolinkite tik patyru- Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros siems asmenims. Kartu perduokite ir naudo- energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys jimo instrukciją. veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Kad žmogus, • Nepatyrę arba pirmą kartą naudojantys dirbantis su įrenginiu, nepatirtų elektros smūgio, darbo įrangą asmenys turi būti parengti ja naudotis. metu įrenginys turi būti įžemintas. Naudokite tik trijų...
  • Page 153 ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Oro bako trūkio pavojus Elektros šoko pavojus KAS GALI NUTIKTI? KAS GALI NUTIKTI? Toliau nurodytomis sąlygomis bakas gali susilpnėti ir • Jūsų oro kompresorius yra elektrinis. Kaip ir bet GALI ĮVYKTI DIDELIS BAKO SPROGIMAS, KURIO kuris kitas elektrinis prietaisas, netinkamai naudo- METU GALITE SUSIŽALOTI JŪS ARBA KITI ASMENYS: jamas jis gali sukelti elektros šoką. • jei iš bako tinkamai neišleisite vandens konden- • Elektros įžeminimas. Jei tinkamai neįžeminsite šio sato, atsiras rūdžių ir suplonės bako sienelė; gaminio, galite padidinti elektros šoko pavojų. • jei bandysite modifikuoti arba remontuoti baką; KAIP TO IŠVENGTI? • jei bandysite neleistinai modifikuoti slėginį jungiklį, •...
  • Page 154 ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Kvėpavimo pavojus Judančių dalių pavojus KAS GALI NUTIKTI? KAS GALI NUTIKTI? Kai įjungimo (automatinio režimo) / išjungimo jungiklis • Kompresoriaus išleidžiamu suslėgtuoju oru kvė- yra įjungimo padėtyje, kompresorius automatiškai puoti nesaugu. perjungia ciklus. Jei mėginsite remontuoti arba vykdyti Oro sraute gali būti anglies monoksido arba kitų veikiančio (prijungto) kompresoriaus techninę priežiūrą, garų, taip pat – bako ir kitų komponentų dalelių. judančios dalys jums kels pavojų. • Purškiamose medžiagose, pvz., dažuose, dažų Šios judančios dalys gali smarkiai sužaloti. tirpikliuose, dažų nuėmikliuose, insekticiduose, herbiciduose ir pan. yra žalingų garų bei nuodų. KAIP TO IŠVENGTI? • Kvėpuojant kompresoriaus išleidžiamu oru arba • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros arba purškiamais garais, galima smarkiai pakenkti remonto darbus, būtinai atjunkite kompresorių, išleis- sveikatai. kite oro slėgį iš bako ir atjunkite bet kokius priedus. •...
  • Page 155 Nustatymo iš naujo mygtukas PERSPĖJIMAS: Visada rinkitės tik su „Makita“ gaminiais naudoti skirtus priedus bei papildomus įtaisus. Priešingu atveju galite susižaloti. Priedai ir papildomi įtaisai turi būti naudojami pagal paskirtį. Jei reikia pagalbos, kreipkitės į vietinį „Makita“ priežiūros centrą. Žodynėlis Priėmimo patikra MPa (megapaskaliai).
  • Page 156 PERSPĖJIMAS: Niekada neleiskite kompre- Pastatykite oro kompresorių švarioje, sausoje ir gerai soriui veikti žemesnėje nei 0 °C ir aukštesnėje nei vėdinamoje vietoje. Oro filtras turi būti neužblokuotas, 40 °C temperatūroje. kad nebūtų ribojamas oro tiekimas į kompresorių. Oro kompresorių reikia pastatyti bent 305 mm atstumu nuo sienos ar kitos kliūties, kuri trikdytų oro srautą. Oro Apkrovos ciklas kompresoriaus galva ir gaubtas suprojektuoti siekiant Visus „Makita“ pagamintus oro kompresorius rekomen- užtikrinti tinkamą vėsinimą. duojama eksploatuoti ne didesniu nei 50 % apkrovos Jei aukštas drėgnumo lygis, perteklinei drėgmei paša- ciklu. Tai reiškia, kad ilgiau nei 50 % laiko per valandą linti ant oro išleidimo angos adapterio galima sumon- orą pumpuojantis oro kompresorius laikomas eksplo- tuoti oro filtrą. Siekdami įrengti tinkamai, atlikite su oro atuojamu netinkamai, kadangi oro kompresorius per filtru pateiktus nurodymus. mažas tokiam oro poreikiui patenkinti.
  • Page 157 Atgalinis vožtuvas NAUDOJIMAS Veikiant oro kompresoriui, atgalinis vožtuvas būna atidarytas ir leidžia suslėgtajam orui patekti į oro baką. Kai oro kompresorius pasiekia išsijungimo slėgį, atgali- Naudojimo aprašymas nis vožtuvas užsidaro, kad oro slėgis išliktų oro bake. Slėginio jungiklio išleidimo vožtuvas ĮSPĖJIMAS: Triukšmo pavojus Slėginio jungiklio išleidimo vožtuvas, įrengtas slėginio jungiklio šone, suprojektuotas automatiškai išleisti suslėg- • Naudokite klausos apsaugos priemones, kad tąjį orą iš kompresoriaus galvutės ir išleidimo vamzdelio, apsaugotumėte ausis nuo išmetamųjų dujų kai oro kompresorius pasiekia išsijungimo slėgį. ir kitokio keliamo triukšmo. Slėginis jungiklis Drenažo vožtuvas Slėginis jungiklis automatiškai paleidžia variklį, kai Drenažo vožtuvas įrengtas oro bako apačioje, jis slėgis oro bake nukrenta žemiau gamykloje nustatyto naudojamas kondensatui išleisti (kiekvieno naudojimo...
  • Page 158 įvykti sužalojimų. Originalių • Oro bakuose laikomas aukšto slėgio oras. „Makita“ dalių įsigysite iš įgaliotojo atstovo. Veidą ir kitas kūno dalis laikykite atokiai nuo ĮSPĖJIMAS: išleidimo angos. Išleisdami visada dėvėkite ĮJUNGUS MAITINIMĄ, tinkamus saugos akinius su šoniniais skyde-...
  • Page 159 Techninės priežiūros procedūra Išleiskite vandenį iš oro bako, drėgmės skirtuvų arba oro filtro reguliatorių. Patikrinkite, ar nėra neįprasto triukšmo ir (arba) vibracijos. Patikrinkite oro filtrą. Prireikus pakeiskite. Patikrinkite oro linijas ir jungtis, ar nėra nuotėkių. Prireikus pakoreguokite. Kiekvienais eksploatacijos metais arba aptikus problemą, reikia patikrinti atgalinio vožtuvo būklę. Jei susidėvėjo arba buvo apgadintas, pakeiskite. Pasirūpinkite, kad visi sraigtai ir varžtai būtų gerai pri- sukti, o dangčiai – sumontuoti. Periodiškai tikrinkite jų būklę. ĮSPĖJIMAS: Pasirūpinkite, kad visi sraigtai, varžtai ir dangčiai būtų gerai priveržti. Jei priverž- tos plokštės arba dangčiai atsilaisvins, kas nors gali susižaloti arba gali būti apgadinta turto. Rekomenduojami tikrinimo ir techninės priežiūros intervalai Tikrinkite ir prižiūrėkite kompresorių tolesnėje lentelėje nurodytu periodiškumu.
  • Page 160 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite patys. Jeigu susidursite su problemomis, kurios nėra paaiškintos instrukcijoje, nemėginkite ardyti įrankio. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Kompresorius neveikia. Slėginio jungiklio defektas. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį priežiūros centrą. Slėgis bake viršija slėginio jungiklio Kompresorius įsijungs, kai slėgis bake nukris įsijungimo slėgį. žemiau įsijungimo slėgio. Variklio defektas. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį priežiūros centrą. Leidžia saugos vožtuvas. Per aukštas slėginio jungiklio išsijun- Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį priežiūros gimo slėgis. centrą. Defektinis saugos vožtuvas. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį priežiūros centrą. Pakartotinai suveikia automatinio Prastas vėdinimas. Perkelkite kompresorių į gerai vėdinamą vietą. išjungimo sistema. Per aukšta temperatūra patalpoje. Perkrauta elektros sistema. Išjunkite kompresorių ir leiskite jam atvėsti.
  • Page 161 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: MAC210Q Ühefaasiline pinge 220–240 V AC 110 V AC MAX sisendvõimsus 650 W 610 W Nimivool 5,5 A l/min rõhul 0,62 MPa 48 l/min (l/min rõhul 6,2 bar) Käivitusrõhk 0,72 MPa (7,2 bar) Seiskumisrõhk 0,93 MPa (9,3 bar) Läbimõõt × käik × kogus...
  • Page 162 • Esmakordset kasutajat ja kogenematuid Vooluvarustus kasutajaid tuleb juhendada. Mitte mingil juhul ärge lubage kompressorit ja õhktööriistu Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud pin- kasutada lastel ega isikutel, kes pole tutvunud gele vastava pingega toiteallikaga ja seda saab kasu- kasutusjuhendiga. tada ainult ühefaasilise vahelduvvoolutoitega. Tööriista kasutaja elektrilöögi eest kaitsmiseks peab tööriist peab HOIATUS! olema kasutuse ajal maandatud. Kasutage ainult kol- mesoonelisi pikendusjuhtmeid, millel on kolmeharulised Tööpiirkonna ohutus...
  • Page 163 HOIATUS! HOIATUS! Õhupaagi lõhkemise oht Elektrilöögi oht MIS VÕIB JUHTUDA MIS VÕIB JUHTUDA Järgmised tingimused võivad tuua kaasa paagi nõrgenemise ning • Teie õhukompressor töötab elektri jõul. Nagu PÕHJUSTADA PAAGI LÕHKEMISE, MILLE TAGAJÄRJEL VÕITE muud elektriseadmed, võib see ebaõige kasuta- TEIE VÕI TEISED ISIKUD SAADA RASKEID VIGASTUSI: mise korral põhjustada elektrilöögi.
  • Page 164 HOIATUS! HOIATUS! Sissehingamisega kaasnev oht Liikuvate osadega kaasnev oht MIS VÕIB JUHTUDA MIS VÕIB JUHTUDA Kui sisse-/autoväljalülituse lüliti on asendis „Sees“, hak- • Kompressorist tulev suruõhk ei ole sissehingami- kab kompressor automaatselt tööle. Kui üritate töötavat sel ohutu. või toitevõrku ühendatud kompressorit parandada või Õhuvool võib sisaldada süsinikmonooksiidi või hooldada, tekib liikuvate osadega kokkupuutumise oht.
  • Page 165 Toitejuhe Sisse-/autoväljalülituse Rõhulüliti vabastusklapp Termokaitselüliti lüliti Lähtestusnupp ETTEVAATUST: Kasutage alati Makita toodetega kasutamiseks soovitatud lisatarvikuid. Vastasel juhul võivad kaasneda kehavigastused. Lisatarvikuid tuleb kasutada ettenähtud otstarbel. Kui vajate abi, pöörduge Makita kohalikku teeninduskeskusesse. Sõnastik Vastuvõtukontroll MPa (megapaskal): rõhu mõõtühik meetermõõdusti- KAHJU. Iga õhukompressori varustust testitakse ja kus.
  • Page 166 õhutusega piirkonda. Õhufilter tuleb hoida vaba takis- tustest, mis võivad vähendada õhukompressori õhu- voolu. Õhukompressor peab asuma seinast ja muudest Töötsükkel õhuvoolu ette jäävatest takistustest vähemalt 305 mm Kõiki Makita õhukompressoreid soovitatakse kasutada kaugusel. Õhukompressori pea ja kate võimaldavad kuni 50% töötsükliga. See tähendab, et kui õhukomp- piisavat jahutust. ressor pumpab õhku rohkem kui 50% ühest tunnist, Kõrge niiskustaseme korral võib liigse niiskuse eemal- loetakse see väärkasutamiseks, sest õhukompressori...
  • Page 167 Rõhulüliti KASUTAMINE Rõhulüliti käivitab mootori automaatselt, kui õhupaagi rõhk langeb tehases seadistatud käivitusrõhule. See seiskab mootori, kui õhupaagi rõhk saavutab tehases Kasutamise kirjeldus seadistatud seiskumisrõhu. Kaitseklapp HOIATUS: Müraoht Kui rõhulüliti ei lülita õhukompressorit seadistatud seis- kumisrõhul välja, kaitseb kõrge rõhu eest kaitseklapp, • Kõrvade kaitsmiseks töö ajal tekkiva väljalaske- mis „hüppab välja“ tehases seadistatud rõhul, mis on müra ja müra eest kandke kuulmiskaitsevahendit.
  • Page 168 Pärast töö lõpetamist HOIATUS: Kasutage ainult Makita originaalvaruosi. Voolikute lahutamine Varuosade kasutamine, mida ei ole tootnud Makita, võib muuta garantii kehtetuks ning tuua HOIATUS: Ohutusnõuete eiramine on ohtlik kaasa tõrked ja kehavigastused. Makita originaal- • Vooliku viskumise vältimiseks hoidke seda varuosi saab osta volitatud edasimüüjalt.
  • Page 169 Soovituslikud kontrollimis- ja hooldusvälbad Kontrollige ja hooldage kompressorit järgmises tabelis nimetatud ajavahemikus. Toiming Iga päev Kord nädalas Kord kuus Kord kvartalis (enne/pärast kasutamist) Üldine seisukord Kontrollige ebatava- lise müra ja vibrat- siooni esinemist Eemaldage mustus ja tolm kuiva õhuga. Õhutorud ja Kontrollige lekete -liitmikud puudumist Õhupaak Laske õhupaagist kogu õhk ja konden- saat välja (avage tühjendusklapp). Kontrollige kriimus- tuste, mõlkide ja lekete puudumist.
  • Page 170 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige tööriista lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Kompressor ei hakka tööle. Vigane rõhulüliti. Paluge teha remont kohalikus volitatud teeninduskeskuses. Paagi rõhk ületab rõhulüliti käivitusrõhu. Kompressor lülitub sisse, kui paagi rõhk langeb käivitusrõhuni.
  • Page 171 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: MAC210Q Однофазное напряжение 220 В - 240 В перем. тока 110 В перем. тока Максимальная входная мощность 650 Вт 610 Вт Номинальный ток 5,5 A л/мин при 0,62 МПа 48 л/мин (л/мин при 6,2 бар) Давление включения 0,72 МПа (7,2 бар) Давление отключения 0,93 МПа (9,3 бар) Диаметр цилиндра х Ход поршня х К-во 64 мм x 14 мм x 2 Гц 50 Гц Число оборотов двигателя 1 450 мин Смазка Безмасляный Емкость бака 7,6 л Масса 22 кг Размеры (Д х Ш х В) 457 мм x 441 мм x 350 мм Макс. давление на выходе 0,93 МПа (9,3 бар) •...
  • Page 172 • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО Источник питания ОБОРУДОВАНИЯ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТЬСЯ СО ВСЕМИ Данный инструмент следует подключать только к однофаз- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯМИ И ИНСТРУКЦИЯМИ ному источнику переменного тока, который обеспечивает ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПОНЯТЬ ИХ СМЫСЛ. напряжение, указанное на идентификационной табличке. Сохраните настоящее руководство по • В процессе эксплуатации инструмент должен быть зазем- эксплуатации в качестве справочной лен для защиты оператора от удара током. Используйте информации для себя и инструкций для только трехжильный удлинительный шнур с трехполюсной...
  • Page 173 • Не используйте устройство в состоянии устало- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: сти, а также алкогольного или наркотического опьянения. Никогда не теряйте бдительности. Опасность разрыва приспособлений и Отвлечение внимания может привести к потере принадлежностей контроля над инструментом. • Ни в коем случае не препятствуйте работе защитных функций данного изделия. • Обеспечьте наличие огнетушителя в зоне про- ведения работ. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ • Не эксплуатируйте устройство без каких-либо • Превышение номинального давления пнев- деталей, а также со сломанными или нештат- матических инструментов, распылителей, ными деталями. вспомогательных пневматических устройств, автомобильных шин И других надувных изде- • Перед использованием компрессора обя- лий может привести к их взрыву или разрыву с зательно проверяйте его безопасность для возможным причинением тяжелых травм опе- эксплуатации. В случае смещения или закли- ратору и другим лицам. нивания движущихся деталей, поломки детали или другой функциональной неисправности • Обязательно соблюдайте все правила безо- необходимо провести техническое обслужива- пасности, рекомендуемые производителем...
  • Page 174 КАК ЭТО ПРЕДОТВРАТИТЬ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Любой электрический монтаж или ремонт, тре- буемый для данного изделия, должен произво- Опасность вдыхания диться квалифицированным ремонтным персо- налом или лицензированным электротехником в соответствии с национальными и местными электротехническими нормами. • Удостоверьтесь в том, что электрическая цепь, ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ к которой подключен компрессор, обеспечи- • Сжатый воздух, подаваемый компрессором, вает надлежащее электрическое заземление, небезопасен для дыхания. нужное напряжение и подходящую защиту В воздушном потоке может содержаться окись посредством плавких предохранителей. углерода или другие пары, а также частицы • Ни в коем случае не эксплуатируйте компрессор вне материала бака или других компонентов. помещения во время дождя или во влажной среде. • Распыляемые материалы, в частности краски, • Ни в коем случае не эксплуатируйте компрес- растворители красок, составы для удаления лако- сор с поврежденными или снятыми предохра- красочных покрытий, инсектициды, гербициды и нительными приспособлениями или крышками. пр., содержат вредные пары и ядовитые вещества. •...
  • Page 175 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Опасность от движущихся деталей Транспортировка При уходе за компрессором, а также его • подъеме, перемещении или транспорти- ровке обязательно держите его за ручку. Не пытайтесь тянуть или переносить воздуш- ный компрессор за шланг. Это может при- ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ вести...
  • Page 176 Кнопка RESET ВНИМАНИЕ: Используйте только принадлежности и приспособления, рекомендуемые для использования с изделиями Makita. Невыполнение этого требования может привести к травме. Принадлежности и приспособления должны использоваться для своей первоначальной цели. Если вам потребуется какая-либо помощь, обращайтесь в местный сервисный центр Makita.
  • Page 177 Процедуры установки и опробования Рабочая температура данного компрессора состав- ляет от 0°C до 40°C. Размещение воздушного компрессора ВНИМАНИЕ: Запрещается эксплуатация компрессора при температурах ниже 0°C и Воздушный компрессор должен размещаться в выше 40°C. чистом, сухом и хорошо проветриваемом месте. Воздушный фильтр следует оберегать от засо- Рабочий цикл рений, которые могут сокращать подачу воздуха из компрессора. Воздушный компрессор должен Все воздушные компрессоры производства Makita располагаться на расстоянии не менее 305 мм от рекомендуется эксплуатировать с коэффициентом стены или других препятствий, создающих помехи рабочего цикла не более 50%. Это означает, что воз- для прохождения воздуха. Головка и головной обте- душный компрессор, перекачивающий более 50% катель воздушного компрессора предназначены для воздуха за один час, считается неправильно эксплу- обеспечения надлежащего охлаждения. атируемым, поскольку его размер недостаточен для При высокой влажности воздушный фильтр может требуемого количества воздуха. устанавливаться на адаптер воздухоотводного шту- цера для устранения избыточной влаги. Правильный...
  • Page 178 Трубопроводы Переключатель ВКЛ/АВТО-ВЫКЛ: Переведите данный переключатель в положение Трубы из пластмасс или ПВХ не рассчитаны на исполь- “вкл” для обеспечения автоматической подачи зование с воздушным компрессором. Независимо от ее питания на реле давления и в положение “выкл” указанного номинального давления пластиковая труба для снятия питания по окончании использования может быть разорвана давлением воздуха. Для воздухо- компрессора или при оставлении компрессора без распределительных трубопроводов следует использо- присмотра. вать только металлические трубы. При необходимости ОСТОРОЖНО: создания трубопровода используйте трубы того же или Обязательно переводите большего размера по сравнению с выходным отверстием переключатель ВКЛ/АВТО-ВЫКЛ в выклю- воздухосборника. Трубопроводы слишком малого размера ченное положение на время перерыва в ограничивают поток воздуха. При длине трубопровода использовании. более 30,5 м используйте следующий больший размер. Подземные трубопроводы следует зарывать ниже глу- ВНИМАНИЕ: При переноске инструмента бины промерзания грунта, избегая образования карма- переводите...
  • Page 179 Предохранительный клапан: Перед подсоединением пневматического Если реле давления не отключает воздушный ком- шланга или принадлежностей убедитесь в том, прессор при достижении давления “отключения”, то что переключатель ВКЛ/АВТО-ВЫКЛ установлен в предохранительный клапан обеспечивает защиту положение “выкл”, а регулятор подачи воздуха или от высокого давления за счет “выталкивания” при запорный вентиль закрыт. установленном на заводе-изготовителе давлении, Подсоедините шланг и принадлежности. несколько превышающем давление “отключения”, Слишком большое давление воздуха вызывает опас- установленное для реле давления. ность разрыва. Проверяйте максимально допустимое Выходной манометр: давление, установленное производителем для пневма- Выходной манометр показывает давление воздуха с тических инструментов и принадлежностей. Давление выходной стороны регулятора. Это давление управ- на выходе регулятора ни в коем случае не должно ляется регулятором и всегда меньше или равно превышать максимально допустимое давление. давлению в баке. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется давление Манометр бака: воздуха выше 0,7 МПа (7 бар). Нагнетательные Манометр бака показывает давление воздуха в шланги...
  • Page 180 ОСТОРОЖНО: Используйте только ориги- ПРИВЕДЕТ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ОПАСНОСТИ нальные запасные части Makita. РАЗРЫВА ВОЗДУХОСБОРНИКА. При использовании запасных частей, произве- денных не компанией Makita, может привести ПРИМЕЧАНИЕ: Опасность повреждения к аннулированию гарантии, а также возникно- имущества вению неисправностей и причинению травм.
  • Page 181 Проверьте линии подачи сжатого воздуха и Процедура технического фитинги на наличие утечек и устраните их в случае обслуживания необходимости. Проверяйте состояние обратного клапана через каждый год эксплуатации или в слу- Слейте воду из воздухосборника, всех влагоот- чае подозрения на наличие какой-либо проблемы. делителей или регуляторов воздушных фильтров. Замените его в случае повреждения или износа. Проверьте агрегат на наличие любых посторон- Обеспечьте плотность крепления всех винтов, бол- них шумов и/или вибраций. тов и крышек. Периодически проверяйте их состояние. Осмотрите воздушный фильтр и замените его в ОСТОРОЖНО: Обеспечьте надлежащее уси- случае необходимости. лие затяжки всех винтов, болтов и крышек. В случае ослабления винтов, пластин или крышек возможно причинение травм или имущественного ущерба. Рекомендуемый...
  • Page 182 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться за ремонтом, проведите самостоятельный осмотр. В случае обнаружения какой- либо проблемы, не описанной в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Компрессор не функционирует. Неисправность реле давления. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Давление в баке превышает давле- Компрессор включается при снижении давления ние включения, установленное для в баке до давления включения. реле давления. Неисправность двигателя. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Стравливание предохранитель- Слишком высокое давление отклю- Обратитесь в местный авторизованный центр ного клапана чения, установленное для реле для ремонта. давления. Неисправность предохранительного Обратитесь в местный авторизованный центр клапана. для ремонта. Многократное срабатывание Плохая вентиляция. Переместите компрессор в хорошо проветрива- системы автоматического Слишком высокая температура в...
  • Page 184 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation MAC210Q- 10L-SE9-2212 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20230313...