Parkside 90983 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual
Parkside 90983 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Parkside 90983 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Hide thumbs Also See for 90983:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Seguridad Eléctrica
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Causas del Rechazo y Advertencias al Respecto
    • Instrucciones de Seguridad Adicionales Específicas para el Tronzado
    • Instrucciones de Seguridad Específicas para Operaciones de Amolado y Tronzado
    • Instrucciones de Seguridad Específicas para Trabajos con Hojas Lijadoras
    • Instrucciones de Seguridad Específicas para el Trabajo con Cepillos de Alambre
    • Indicaciones de Seguridad para Amoladora
    • Instrucciones de Seguridad Específicas para el Pulido
    • Indicaciones de Trabajo
    • Manejo
    • Conexión y Desconexión
    • Ajustar el Número de Revoluciones
    • Cambiar la Herramienta de Amolar
    • Otros Accesorios
    • Utilizar Accesorios
    • Disco Lijador Segmentado para Metal
    • Muelas de Tronzar O Desbastar
    • Ajustar la Cubierta de Protección
    • Usar el Mango Adicional
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Asistencia Técnica
    • Garantía
    • Eliminación
    • Declaración de Conformidad / Fabricante
  • Italiano

    • Ambito DI Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Utensile
    • Utilizzo Conforme Allo Scopo Previsto
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Delle Persone
    • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
    • Assistenza
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
    • Contraccolpo E Avvertimenti DI Sicurezza Rispettivi
    • Particolari Avvertenze DI Sicurezza Per Operazioni DI Levigatura E DI Troncatura
    • Avvertenze DI Sicurezza Particolari Per la Lavorazione con Spazzole DI Fili DI Ferro
    • Avvertenze DI Sicurezza Particolari Per la Levigatura con Carta Vetrata
    • Avvertenze DI Sicurezza Particolari Per Operazioni DI Lucidatura
    • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per I Lavori DI Troncatura
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Levigatrici Angolari
    • Indicazioni Relative Alla Lavorazione
    • Accensione E Spegnimento
    • Esercizio
    • Mole da Taglio E DI Sgrossatura
    • Sostituzione Degli Utensili DI Molatura
    • Utilizzo DI Accessori
    • Mole a Ventaglio Per Metallo
    • Regolare Il Coperchio DI Protezione
    • Ulteriori Accessori
    • Assistenza
    • Garanzia
    • Manutenzione E Pulizia
    • Utilizzo Dell'impugnatura Supplementare
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Eléctrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Pessoal
    • Assistência
    • Indicações de Segurança para Todas as Aplicações
    • Recuo E Respectivas Indicações de Segurança
    • Indicações Especiais de Segurança para Rectificação E Rectificação por Corte
    • Outras Indicações Especiais de Segurança para Rectificação por Corte
    • Indicações de Segurança Específicas da Rebarbadora
    • Indicações Especiais de Segurança para Lixar
    • Indicações Especiais de Segurança para Polir
    • Indicações Especiais de Segurança para Trabalhos Com Escovas de Arame
    • Indicações de Trabalho
    • Funcionamento
    • Ligar E Desligar
    • Regular a Rotação
    • Substituir
    • Discos de Corte / de Desbastar
    • Esmeris Em Forma de Leque para Metal
    • Mais Acessórios
    • Utilizar Acessórios
    • Assistência
    • Manutenção E Limpeza
    • Regular Cobertura de Protecção
    • Utilizar Pega Adicional
    • Eliminação
    • Garantia
    • Declaração de Conformidade / Fabricante
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Weitere Besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
    • Arbeitshinweise
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Drehzahl Einstellen
    • Schleifwerkzeuge Wechseln
    • Trenn- / Schruppscheiben
    • Zubehör Verwenden
    • Fächerschleifscheiben für Metall
    • Schutzhaube Verstellen
    • Weiteres Zubehör
    • Service
    • Wartung und Reinigung
    • Zusatz-Handgriff Verwenden
    • Garantie Entsorgung
    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

AMOLADORA ANGULAR /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90983
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
operation and safety Notes
Translation of original operation manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 90983

  • Page 1 Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Instruções de utilização e de segurança operation and safety Notes Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 90983...
  • Page 2 antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso correcto ............................ Página Componentes ..........................Página Contenido ............................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3. Seguridad de las personas ......................Página 4.
  • Page 6 Introducción Amoladora angular PWS 125 A1 Brida de apoyo Lijar, desbastar, tronzar Botón de bloqueo del husillo Rueda de ajuste de preselección de número de revoluciones Introducción Llave de mandril (fig. B) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- Contenido rato.
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas líquidos, gases o polvos inflamables. siones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. Las herramientas eléctricas producen chispas El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso que podrían encender el polvo o los vapores.
  • Page 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) Sea cuidadoso en todo momento, pres- te atención a lo que hace y proceda a) No sobrecargue el aparato. Emplee con prudencia al trabajar con una en su trabajo la herramienta eléctrica herramienta eléctrica.
  • Page 9: Asistencia Técnica

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas e) El diámetro exterior y el grosor del de los previstos puede provocar situaciones útil deberán corresponder con las me- peligrosas. didas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas 5. Asistencia técnica no pueden protegerse ni controlarse con sufi- ciente seguridad.
  • Page 10: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Causas del rechazo y Q La exposición prolongada al ruido puede pro- advertencias al respecto vocar sordera. Cuide que las personas en las inme- diaciones se mantengan a suficiente Un contragolpe es la reacción repentina debida a distancia de la zona de trabajo.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Tronzado

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas d) Tenga especial precaución al trabajar útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas esquinas, cantos afilados, etc. Evite para discos tronzadores pueden ser diferentes que el útil de amolar rebote contra la de aquellas para otros discos de amolar.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Trabajos Con Hojas Lijadoras

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas contrario la muela de tronzar podría bloquearse, didas pueden traspasar muy fácilmente tela salirse de la ranura de corte o resultar rechazada. delgada y / o la piel. e) Soporte las planchas u otras piezas de b) En caso de recomendarse el uso de trabajo grandes para reducir el riesgo una caperuza protectora, evite que el...
  • Page 13: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas P rocure que los almacenes intermedios L a cubierta de protección regulable sean usados, cuando se ponen a dispo- debe montarse siempre para trabajar sición y se necesitan con la herramienta con discos de corte o de rectificación. de amolar.
  • Page 14 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Tronzar (véase fig. E, F): D urante el trabajo sujete siempre el No utilice nunca muelas de aparato firmemente con las dos manos desbastar para tronzar. (vea también la fig. G). Procure mantenerse en una postura firme y segura.
  • Page 15: Manejo

    Manejo Material Aplicación Herramienta Rueda Manejo de ajuste Conexión y desconexión Eliminar el Lija 2–3 color Madera, Cepillar, Cepillo de Compruebe la herramienta acoplada antes de su metal desoxidar vaso, lija uso. Debe estar montada correctamente, no puede Metal Lijar Muela 4–6 estar dañada ni húmeda ni mostrar roturas y debe...
  • Page 16: Utilizar Accesorios

    Manejo / Utilizar accesorios diamantinas) y el sentido de giro del aparato Plato de apoyo para las hojas de lija (flecha indicadora del sentido de giro en el Dimensiones: ø 115 mm / 125 mm cabezal del equipo). Utilizar accesorios Muelas de tronzar o desbastar Hojas de lija para madera / Piedra con adhesivo Usted puede montar en su amoladora las...
  • Page 17: Ajustar La Cubierta De Protección

    Utilizar accesorios / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica Usar el mango adicional ¡PRECAUCIóN! Por motivos de seguridad, este aparato debe utilizarse únicamente con el man- go adicional . El mango adicional se puede atornillar a la izquierda, derecha o arriba en el ca- bezal del aparato dependiendo del tipo de trabajo.
  • Page 18: Garantía

    (tarifa reducida)) Con este aparato recibe usted 3 años de e-mail: kompernass@lidl.es garantía desde la fecha de compra. El apa- IAN 90983 rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como Eliminación...
  • Page 19: Declaración De Conformidad / Fabricante

    EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Amoladora angular PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Número de serie: IAN 90983 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas para el perfeccionamiento del...
  • Page 21 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ................... Pagina 22 Utensile ............................Pagina 22 Ambito di fornitura .......................... Pagina 22 Dati tecnici ............................Pagina 22 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 23 2.
  • Page 22: Utilizzo Conforme Allo Scopo Previsto

    Introduzione Smerigliatrice angolare Copertura delle spazzole di carbone PWS 125 A1 Impugnatura addizionale Levigatura, sgrossamento, troncamento Cuffia di protezione regolabile Dado di bloccaggio Mandrino di ricezione Introduzione Flangia di ricezione Tasto di bloccaggio del mandrino Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro Ghiera di regolazione per la preselezione nuovo prodotto.
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è a) Mantenere l’area di lavoro pulita e stato misurato in conformità alla procedura di misu- ben illuminata.
  • Page 24: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici f) Indossare un abbigliamento appropria- di una tale prolunga riduce il rischio di scossa to. Non indossare un abbigliamento elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- largo o bigiotteria. Mantenere capelli, zio dell’elettroutensile in un ambiente abbigliamento e guanti lontano da umido, fare uso di un interruttore parti in movimento.
  • Page 25: Assistenza

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati c) Non faccia uso di accessori che non siano stati previsti appositamente dal dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono costruttore di quest’elettroutensile. sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati Il fatto che un accessorio si possa fissare sul e puliti.
  • Page 26: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici h) Porti un’attrezzatura di protezione in- tutto bloccato. L’elettroutensile ruotante può dividuali. A seconda dell’applicazione venire a contatto con la superficie di parcheggio porti una protezione su tutto il viso, e così Lei potrebbe perdere il controllo dell’at- una protezione agli occhi oppure oc- trezzo elettrico.
  • Page 27: Particolari Avvertenze Di Sicurezza Per Operazioni Di Levigatura E Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Particolari avvertenze di Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego sicurezza per operazioni di scorretto oppure errato dell’elettroutensile. Esso può levigatura e di troncatura essere evitato attenendosi alle rispettive precauzio- ni descritte qui a seguito. a) Utilizzi esclusivamente utensili abrasi- a) Tenga ben fisso l’elettroutensile e vi che siano esplicitamente ammessi...
  • Page 28: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Ulteriori avvertenze di proprio peso. Provveda a munire il pezzo in la- sicurezza specifiche per vorazione di supporti adatti al caso specifico i lavori di troncatura sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza Per Levigatrici Angolari

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici elevato, esercitando una pressione In caso contrario esse potrebbero venire dan- troppo alta. Pezzi di fili di ferro espulsi in aria neggiate. A ssicurarsi che gli utensili di molatura possono penetrare molto facilmente attraverso vengano montati sull’apparecchio indumenti sottili e / o la pelle.
  • Page 30: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici A ssicurare una sufficiente aerazione Lavori di sgrossatura (vedi immagine G): in caso di lavorazione di materiale Non utilizzare in nessun caso plastico, colori, vernici, ecc. mole da taglio per eseguire N on impregnare materiali o superfici sgrossatura! da lavorare con liquidi contenenti sol- M ovimentare la smerigliatrice angolare...
  • Page 31: Esercizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Esercizio Suggerimento! Nel modo di I n caso di pericolo, estrarre subito la seguito descritto l’operatore spina dalla presa elettrica. Fare in modo agirà correttamente. che l’apparecchio e la spina di rete siano facil- PERICOLO! Movimentare mente accessibili, ed in caso di emergenza, l’apparecchio attraverso...
  • Page 32: Sostituzione Degli Utensili Di Molatura

    Esercizio / Utilizzo di accessori dal materiale da lavorare e può essere stabilita P remere il tasto di arresto del mandrino dopo avere eseguito una prova pratica. bloccare la trasmissione. La seguente tabella descrive in modo non vin- S tringere di nuovo il dado di serraggio colante le impostazioni per gli utilizzi più...
  • Page 33: Mole A Ventaglio Per Metallo

    Utilizzo di accessori Mole a ventaglio per metallo Dimensioni: ø 125 mm Numero di giri: min. 12000 U / min Spazzole d’acciaio a tazza, filo intrecciato Dimensioni: ø 75 mm Numero di giri: min. 12000 U / min Ulteriori accessori E‘...
  • Page 34: Utilizzo Dell'impugnatura Supplementare

    Utilizzo di accessori / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia F are eseguire la sostituzione delle spazzole in carbonio solamente dal personale del centro di assistenza o da un’officina specializzata ri- conosciuta. Altrimenti, l’apparecchio non neces- sita di manutenzione. P ulire l’apparecchio con regolarità, preferibil- mente subito dopo la fine del lavoro.
  • Page 35: Smaltimento

    Le riparazioni ef- fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it IAN 90983 Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 90983 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Numero di serie: IAN 90983 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Page 37 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 38 Equipamento ........................... Página 38 Volume de fornecimento ......................... Página 38 Dados técnicos ..........................Página 38 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 39 2. Segurança eléctrica ........................Página 39 3.
  • Page 38: Introdução

    Introdução Rebarbadora PWS 125 A1 Tecla de retenção do veio Rectificar, desbastar, cortar Roda de ajuste de pré-selecção da rotaçãol Chave tensora (fig. B) Introdução Volume de fornecimento Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualida- 1 Rebarbadora PWS 125 A1 de.
  • Page 39: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas c) Não deixe que crianças ou quaisquer O valor de emissão de ruído também pode ser utiliz- outras pessoas se aproximem quando ado para uma avaliação preliminar da exposição. utilizar a ferramenta eléctrica. Se se O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos, distrair pode perder o controlo do aparelho.
  • Page 40: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 3. Segurança pessoal destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a fer- 4. Manuseamento e utilização ramenta eléctrica de forma sensata. cuidada de ferramentas Não utilize o aparelho quando estiver eléctricas...
  • Page 41: Assistência

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó- d) As rotações permitidas da ferramenta rios, ferramentas de aplicação, etc. de aplicação têm de ser, no mínimo, de acordo com estas instruções e tal tão elevadas quanto a rotação máxi- como é...
  • Page 42: Recuo E Respectivas Indicações De Segurança

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas especiais que o mantenham protegido da estrutura e uma forte acumulação de poeira de pequenas partículas de material. metálica pode provocar riscos eléctricos. o) Não utilize a ferramenta eléctrica nas Os olhos devem ser protegidos de corpos es- proximidades de materiais inflamáveis.
  • Page 43: Indicações Especiais De Segurança Para Rectificação E Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas b) Nunca coloque as mãos nas proximi- c) As peças de rectificação devem ser dades de ferramentas de aplicação utilizadas exclusivamente no âmbito rotativas. A ferramenta de aplicação pode, de aplicação recomendado. Por exem- plo: Nunca rectifique com a área lateral em caso de rebate, mover-se sobre as suas mãos.
  • Page 44: Indicações Especiais De Segurança Para Lixar

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações especiais de pode ocorrer um recuo da ferramenta. Q segurança para trabalhos Determine e elimine a causa para o bloqueio. com escovas de arame d) Não volte a ligar a ferramenta eléctri- ca, enquanto esta se encontrar na peça de trabalho.
  • Page 45: Indicações De Trabalho

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas O s esmeris têm de ser cuidadosamente N ão molhe os materiais ou superfícies guardados e manuseados, de acordo a trabalhar com líquidos contendo com as instruções do fabricante. Caso solventes. P ERIGO DE FERIMENTOS! Utilize roupa contrário, as mesmas poderão ficar danificadas.
  • Page 46 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas S e o material for suave, desloque o C onduza o aparelho de encontro ao disco de desbastar num ângulo plano material a ser trabalhado apenas sobre a peça de trabalho; se o mate- quando se encontrar ligado.
  • Page 47: Funcionamento

    Funcionamento Material Aplicação Ferramenta Roda de Funcionamento ajuste Ligar e desligar Madeira, Escovar, Escova de aço, Metal Desenferrujar Folha de lixa Metal Rectificar Disco abrasivo 4–6 Verifique a ferramenta colocada antes da utilização. Metal Desbaste Disco de Tem de estar montada correctamente, não pode desbastar estar danificada nem molhada ou apresentar fendas e deve girar livremente.
  • Page 48: Utilizar Acessórios

    Utilizar acessórios Utilizar acessórios Discos de corte / de desbastar Pode montar os seguintes discos de corte / de desbastar neste aparelho: Dimensões: ø 125 x 22,2 mm Folhas de rectificação para madeira / pedra com até máx. 6 mm de espessura aderência de velcro (curvado) Dimensões:...
  • Page 49: Regular Cobertura De Protecção

    Utilizar acessórios / Manutenção e limpeza / Assistência Utilizar pega adicional CUIDADO! Por motivos de segurança, este apa- relho só deve ser utilizado com a pega adicional A pega adicional pode ser aparafusada, de acordo com o modo de trabalho, para a direita, es- querda ou para cima na parte superior do aparelho.
  • Page 50: Garantia

    As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.pt IAN 90983 50 PT...
  • Page 51: Declaração De Conformidade / Fabricante

    EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Designação do tipo / Máquina: Rebarbadora PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Número de série: IAN 90983 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
  • Page 53 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 54 Features and equipment ........................Page 54 Included items .............................Page 54 Technical information ..........................Page 54 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 55 2. Electrical safety ..........................Page 55 3. Personal safety ..........................Page 55 4.
  • Page 54: Proper Use

    Introduction Angle grinder PWS 125 A1 Speed pre-selector wheel Grinding, roughing, cutting Spanner (Fig. B) Introduction Included items We congratulate you on the purchase of your new 1 Angle grinder PWS 125 A1 device. You have chosen a high quality product. The 1 Metal-cutting disc instructions for use are part of the product.
  • Page 55: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration. a) The mains plug on the device must match Note: If you wish to make an accurate assessment the mains socket.
  • Page 56: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools b) Wear personal protective equipment c) Pull the mains plug from the socket and always wear safety glasses. The before you make any adjustments to the device, change accessories or when wearing of personal protective equipment such the device is put away.
  • Page 57: Safety Advice For All Uses

    General safety advice for electrical power tools Safety advice for all uses broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect General safety advice for grinding, for damage or change the attachment sanding (with sandpaper), wire brushing, for an undamaged one.
  • Page 58: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools a) Maintain a firm grip on the electrical ing attachment may snag when it comes into power tool and position your body contact with the surface and cause you to lose and arms to allow you to resist kick- control of the device.
  • Page 59: Further Special Safety Advice For Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools possible area of the abrasive consum- the cut as this could cause kickback. able is exposed to the operator. The disc Determine and rectify the reason for the jamming. d) Do not switch on the device if the cut- guard cover is there to protect the operator from ting disc is in the workpiece.
  • Page 60: Special Safety Advice For Working With Wire Brushes

    General safety advice for electrical power tools Special safety advice for M ake sure that abrasive consumables working with wire brushes and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions a) Bear in mind that wire brushes lose and advice. Otherwise they could become pieces of wire during normal use.
  • Page 61: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools F or safety reasons this device must Disc-cutting (see Figs. E, F): always be used with the auxiliary Never use roughing or handle in place. grinding discs for cutting! T he adjustable disc guard cover must always be in place when working with O nly use certified fibre-reinforced cut-...
  • Page 62: Use

    General safety advice for electrical power tools / Use F or the best grinding performance move the of the device for 30 seconds. If a disc is not round device evenly to and fro over the workpiece or vibrates, do not use it. Look out for unusual noises maintaining an angle of 15°...
  • Page 63: Changing A Disc

    Use / Use of accessories Changing a disc Always wear protective gloves when changing cutting or roughing / ø 125 x 22.2 mm to max. 6 mm thick (depressed centre) grinding discs. 12000 rpm 80 m / sec P ress the spindle lock button only after the mounting spindle has reached a standstill,...
  • Page 64: Adjusting The Disc Guard Cover

    Use of accessories / Maintenance and cleaning Note! These may only be used in combination with a backing plate! Cup brush, crimped wire Dimensions: ø 75–100 mm Speed: min. 12000 rpm DANGER OF INJURy! Always use the an- gle grinder with the disc guard cover place.
  • Page 65: Service

    (0,10 GBP/Min.) at the service centre or by qualified e-mail: kompernass@lidl.co.uk specialist personnel using original IAN 90983 manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the re-...
  • Page 66: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Angle grinder PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2013 Serial number: IAN 90983 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 67 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 68 Ausstattung ............................Seite 68 Lieferumfang ............................Seite 68 Technische Daten ..........................Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 69 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 69 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 70 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 70 5.
  • Page 68: Einleitung

    Einleitung Winkelschleifer PWS 125 A1 Spindel-Arretiertaste Schleifen, Schruppen, Trennen Stellrad Drehzahlvorwahl Spannschlüssel (Abb. B) Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Metall-Trennscheibe Teil dieses Produkts.
  • Page 69: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Kinder und andere Personen Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. während der Benutzung des Elektro- Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 70: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- richtungen montiert werden können, a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie vergewissern Sie sich, dass diese darauf, was Sie tun und gehen Sie mit angeschlossen sind und richtig ver- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- wendet werden.
  • Page 71: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sein wie die auf dem Elektrowerkzeug werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, men sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, das sich schneller als zulässig dreht, kann zer- zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. brechen oder umherfliegen.
  • Page 72: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen können Sie einen Hörverlust erleiden. Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag Achten Sie bei anderen Personen auf führen. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- reich.
  • Page 73: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge einem Rückschlag bewegt wird. Der Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die die Schleifscheibe und verringern so die Ge- Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Schleifscheibe an der Blockierstelle. Trennscheiben können sich von den Flanschen d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im für andere Schleifscheiben unterscheiden.
  • Page 74: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht ab, um das Risiko eines Rückschlags durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen. durch eine eingeklemmte Trennscheibe b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, zu vermindern. Große Werkstücke können verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
  • Page 75: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge S orgen Sie dafür, dass zwischenlagen A us Sicherheitsgründen darf dieses verwendet werden, wenn sie mit dem Gerät nur mit dem zusatz-Handgriff Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt verwendet werden. und gefordert werden. D ie verstellbare Schutzhaube muss V erwenden Sie keine getrennten bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Reduzierbuchsen oder Adapter, um...
  • Page 76: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Trennschleifen (siehe Abb. E, F): F ür die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Verwenden Sie niemals Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis Schruppscheiben zum Trennen! 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her. V erwenden Sie nur geprüfte faserstoff- B eim Bearbeiten von schrägen Flächen verstärkte Trenn- oder Schleifscheiben,...
  • Page 77: Drehzahl Einstellen

    Bedienung / Zubehör verwenden Schleifwerkzeuge wechseln Sekunden dauernden Probelauf durch. Verwenden Sie keine unrunden oder vibrierenden Werkzeuge. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Fun- Tragen Sie beim Wechseln von kenentwicklung. Überprüfen Sie danach, ob alle Trenn- / Schruppscheiben immer Befestigungsteile korrekt angebracht sind. Schutzhandschuhe.
  • Page 78: Fächerschleifscheiben Für Metall

    Zubehör verwenden Hinweis! Kann nur in Verbindung mit dem Drehzahl: min. 12000 U / min Umfangsgeschwindigkeit: 80 m / sek Stützteller verwendet werden! Topfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mm Drehzahl: min. 12000 U / min Fächerschleifscheiben für Metall Abmessung: ø...
  • Page 79: Zusatz-Handgriff Verwenden

    Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. R einigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
  • Page 80: Garantie Entsorgung

    Tage nach Stadtverwaltung. Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-mail: kompernass@lidl.de IAN 90983 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 90983 Service Schweiz Tel.:...
  • Page 81: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 06–2013 Seriennummer: IAN 90983 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Page 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY estado de las informaciones · Versione delle informazioni estado das informações · Last Information update · stand der Informationen: 06 / 2013 · Ident.-No.: PWs125a1062013-5 IAN 90983...

This manual is also suitable for:

Pws 125 a1

Table of Contents