Stiga XQ 130 HD V 302 Operator's Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

171501411/0
11/2020
XQ 130 HD
Type V 302
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga XQ 130 HD V 302

  • Page 1 171501411/0 11/2020 XQ 130 HD Type V 302 Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Page 2 kW - /min...
  • Page 3 max xxx N (xxkg)
  • Page 5 Full...
  • Page 7 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type V302 [2] Modello Castelgarden XQ 130 HD [3] Motore mod. STIGA ST400 (TRE0702) [4] Cilindrata [5] Trazione [6] Potenza [7] Giri motore 3200 [8] Impianto elettrico 12 V [9] Batteria tipo...
  • Page 8 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] 85C QF Assieme del dispositivo di taglio [44] 95C E QF Spazzatrice frontale SWR 1504 [45] Spalaneve a lama...
  • Page 9 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ [44] Sekací jednotka [45] Přední zametací zařízení Model [46] Sněhová radlice Motor TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI Objem motoru [47] PŘÍSLUŠENSTVÍ Trakce [48] ZADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Výkon [49] FŘEDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Otáčky motoru [50] Příslušenství Elektrický systém Akumulátor [10] Palivo Bezolovnatý benzín [11] Kapacita palivové nádrže [12]...
  • Page 10 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [43] Blad- og græsindsamler [2] Model [44] Klippeaggregat [3] Motor [45] Frontmonteret fejemaskine [4] Cylindervolumen [46] Sneplov med klinge [5] Antrieb TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE [47] [6] Effekt KOMBINATION [7] Motoromdrejninger [48] BAGMONTERET TILBEHØR...
  • Page 11 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [45] Kehrvorsatz [46] Modell Schneepflug Motor ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION Hubraum [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR Antrieb [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR Leistung [50] Zubehör Motordrehzahl Elektrische Anlage Batterie [10] Kraftstoff Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12]...
  • Page 12 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE [45] Type Front sweeper [46] Model Blade type snow plough Engine TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] TIONS Engine displacement [48] REAR ACCESSORIES Traction [49] FRONT ACCESSORIES Power [50] Accessory Engine revs Electrical System Battery...
  • Page 13 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS [43] Tipo Recoge hojas e hierba [44] Modelo Grupo del dispositivo de corte [45] Motor Quitanieves frontal [46] Cilindrada Quitanieves de cuchilla Tracción [47] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS Potencia [48] ACCESORIOS TRASEROS Revoluciones del motor...
  • Page 14 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL [45] Tüüp Eesmine koristusseade [46] Mudel Lumesahk [47] Mootor TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [48] Silindrid TAGUMISED TARVIKUD Vedu [49] EESMISED TARVIKUD Võimsus [50] Tarvik Mootori pöörete arv Elektriseade [10] Kütus Pliivaba bensiin [11] Kütusepaagi maht [12] Mootoriõli...
  • Page 15 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [44] Tyyppi Leikkuulaiteyksikkö [45] Malli Etuharjalaite [46] Moottori Lumiaura Sylinteritilavuus LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDI- [47] STELYN TAULUKKO Veto [48] TAKAVARUSTE Teho [49] ETUVARUSTE Moottorin kierrosluku [50] Lisävaruste Sähkölaitteisto Akku [10] Polttoneste Lyijytön bensiini [11] Polttonestesäiliön tilavuus [12]...
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES [43] Type Ramasse feuilles et herbe [44] Modèle Ensemble du dispositif de coupe [45] Moteur Balayeuse frontale [46] Cylindrée Chasse-neige à lame Traction TABLEAU POUR LA CORRECTE COMBINAISON [47] DES ACCESSOIRES Puissance [48] ACCESSOIRES ARRIÈRE...
  • Page 17 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA [45] Prednji čistač snijega [46] Model Čistač snijega sa sječivima Motor TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] NOG PRIBORA Obujam [48] ZADNJI DODATNI PRIBOG Trakcija [49] PREDNJI DODATNI PRIBOG Snaga [50] Pribor Broj okretaja motora Električni sustav Baterija [10] Gorivo...
  • Page 18 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA [43] Típus Levél- és fűgyűjtő [44] Modell Nyíróberendezés [45] Motor Front seprű [46] Hengerűrtartalom Késes hókotró Meghajtás TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA  [47] TÁBLÁZAT Teljesítmény [48] HÁTSÓ TARTOZÉKOK Fordulatszám [49] FRONT TARTOZÉKOK Elektromos berendezés [50] Tartozék Akkumulátor [10] Üzemanyag Ólommentes benzin [11] Üzemanyagtartály térfogata [12]...
  • Page 19 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ [45] Tipas Priekinis šlavimo prietaisas [46] Modelis Peilinis sniego valytuvas [47] Variklis TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [48] Tūris GALINIAI PRIEDAI Trauka [49] PRIEKINIAI PRIEDAI Galia [50] Priedas Variklio apsukos Elektros sistema Akumuliatorius [10] Degalai Bešvinis benzinas [11] Degalų bako talpa [12]...
  • Page 20 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA [45] Tips Priekšējā slaucīšanas mašīna [46] Modelis Sniega tīrītājs ar vērstuvi [47] Dzinējs TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [48] Tilpums AIZMUGURES PIEDERUMI Sajūgs [49] PRIEKŠĒJIE PIEDERUMI Jauda [50] Piederums Dzinēja apgriezienu skaits Elektriskā sistēma Akumulators [10] Degviela Benzīns bez svina [11] Degvielas tvertnes tilpums [12] Motoreļļa [13] Dzinēja eļļa, pakalpojuma kategorija SJ vai augstāka...
  • Page 21 (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS [45] Type Frontborstel [46] Model Sneeuwruimer met sneeuwschuif Motor TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] ACCESSOIRES Cilinderinhoud [48] ACCESSOIRES ACHTERZIJDE Tractie [49] ACCESSOIRES VOORZIJDE Vermogen [50] Accessoire Motortoeren Elektrisch systeem Accu [10]...
  • Page 22 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA [45] Type Frontmontert feieaggregat [46] Modell Snøplog med vinge Motor TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] TILBEHØR Slagvolum [48] BAKMONTERT TILBEHØR Fremdrift [49] FRONTMONTERT TILBEHØR Motoreffekt [50] Tilbehør Motoromdreininger Elektrisk anlegg Batteri...
  • Page 23 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH [43] Urządzenie do zbierania liści i trawy [44] Model Zespół urządzenia tnącego [45] Silnik Zamiatarka przednia [46] Pojemność skokowa Pług śnieżny z ostrzem Napęd TABELA WŁAŚCIWEGO ŁĄCZENIA AKCESO- [47] RIÓW [48] AKCESORIA TYLNE Obroty silnika [49] AKCESORIA PRZEDNIE Instalacja elektryczna [50] Akcesorium Akumulator [10] Paliwo Benzyna bezołowiowa [11] Pojemność zbiornika paliwa [12]...
  • Page 24 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recolhedor de folhas e erva [44] Motor Conjunto do dispositivo de corte [45] Cilindrada Vassoura frontal Tração [46] Dispositivo para remover a neve de lâmina Potência TABELA PARA A CORRETA COMBINAÇÃO DOS [47]...
  • Page 25 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ [41] Тип Прицеп [42] Модель Устройство для сбора листьев и травы [43] Двигатель Устройство для разбрасывания удобрений [44] Объем цилиндров Режущий узел Привод Фронтальное подметально-уборочное  [45] устройство Мощность [46] Шнекороторный снегоочиститель Обороты двигателя ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ  Электроустановка [47] ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ – НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ Аккумулятор [48] ЗАДНИЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [10] Топливо [49] ФРОНТАЛЬНЫЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ Неэтилированный бензин. [50] Навесное орудие...
  • Page 26 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI [45] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [46] Model Odmetalnik snega Motor TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODAT- [47] NIH PRIKLJUČKOV Cilindri [48] ZADNJI PRIKLJUČKI Oprijem [49] SPREDNJI PRIKLJUČKI Moč [50] Dodatni priključek Obrati motorja Električni sistem Akumulator [10] Gorivo Neosvinčen bencin [11] Kapaciteta rezervoarja za gorivo [12] Motorno olje...
  • Page 27 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA [45] Främre borste [46] Modell Snöröjare med blad Motor TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] TILLBEHÖR Cylindervolym [48] BAKRE TILLBEHÖR Dragkraft [49] FRÄMRE TILLBEHÖR Effekt [50] Tillbehör Motorvarvtal Elsystem Batteri [10] Bränsle...
  • Page 28: Table Of Contents

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 1 Table of Contents INTRODUCTION ....... . 4 STRUCTURE OF THE MANUAL .
  • Page 29 Charging by the engine ......18 9.8.2 Charging with a battery charger “STIGA SpA” ..... 19 9.8.3 AIR INTAKE .
  • Page 30 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) STORAGE ........20 TERMS OF PURCHASE .
  • Page 31: Introduction

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) TAKING CARE OF THE MANUAL 1 INTRODUCTION Keep the manual in good, legible condition, in a Read the instruction manual carefully place which is known and easily accessible to the before starting the machine. machine user.
  • Page 32: Definition Of The Type Of User

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) indicated in the instructions accompanying the Warning! Read the instruction manual equipment in question. before using the machine. The machine must be used by one ope- rator. Warning! Watch out for any loose objects on the ground.
  • Page 33: Identification Label

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • near the tow bar. Lifting pulley H. Bonnet Caution! I. Fuel level indicator NEVER put your hands or feet under the L. Fuel tank opening safeguard when the accessory is in opera- M. Connector for battery charger tion.(4:A) Cutting-means assembly O.
  • Page 34: Preparation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) and unstable ground. sticks, metal wire, bones, etc.) CAUTION: DANGER! The fuel is highly In the event of changes in ownership or flammable. loan of the machine, make sure the fu- ture user reads the instructions for use a.
  • Page 35 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Exercise maximum caution when re- If possible, avoid mowing wet grass. versing and working in reverse. Look Avoid working in the rain and when the- behind you both before and during re- re is a thunderstorm risk. Do not use versing to make sure there are no ob- the machine in bad weather, especially stacles.
  • Page 36: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Do not change the engine governor set- refully remove any debris which could tings or overspeed the engine. cause damage or injury to persons or animals if ignored. Do not touch engine components which get hot during use.
  • Page 37: Transporting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure CAUTION! – Battery acid is corrosive. the equipment is in safe working condition. In the event of mechanical damage or overcharging, acid may leak out. Avoid Regular maintenance is essential for safety and inhalation or contact with any part of for maintaining performance levels.
  • Page 38: Insuring Your Lawnmower

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) disposal facilities for handling and recycling. 5. Press firmly to get the hinge into the two slots  (5:D) • Adhere strictly to local regulations governing 6. Open and close the bonnet to check that it the disposal of cuttings. opens and closes correctly. •...
  • Page 39: Steering Wheel (7)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) forward to protect the seat cushion from getting CUTTING-MEANS ASSY wet. For the assembling/disassembling operations, see the relative instructions provided in the cutting-me- STEERING WHEEL (7) ans assy’s manual. Install the steering wheel as follows: 5.10 FRONT SWEEPER /BLADE TYPE SNOW 1.
  • Page 40: Parking Brake Locking Lever (8:A)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) The pedal (8:D) has the following two positions: loads on the servo and steering mecha- nisms. Released: The parking brake is not activated. THROTTLE AND CHOKE CONTROL (8:I) Pressed right down. Forward drive disengaged. The parking A control for regulating the engine speed and brake is fully activated but not using the choke when starting the engine in cold...
  • Page 41: Power Take-Off (9:D)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) POWER TAKE-OFF (9:D) 1. Transmission engaged - transmission engaged for normal Switch for engaging and disengaging the elec- operation - Lever in (10:A2). tromagnetic PTO used to activate front-mounted accessories. 2. Transmission disengaged - Lever out (10:A1). The machine can be moved by hand.
  • Page 42: Combined Use Of Accessories

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL (14) Apply the parking brake when you park the The machine is delivered complete with engine oil. machine. Before starting the machine check the The machine may not be driven on slo- level of the engine oil.
  • Page 43: Start-Up / Operation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Warm start. Driver seated. Try to start The motor 1. Engage the transmission; push the lever in  the engine. does not Parking brake (10:A). start. engaged. 2. Activate the parking brake (where applicable) The PTO is (8:D) activated. 3. Turn the control to full throttle (8:I) Driver seated.
  • Page 44: Using The Accessory

    To keep the machine in good working order in terms of reliability, safety and environmental pro- ENGINE OIL TOP-UP/CHANGE tection, always adhere to the STIGA SpA servicing programme. 9.5.1 Inspection / top-up (14) The points of intervention for this programme are Always check the oil level before use.
  • Page 45: Oil Change/Filling (14)

    “0 TECHNICAL DATA TABLE”. - by the engine, 11. After filling up the oil, start the engine and  - by a battery charger “STIGA SpA”. leave it to idle for 30 seconds. 9.8.1 Charging by the engine 12. Turn off the engine. Wait for 30 seconds and  then check the oil level again as indicated in This method is only an option if there is still heading 9.5.1.
  • Page 46: Charging With A Battery Charger "Stiga Spa

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9.8.2 Charging with a battery charger “STIGA 9.10 CUTTING-MEANS ASSY SpA” For maintenance operations on the cutting means assembly, please refer to the instructions provided Use a constant voltage battery charger. in the relative manual.
  • Page 47: Storage

    If the storage temperature is correct, simply rechar- • use of accessories not supplied or approved ge the batter every four months. by STIGA S.p.A.. Charge the battery before putting the The warranty does not cover: machine into storage. The battery can •...
  • Page 48: Maintenance Summary Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 13 MAINTENANCE SUMMARY TABLE Intervention Frequency ref. / Ref. service hours/calendar months Fig. First time Then every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use Check tyre pressure Before each use General cleaning and inspection At the end of each use General lubrication...
  • Page 49: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 14 TROUBLESHOOTING Problem Probable cause Remedy 1. The starter motor does not Battery not charged enough. Recharge the flat battery. turn. Battery not connected. Check the connections. 2. The starter motor turns but Fuel cock closed. Open the fuel cock. the engine doesn't start.
  • Page 50 Via del Lavoro, 6 Χλοοκοπ 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia κοπή τη a) Τύπος b) Μήνα c) Αριθμ d) Κινητ o) Castelfranco V.to, 27.11.2020 CEO Stiga Group 3. Συμμο Sean Robinson οδηγίας: e) Οργαν f) Εξέτασ 4. Αναφο g) Στάθμ h) Στάθμ...
  • Page 51 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 52 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’  vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem – Re- produkce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse eller  ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthorised ...
  • Page 53 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents