Stiga V 302 S Operator's Manual
Stiga V 302 S Operator's Manual

Stiga V 302 S Operator's Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for V 302 S:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

171501260/P8
11/2022
V 302
V 302 S
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga V 302 S

  • Page 1 171501260/P8 11/2022 V 302 V 302 S Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ............ NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................. PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SSLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ................... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ...
  • Page 4 kW - /min IMPORTER FOR UK...
  • Page 5 max xxx N (xxkg)
  • Page 7 Full...
  • Page 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type V302 V302 S [2] Modello Park 300M Park 300 STIGA ST400 STIGA ST450 [3] Motore mod. (TRE0702) (TRE0701) [4] Cilindrata [5] Trazione [6] Potenza [7] Giri motore 3200 3200 [8] Impianto elettrico 12 V...
  • Page 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] 85C QF Assieme del dispositivo di taglio [44] 95C E QF Spazzatrice frontale SWR 1504 [45] Spalaneve a lama SNB 1505 [46] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [47] ACCESSORI POSTERIORI...
  • Page 12 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ [44] Sekací jednotka [45] Přední zametací zařízení Model [46] Sněhová radlice Motor TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI Objem motoru [47] PŘÍSLUŠENSTVÍ Trakce [48] ZADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Výkon [49] FŘEDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Otáčky motoru [50] Příslušenství Elektrický systém Akumulátor [10] Palivo Bezolovnatý benzín [11] Kapacita palivové nádrže [12] Motorový olej [13] Motorový olej, provozní třída...
  • Page 13 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [43] Blad- og græsindsamler [2] Model [44] Klippeaggregat [3] Motor [45] Frontmonteret fejemaskine [4] Cylindervolumen [46] Sneplov med klinge [5] Antrieb TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE [47] [6] Effekt KOMBINATION [7] Motoromdrejninger [48] BAGMONTERET TILBEHØR [8] Elektrisk anlæg [49] FORMONTERET TILBEHØR [9] Batteri...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [45] Kehrvorsatz [46] Modell Schneepflug Motor ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION Hubraum [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR Antrieb [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR Leistung [50] Zubehör Motordrehzahl Elektrische Anlage Batterie [10] Kraftstoff Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12] Motoröl...
  • Page 15 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE [45] Type Front sweeper [46] Model Blade type snow plough Engine TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] TIONS Engine displacement [48] REAR ACCESSORIES Traction [49] FRONT ACCESSORIES Power [50] Accessory Engine revs Electrical System Battery [10] Fuel Unleaded petrol [11] Fuel tank capacity...
  • Page 16 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recoge hojas e hierba [44] Motor Grupo del dispositivo de corte [45] Cilindrada Quitanieves frontal Tracción [46] Quitanieves de cuchilla Potencia [47] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS Revoluciones del motor [48] ACCESORIOS TRASEROS Sistema eléctrico [49] ACCESORIOS FRONTALES Batería [50] Accesorio...
  • Page 17 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL [45] Tüüp Eesmine koristusseade [46] Mudel Lumesahk [47] Mootor TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [48] Silindrid TAGUMISED TARVIKUD Vedu [49] EESMISED TARVIKUD Võimsus [50] Tarvik Mootori pöörete arv Elektriseade [10] Kütus Pliivaba bensiin [11] Kütusepaagi maht [12] Mootoriõli [13] Mootoriõli, teenindusklass SJ ja parem [14]...
  • Page 18 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [44] Tyyppi Leikkuulaiteyksikkö [45] Malli Etuharjalaite [46] Moottori Lumiaura Sylinteritilavuus LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDI- [47] STELYN TAULUKKO Veto [48] TAKAVARUSTE Teho [49] ETUVARUSTE Moottorin kierrosluku [50] Lisävaruste Sähkölaitteisto Akku [10] Polttoneste Lyijytön bensiini [11] Polttonestesäiliön tilavuus [12] Moottoriöljy [13]...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES [43] Type Ramasse feuilles et herbe [44] Modèle Ensemble du dispositif de coupe [45] Moteur Balayeuse frontale [46] Cylindrée Chasse-neige à lame Traction TABLEAU POUR LA CORRECTE COMBINAISON [47] DES ACCESSOIRES Puissance [48] ACCESSOIRES ARRIÈRE Tours moteur [49] ACCESSOIRES FRONTAUX Installation électrique [50] Accessoire Batterie [10] Carburant...
  • Page 20 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA [45] Prednji čistač snijega [46] Model Čistač snijega sa sječivima Motor TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] NOG PRIBORA Obujam [48] ZADNJI DODATNI PRIBOG Trakcija [49] PREDNJI DODATNI PRIBOG Snaga [50] Pribor Broj okretaja motora Električni sustav Baterija [10] Gorivo Bezolovni benzin [11]...
  • Page 21 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA [43] Típus Levél- és fűgyűjtő [44] Modell Nyíróberendezés [45] Motor Front seprű [46] Hengerűrtartalom Késes hókotró Meghajtás TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA  [47] TÁBLÁZAT Teljesítmény [48] HÁTSÓ TARTOZÉKOK Fordulatszám [49] FRONT TARTOZÉKOK Elektromos berendezés [50] Tartozék Akkumulátor [10] Üzemanyag Ólommentes benzin [11] Üzemanyagtartály térfogata [12] Motorolaj [13] Motorolaj, szervizosztály...
  • Page 22 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ [45] Tipas Priekinis šlavimo prietaisas [46] Modelis Peilinis sniego valytuvas [47] Variklis TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [48] Tūris GALINIAI PRIEDAI Trauka [49] PRIEKINIAI PRIEDAI Galia [50] Priedas Variklio apsukos Elektros sistema Akumuliatorius [10] Degalai Bešvinis benzinas [11] Degalų bako talpa [12] Variklio alyva [13] Variklio alyva, kokybės klasė SJ ar aukštesnė...
  • Page 23 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA [45] Tips Priekšējā slaucīšanas mašīna [46] Modelis Sniega tīrītājs ar vērstuvi [47] Dzinējs TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [48] Tilpums AIZMUGURES PIEDERUMI Sajūgs [49] PRIEKŠĒJIE PIEDERUMI Jauda [50] Piederums Dzinēja apgriezienu skaits Elektriskā sistēma Akumulators [10] Degviela Benzīns bez svina [11] Degvielas tvertnes tilpums [12] Motoreļļa [13] Dzinēja eļļa, pakalpojuma kategorija SJ vai augstāka [14] Dzinēja eļļas tvertnes tilpums...
  • Page 24 (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS [45] Type Frontborstel [46] Model Sneeuwruimer met sneeuwschuif Motor TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] ACCESSOIRES Cilinderinhoud [48] ACCESSOIRES ACHTERZIJDE Tractie [49] ACCESSOIRES VOORZIJDE Vermogen [50] Accessoire Motortoeren Elektrisch systeem Accu [10] Brandstof Loodvrije benzine...
  • Page 25 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA [45] Type Frontmontert feieaggregat [46] Modell Snøplog med vinge Motor TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] TILBEHØR Slagvolum [48] BAKMONTERT TILBEHØR Fremdrift [49] FRONTMONTERT TILBEHØR Motoreffekt [50] Tilbehør Motoromdreininger Elektrisk anlegg Batteri [10] Drivstoff Blyfri bensin...
  • Page 26 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH [43] Urządzenie do zbierania liści i trawy [44] Model Zespół urządzenia tnącego [45] Silnik Zamiatarka przednia [46] Pojemność skokowa Pług śnieżny z ostrzem Napęd TABELA WŁAŚCIWEGO ŁĄCZENIA AKCESO- [47] RIÓW [48] AKCESORIA TYLNE Obroty silnika [49] AKCESORIA PRZEDNIE Instalacja elektryczna [50] Akcesorium Akumulator [10] Paliwo Benzyna bezołowiowa [11] Pojemność zbiornika paliwa [12] Olej silnikowy [13] Olej silnikowy, klasa użytkowa...
  • Page 27 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recolhedor de folhas e erva [44] Motor Conjunto do dispositivo de corte [45] Cilindrada Vassoura frontal Tração [46] Dispositivo para remover a neve de lâmina Potência TABELA PARA A CORRETA COMBINAÇÃO DOS [47] ACESSÓRIOS Rotações do motor [48] ACESSÓRIOS POSTERIORES Equipamento elétrico [49] ACESSÓRIOS FRONTAIS Bateria [50]...
  • Page 28 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ [41] Тип Прицеп [42] Модель Устройство для сбора листьев и травы [43] Двигатель Устройство для разбрасывания удобрений [44] Объем цилиндров Режущий узел Привод Фронтальное подметально-уборочное  [45] устройство Мощность [46] Шнекороторный снегоочиститель Обороты двигателя ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ  Электроустановка [47] ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ – НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ Аккумулятор [48] ЗАДНИЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [10] Топливо [49] ФРОНТАЛЬНЫЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ Неэтилированный бензин. [50] Навесное орудие...
  • Page 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI [45] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [46] Model Odmetalnik snega Motor TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODAT- [47] NIH PRIKLJUČKOV Cilindri [48] ZADNJI PRIKLJUČKI Oprijem [49] SPREDNJI PRIKLJUČKI Moč [50] Dodatni priključek Obrati motorja Električni sistem Akumulator [10] Gorivo Neosvinčen bencin [11] Kapaciteta rezervoarja za gorivo [12] Motorno olje [13] Motorno olje, delovni razred...
  • Page 30 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA [45] Främre borste [46] Modell Snöröjare med blad Motor TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] TILLBEHÖR Cylindervolym [48] BAKRE TILLBEHÖR Dragkraft [49] FRÄMRE TILLBEHÖR Effekt [50] Tillbehör Motorvarvtal Elsystem Batteri [10] Bränsle Blyfri bensin [11] Volym bränsletank...
  • Page 32: Table Of Contents

    PEDAL(8:G) ......13 STEERING WHEEL ADJUSTMENT - mod.: [V 302 S] ....13...
  • Page 33 Charging by the engine ......18 9.8.2 Charging with a battery charger “STIGA SpA” ..... 19 9.8.3 AIR INTAKE .
  • Page 34 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) STORAGE ........20 TERMS OF PURCHASE .
  • Page 35: Introduction

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) TAKING CARE OF THE MANUAL 1 INTRODUCTION Keep the manual in good, legible condition, in a  Read the instruction manual carefully place which is known and easily accessible to the  before starting the machine. machine user. STRUCTURE OF THE MANUAL 2 GETTING TO KNOW THE This manual is made up of the cover, the table of  MACHINE contents, a section containing all the figures and  explanatory text. The machine described herein is gardening  Contents are divided into chapters, headings and  equipment, a ride-on lawnmower to be precise, ...
  • Page 36: Definition Of The Type Of User

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) indicated in the instructions accompanying the  Warning! Read the instruction manual  equipment in question. before using the machine. The machine must be used by one ope- rator. Warning! Watch out for any loose objects  on the ground. Pay attention to any other  The stability of the machine is reduced people who may be in the area. when a front accessory other than the Warning! Always wear hearing protectors. cutting device assy is used. The machine must be used with at least  ...
  • Page 37: Identification Label

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • near the tow bar. Lifting pulley H. Bonnet Caution! I. Fuel level indicator NEVER put your hands or feet under the  L. Fuel tank opening safeguard when the accessory is in opera- M. Connector for battery charger tion.(4:A) Cutting-means assembly  O. Quick-release supports Any damaged or illegible decals must be replaced. 3 SAFETY REGULATIONS Order replacement decals from an au- thorised assistance centre.
  • Page 38: Preparation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) and unstable ground. sticks, metal wire, bones, etc.) CAUTION: DANGER! The fuel is highly In the event of changes in ownership or flammable. loan of the machine, make sure the fu- ture user reads the instructions for use a.
  • Page 39 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Exercise maximum caution when re- If possible, avoid mowing wet grass. versing and working in reverse. Look Avoid working in the rain and when the- behind you both before and during re- re is a thunderstorm risk. Do not use versing to make sure there are no ob- the machine in bad weather, especially stacles.
  • Page 40: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Do not change the engine governor set- refully remove any debris which could tings or overspeed the engine. cause damage or injury to persons or animals if ignored. Do not touch engine components which get hot during use.
  • Page 41: Transporting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure  CAUTION! – Battery acid is corrosive. the equipment is in safe working condition.  In the event of mechanical damage or overcharging, acid may leak out. Avoid Regular maintenance is essential for safety and  inhalation or contact with any part of for maintaining performance levels. the body. • Regularly check that the cutting deck blade  screws are securely tightened.
  • Page 42: Insuring Your Lawnmower

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) disposal facilities for handling and recycling. 5. Press firmly to get the hinge into the two slots  (5:D) • Adhere strictly to local regulations governing  6. Open and close the bonnet to check that it  the disposal of cuttings. opens and closes correctly. • When the machine is withdrawn from service,  do not dump it in the environment, but take it to  BATTERY a waste disposal facility in accordance with the  For  the  type  of  battery  installed  on  the  machine,  local regulations in force. please refer to “0 TECHNICAL DATA TABLE” WARNING! Battery acid is corrosive 4 INSURING YOUR LAWNMOWER and contact with it is harmful.
  • Page 43: Steering Wheel (7)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) forward  to  protect  the  seat  cushion  from  getting  CUTTING-MEANS ASSY wet. For the assembling/disassembling operations, see  the relative instructions provided in the cutting-me- STEERING WHEEL (7) ans assy’s manual. Install the steering wheel as follows: 5.10 FRONT SWEEPER /BLADE TYPE SNOW 1. Put the sleeve (7:B) on the steering column.  PLOUGH Align the holes on the sleeves with those on  the steering column using a pin punch (7:C) The following assembly instructions are an  or similar tool. integration to the instructions provided in the  • Model V 320: the height position can be  accessory’s manual For correct assembly of ...
  • Page 44: Parking Brake Locking Lever (8:A)

    There is a risk of fire (fuel can run into the dal which can be adjusted to suit the driver’s foot. engine through the carburettor) and the battery may go flat and get damaged. STEERING WHEEL ADJUSTMENT - mod.: [V 302 S] The three ignition key positions: 1. Stop position – the engine is short-cir- The height of the steering wheel is fully adjustable.  cuited. The key can be removed.
  • Page 45: Power Take-Off (9:D)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) POWER TAKE-OFF (9:D) 1. Transmission engaged - transmission engaged for normal  Switch for engaging and disengaging the elec- operation - Lever in (10:A2). tromagnetic PTO used to activate front-mounted  accessories. 2. Transmission disengaged - Lever out (10:A1). The machine can be moved by hand. The PTO must never be engaged when The machine must not be towed over long distan- the front accessory is in washing/main- ces or at high speeds. The transmission could be  tenance position. This will destroy the damaged.
  • Page 46: Combined Use Of Accessories

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL (14)   Apply the parking brake when you park the  The machine is delivered complete with engine oil. machine. Before starting the machine check the The machine may not be driven on slo- level of the engine oil. pes greater than 10º in any direction. Reduce the speed on slopes and when To check / top up the engine oil, see making sharp turns in order to retain...
  • Page 47: Start-Up / Operation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Warm start. Driver seated. Try to start  The motor  1. Engage the transmission; push the lever in  the engine. does not  Parking brake  (10:A). start. engaged. 2. Activate the parking brake (where applicable)  The PTO is  (8:D) activated. Turn the control to full throttle (8:I) Driver seated. Try to start  The engine  4. Turn the key in the ignition (8:L) and start the  the engine. turns on engine. Parking brake  engaged.  To proceed see the instructions provi- The PTO is ...
  • Page 48: Using The Accessory

    TECHNICAL DATA TABLE”. To  keep  the  machine  in  good  working  order  in  terms  of  reliability,  safety  and  environmental  pro- ENGINE OIL TOP-UP/CHANGE tection, always adhere to the STIGA SpA servicing  programme. 9.5.1 Inspection / top-up (14) The  points  of  intervention  for  this  programme  are ...
  • Page 49: Oil Change/Filling (14)

    The  battery  fluid  does  not  need  checking  or  top- clamp back over the plug. ping up. The only maintenance operation required  9. Clean up any spills. is charging, for example after extended storage. 10. Remove the dipstick and fill with fresh oil. For  The battery can be charged: the quantities of oil required, please refer to  “0 TECHNICAL DATA TABLE”. - by the engine, 11. After filling up the oil, start the engine and  - by a battery charger “STIGA SpA”. leave it to idle for 30 seconds. 9.8.1 Charging by the engine 12. Turn off the engine. Wait for 30 seconds and  then check the oil level again as indicated in  This method is only an option if there is still  heading 9.5.1. enough charge in the battery to be able to start the  engine. BELT TRANSMISSIONS CHECK • Take the machine outside.
  • Page 50: Charging With A Battery Charger "Stiga Spa

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9.8.2 Charging with a battery charger “STIGA  9.10 CUTTING-MEANS ASSY SpA” For maintenance operations on the cutting means  assembly, please refer to the instructions provided  Use a constant voltage battery charger. in the relative manual. Use of a standard charger may damage the battery. 10 ASSISTANCE AND REPAIRS For further information, please contact your dealer.
  • Page 51: Storage

    • carelessness, work is damaged, touch it up to prevent rust. • incorrect or prohibited use or assembly, 4. Place the machine in a covered, dry place. • use of non-genuine spare parts, If the storage temperature is correct, simply rechar- • use of accessories not supplied or approved  ge the batter every four months. by STIGA S.p.A.. Charge the battery before putting the The warranty does not cover: machine into storage. The battery can • normal wear and tear of consumables, such as  be seriously damaged it if is put into drive belts, headlights, wheels, bolts and wires. storage flat.
  • Page 52: Maintenance Summary Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 13 MAINTENANCE SUMMARY TABLE Intervention Frequency ref. / Ref. service hours/calendar months Fig. First time Then every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use Check tyre pressure Before each use General cleaning and inspection At the end of each use General lubrication 50 hours and after each  wash Check the drive belts for wear 5 hours 50 hours Check/correct steering 5 hours 100 hours Battery charging Before putting into storage...
  • Page 53: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 14 TROUBLESHOOTING Problem Probable cause Remedy 1. The starter motor does not Battery not charged enough. Recharge the flat battery. turn. Battery not connected. Check the connections. 2. The starter motor turns but Fuel cock closed. Open the fuel cock. the engine doesn't start. No fuel flow. - Check the fuel level in the tank. With the ignition key in the - Check the fuel filter.
  • Page 54 100 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 85 - 95 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516117/7...
  • Page 55 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 56 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: V 302 S c) Numero di Serie: 22A••FMV000001 ÷ 99L••FMV999999 d) Motore: a scoppio 3.
  • Page 57 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: Ride-on lawnmower with seated operator (grass cutting) a) Homologation type: V 302 S c) Serial number: 22A••FMV000001 ÷ 99L••FMV999999 d) Engine: petrol 3.
  • Page 58 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der FR (Traduction de la notice originale) Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, EG-Konformitätserklärung partie A) part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Page 59 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 1.
  • Page 60 ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Istuva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus 4.
  • Page 61 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA S.p.A. i są chronione prawami autorskimi  – Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA  S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas  deste Manual estão expressamente proibidas. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA S.p.A. и защищены  авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено. SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA S.p.A. in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno  nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.
  • Page 62 À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! STIGA S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

V 302

Table of Contents