Invacare Aquatec Trans User Manual

Transfer board with turntable disk
Hide thumbs Also See for Aquatec Trans:
Table of Contents
  • After Use
  • Technical Data
  • Technische Daten
  • Présentation du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Panoramica del Prodotto
  • Manutenzione
  • Descripción del Producto
  • Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Generell Informasjon
  • Etter Bruk
  • Tekniske Data
  • Teknisk Data
  • Käytön Jälkeen
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Fig. 1
L
K
E
D
J
I
H
Fig. 2
Fig. 3
1 General
1.1 Introduction
This user manual contains important information about the
handling of the product. To ensure safety when using the
product, read the user manual carefully and follow the safety
instructions. If you find that the font size in the printed
document is difficult to read, you can download the PDF
version from the website.
Invacare reserves the right to alter product specifications
without further notice.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
A
C
B
F
G
Aquatec® Trans
en Transfer Board with Turnable Disk
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Transferbrett mit Drehscheibe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Planche de transfert avec disque pivotant.
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
it
Asse di trasferimento con disco girevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
es
Placa de traslado con disco giratorio
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
pt
Placa de transferência com disco giratório
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
nl
Overstapplaat met draaibare schijf
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
no Forflytningsbrett med plate som kan dreies
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
sv
Överflyttningsplattform med vridplatta
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
fi
Siirtolauta, jossa käännettävä levy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
In case of a serious incident with the product, you should
IenI
inform the manufacturer and the competent authority in
your country.
1.2 Warranty Information
We provide a manufacturer's warranty for the product
in accordance with our General Terms and Conditions of
Business in the respective countries.
Warranty claims can only be made through the provider from
whom the product was obtained.
1.3 Compliance
This CE- and UKCA-marked medical device conforms to: EU
Medical Device Regulation, UK Medical Device Regulation, ISO
13485, ISO 14971, REACH, ISO 17966 and related standards.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare Aquatec Trans

  • Page 1 PDF version from the website. 1.3 Compliance Invacare reserves the right to alter product specifications This CE- and UKCA-marked medical device conforms to: EU without further notice. Medical Device Regulation, UK Medical Device Regulation, ISO 13485, ISO 14971, REACH, ISO 17966 and related standards.
  • Page 2: Product Overview

    – regularly while it is in use, 3.1 Intended Use – when it has been in contact with any body Aquatec Trans shall be combined with a bath lift to operate fluids. sliding and rotative movement, helping with the transfer from the bath tub rim to the bath lift.
  • Page 3: After Use

    Intensität der Verwendung variieren. 6.2 Disposal 1.5 Haftungsbeschränkung Disassemble the product and its components, so the different Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: materials can be separated and recycled individually. • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung The disposal and recycling of used products and packaging •...
  • Page 4 Badewannenlifter verwendet werden, der Gleit- und Etiketten angreifen. Drehbewegungen ermöglicht und damit den Transfer vom Badewannenrand auf den Badewannenlifter unterstützt. Zur Reinigung und Desinfektion in Aquatec Trans ist als Transferhilfe für Personen mit Langzeitpflegeumgebungen oder klinischen eingeschränkter Mobilität gedacht. Umgebungen die internen Verfahren beachten. Indikation Reinigungsintervalle Bei Verwendung ohne Begleitperson müssen Benutzer...
  • Page 5: Technische Daten

    – N'effectuez aucune modification ou télécharger la version PDF sur le site Internet. transformation non autorisées du produit. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques 2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit des produits sans préavis. (Fig. 2) En cas d’incident grave avec le produit, vous devez en...
  • Page 6: Présentation Du Produit

    3 Présentation du produit procédures internes. 3.1 Utilisation prévue Fréquence de nettoyage Aquatec Trans doit être combiné avec un élévateur pour AVIS ! baignoire pour actionner un mouvement de glissement et de Une désinfection et un nettoyage réguliers rotation, facilitant le transfert du rebord de la baignoire à...
  • Page 7: Panoramica Del Prodotto

    PDF. assemblato. – Non utilizzare se difettoso. Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del – Utilizzare solo in combinazione con un prodotto senza ulteriore preavviso. sollevatore per vasca da bagno.
  • Page 8: Manutenzione

    Aquatec® Trans 1. Pulire il prodotto strofinando tutte le superfici generalmente accessibili. 4 Configurazione e utilizzo (Fig. 3) 2. Asciugare le parti con un panno. 1. Posizionare il dispositivo sul sollevatore per vasca da Istruzioni per la disinfezione bagno, in modo che l'aletta laterale sia rivolta verso l'utilizzatore.
  • Page 9: Descripción Del Producto

    Aquatec Trans se combina con un elevador de bañera para de mantenimiento y se utilice correctamente según lo realizar un movimiento deslizante y rotativo, lo que ayuda establecido en este manual.
  • Page 10: Datos Técnicos

    PDF do manual a partir do site. 1. Limpie el producto limpiando todas las superficies A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações accesibles con desinfectante. do produto sem aviso prévio.
  • Page 11 3 Descrição geral do produto Intervalos de limpeza 3.1 Utilização prevista AVISO! O Aquatec Trans deve ser combinado com um elevador A limpeza e a desinfeção regulares melhoram o de banheira para efetuar movimentos de deslizamento e funcionamento correto, aumentam a vida útil e rotação, ajudando na transferência da borda da banheira...
  • Page 12 AVISO! kunt lezen, kunt u de pdf-versie downloaden van de website. Temperatura máxima de limpeza: Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties – 60 °C à mão zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 1. Limpe o produto passando por todas as superfícies que In geval zich een ernstig incident met het product voordoet, estão geralmente acessíveis.
  • Page 13 3 Productoverzicht Reinigingsintervallen 3.1 Beoogd gebruik KENNISGEVING! Aquatec Trans wordt gebruikt in combinatie met een Regelmatig reinigen en desinfecteren zorgt voor badlift om schuif- en draaibewegingen te kunnen maken een soepele werking, verlengt de levensduur en bij verplaatsing van de zijkant van het bad naar de badlift.
  • Page 14: Generell Informasjon

    EUs forskrift om medisinsk utstyr, Storbritannias forskrift om medisinsk utstyr, ISO 13485, ISO 14971, REACH, ISO 17966 Aquatec Trans skal kombineres med en badekarheis for å bistå og relaterte standarder. med bevegelser frem og tilbake og roterende, for å hjelpe til med forflytningen fra badekarkanten til badekarheisen.
  • Page 15: Etter Bruk

    Instrukser for desinfisering 4 Oppsett og bruk (Fig. 3) Metode: Følg bruksmerknadene for det aktuelle desinfeksjonsmiddelet, og desinfiser med klut på alle 1. Plasser utstyret på badekarheisen slik at sideklaffen tilgjengelige overflater. vender mot brukeren. Klaffen må være på linje med klaffen på...
  • Page 16 Indikation 1.5 Ansvarsbegränsning Vid användning utan en assistent måste brukare kunna hålla Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av balansen själv. Det finns inga kända kontraindikationer för användning av den här produkten. För maximal brukarvikt, •...
  • Page 17: Teknisk Data

    OBS! ladata verkkosivustosta PDF-version. Maximal rengöringstemperatur: Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja – 60 °C med handtvätt ilman erillistä ilmoitusta. 1. Rengör produkten genom att torka av alla åtkomliga ytor. Jos tapahtuu vakava, tuotteeseen liittyvä onnettomuus, 2.
  • Page 18 Säännöllinen puhdistaminen ja desinfiointi edistää toiminnan sujuvuutta, pidentää käyttöikää ja estää 3.1 Käyttötarkoitus kontaminaatiota. Aquatec Trans yhdistetään kylpynostimen kanssa liukuvan Puhdista ja desinfioi tuote: ja pyörivän liikkeen käyttöä varten. Se auttaa siirtymisessä – ennen ensimmäistä käyttöä kylpyammeen reunalta kylpynostimeen. Tuotetta on tarkoitus –...
  • Page 19: Käytön Jälkeen

    Desinfiointiohjeet Menetelmä: Noudata käytetyn desinfiointiaineen käyttöohjeita ja desinfioi kaikki esillä olevat pinnat pyyhkimällä. Desinfiointiaine: Tavallinen kotitalouden desinfiointiaine. Kuivaus: Anna tuotteen kuivua ilmassa. 6 Käytön jälkeen 6.1 Kunnostaminen Tämä tuote sopii käytettäväksi uudelleen. Toimi seuraavasti, kun tuotetta kunnostetaan uutta käyttäjää varten: •...
  • Page 20 Norge: Norge: Italia: Nederland: Besøksadresse: Vareleveringsadresse: Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV (Office adresses) (Storrage / Teknical dep) Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Invacare AS Invacare AS I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede Tel: (39) 0445 38 00 59...

Table of Contents