Invacare Kirilos User Manual
Invacare Kirilos User Manual

Invacare Kirilos User Manual

Mobile patient lift
Hide thumbs Also See for Kirilos:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved
for future reference.
Invacare® Kirilos / Atlante
Kirilos, Atlante Electric, Atlante Hydraulic
en Mobile Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Lève-personne mobile
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
it
Sollevatore mobile
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Invacare Kirilos

  • Page 1 Invacare® Kirilos / Atlante Kirilos, Atlante Electric, Atlante Hydraulic en Mobile Patient Lift User Manual ........3 Lève-personne mobile...
  • Page 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
  • Page 3: Table Of Contents

    9 Troubleshooting ........23 Contents 9.1 Identifying and repairing faults ....23 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Page 4: General

    Note that there may be sections in this document, which are not relevant to your product, since this document applies Invacare accepts no liability for damage arising from: to all available models (on the date of printing). If not otherwise stated, each section in this document refers to all •...
  • Page 5: Safety

    If you are – See 10.4 Environmental conditions, page 25. unable to understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare professional, Invacare provider or qualified technician before WARNING! attempting to use this product. Risk of injury or damage –...
  • Page 6: Safety Information On Accessories

    – Due to regional differences, refer to your – Do not use portable radio frequency (RF) local Invacare website or catalog for available communications equipment closer than 30 cm accessories or contact your Invacare provider. to any part of this product (including cables).
  • Page 7: Other Labels And Symbols

    XXX kg Max. safe working load Total weight of the product with the Class II equipment maximum safe working load applied (Kirilos and Atlante Electric only) Temperature limit Type B applied part (Kirilos and Atlante Electric only) Humidity limitation WEEE conform...
  • Page 8: Product Overview

    The maximum safe working load is stated in 10 Technical Actuator (Kirilos and Atlante Electric only) Data, page 24 Control unit with battery (Kirilos and Atlante Electric only) The mobile patient lift is designed to be used indoors on a...
  • Page 9: Setup

    – Assembly must be performed only by a qualified technician. Perform unpacking and assembly operation at floor level. – Use only Invacare parts in the assembly of this patient lift. Assembling the mast to the base – After each assembly, check that all fittings...
  • Page 10: Disassembling The Lift

    3. Reinstall the bolt B and tighten the nut A. an audible click. Wiring 4.4 Disassembling the Lift (Kirilos and Atlante Electric only) 1. Put the base on a level surface so that all castors make contact with the floor. 2. Lock the rear castors.
  • Page 11: Usage

    Risk of Injury or Damage The lift could tip and endanger the patient and assistants. – Invacare recommends that the rear castors be left unlocked during lifting procedures to allow the patient lift to stabilize itself when the patient is initially lifted from a chair, bed or any Refer to the safety information in the Introduction of stationary object.
  • Page 12: Closing/Opening Legs Manually

    2. Stop lowering the boom by releasing the button. Activating a Mechanical Emergency Lowering (Kirilos and Atlante Electric only) If the emergency lowering on the control unit is not working, a mechanical emergency lowering is available as a back-up.
  • Page 13 Usage IMPORTANT! – Make sure the emergency stop is not activated while charging the battery. – Make sure that charging takes place in a room with good air ventilation. – Electrical functions are not working when the lift is connected to power supply. –...
  • Page 14: Patient Transfer

    – Use the push bars on the mast at all times to possible. push or pull the lift. – Avoid using the lift on an incline. Invacare recommends that the product only be used on 6.2 Preparing to lift a flat surface.
  • Page 15: Attaching The Sling To The Lift

    3. Repeat the steps for each of the remaining straps A patient to fall or cause injury to assistants. of the sling B. – Use an Invacare approved sling that is recommended by the individual’s doctor, nurse 6.3 Transferring a patient from a bed or medical assistant for the comfort and safety of the individual being lifted.
  • Page 16: Transferring A Patient To A Bed

    Invacare® Kirilos / Atlante Lower the patient onto the stationary surface. Using the handles on the sling, turn the patient so that 4. Ensure the patient is fully supported by the surface to he/she faces the assistant operating the patient lift.
  • Page 17: Transferring A Patient To A Wheelchair

    6.7 Transferring a patient to and from a commode The Invacare patient lift is NOT intended as a transport device. If the bathroom facilities are NOT near the bed or if the patient lift cannot be easily...
  • Page 18: Lifting A Patient From The Floor

    Invacare® Kirilos / Atlante Have the patient bend his/her knees and raise his/her When complete, recheck for correct sling attachment. head off of the floor supporting the patient’s head with 6. Raise the patient off of the commode. a pillow B.
  • Page 19: Maintenance

    7.3.3 Cleaning instructions Verify that the hand control or hydraulic pump is functional. IMPORTANT! Kirilos and Atlante Electric only: – The product does not tolerate cleaning in automatic washing systems, with high-pressure Charge the battery every day the lift is used.
  • Page 20: Service Interval

    Service must be performed only by a qualified Ensure leg spreader handle operates smoothly. technician. CLEANING – Contact your Invacare provider for service. Whenever necessary. Unless otherwise stated in local requirements, service must be performed at least every 12 months and according to the Service Inspection Checklist.
  • Page 21: Maintaining The Hydraulic Pump

    – DO NOT attempt to open the pump or obtain local service. This will void the warranty and 7.7 Maintaining the Hydraulic Pump might result in damage and costly repair. Consult your dealer or Invacare for further (Atlante Hydraulic only) information. Risk of Falling Hydraulic oil or lubricant on the floor can cause a fall and injury.
  • Page 22: After Use

    Invacare® Kirilos / Atlante Be environmentally responsible and recycle this product 8 After Use through your recycling facility at its end of life. Disassemble the product and its components, so the different 8.1 Transport and Storage materials can be separated and recycled individually.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 Troubleshooting 9.1 Identifying and repairing faults WARNING! – Only personnel having received the necessary instruction or training by Invacare must perform service and maintenance on the product. Symptoms Faults Solution Patient lift feels loose. Refer to Assembling the Mast to the Mast/Base joint loose.
  • Page 24: Technical Data

    Invacare® Kirilos / Atlante 10 Technical Data Dimensions [mm] Kirilos Atlante Atlante Electric Hydraulic Max. internal base length 10.1 Dimensions and weight Total width (closed), external measure (w) Total width (closed), internal measure (x) Total width (open) 1030 1060 external measure (y)
  • Page 25: Hydraulic System

    Technical Data Kirilos Atlante Electric Relative humidity 20% to 90% at 30 °C, not condensing Atmospheric Manual 700 hPa to 1060 hPa pressure emergency lowering Allow the product to reach operation temperature Electric before usage: emergency • Warming up from minimum storage temperature lowering / lifting might take more than 30 minutes.
  • Page 26: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Invacare® Kirilos / Atlante 11 Electromagnetic compatibility (EMC) 11.1 General EMC information Medical Electrical Equipment needs to be installed and used according to the EMC information in this manual. This product has been tested and found to comply with EMC limits specified by IEC/EN 60601-1-2 for Class B equipment.
  • Page 27: Test Specifications For Immunity To Rf Wireless Communications Equipment

    Electromagnetic compatibility (EMC) Immunity test Electromagnetic environment – guidance Test / Compliance level < 0% U for 0,5 cycle at Voltage dips, short Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital 45° steps interruptions and environment. If the user of this product requires continued operation during voltage variations 0% U for 1 cycles...
  • Page 28 Invacare® Kirilos / Atlante Test Frequency Service Maximum Immunity test Band (MHz) Modulation Distance (m) (MHz) power (W) level (V/m) GSM 1800; CDMA 1900; 1720 Pulse GSM 1900; 1845 1700 - 1990 modulation DECT; LTE Band 1970 217 Hz 1, 3, 4, 25;...
  • Page 29 Sommaire 8.3 Reconditionnement ......49 9 Dépannage........50 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Page 30: Généralités

    • un non respect du manuel d'utilisation, • une utilisation incorrecte, Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques • l'usure normale, des produits sans préavis. • un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou...
  • Page 31: Sécurité

    Le patient doit être transféré sur contactez un professionnel de santé, un une chaise de douche ou doit utiliser d'autres fournisseur Invacare ou un technicien qualifié moyens pour se doucher. avant d'utiliser ce produit. – Si le lève-personne est utilisé dans un –...
  • Page 32: Points De Pincement

    Les composants du produit peuvent devenir fixation brûlants en cas d'exposition au soleil ou à d'autres Invacare utilise un système de fixation courant sources de chaleur. basé sur des boucles et des crochets. Les boucles – N'exposez pas le produit à la lumière directe du situées sur les sangles se fixent sur les crochets...
  • Page 33: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    52. produit et l'autre équipement afin de vérifier qu'ils fonctionnent normalement. 2.4.2 Autres étiquettes et symboles (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) 2.4 Étiquettes et symboles figurant sur le produit 2.4.1 Autocollant d’identification Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit et suivez toutes les instructions de sécurité...
  • Page 34: Présentation Du Produit

    Vérin (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) La charge maximale d'utilisation est indiquée dans la section Boîtier de contrôle avec batterie, (Kirilos et Atlante 10 Caractéristiques Techniques, page 52 Électrique uniquement) Le lève-personne mobile est conçu pour être utilisé à...
  • Page 35: Réglages (Mise En Service)

    4 Réglages (Mise en service) Poignée d'écartement des pieds (1 pièce) Base avec pieds (1 pièce) 4.1 Informations de sécurité générales Câble de charge, (1 pièce, Kirilos et F - non AVERTISSEMENT ! représenté Atlante Électrique uniquement) Risque de blessure ou de dommage matériel G - non Sangle (1 pièce)
  • Page 36: Démontage Du Lève-Personne

    3. Réinstallez le boulon B et serrez l'écrou A. Câblage 4.4 Démontage du lève-personne (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) 1. Placez la base sur une surface plane pour que toutes les roulettes soient en contact avec le sol. 2. Verrouillez les roulettes arrière.
  • Page 37: Utilisation

    Risque de blessure ou de dommage matériel Le lève-personne risque de basculer et de mettre le patient et les assistants en danger. – Invacare recommande que les roulettes arrière soient déverrouillées lors du soulèvement du patient pour permettre la stabilité du lève-personne lorsque le patient est soulevé...
  • Page 38: Ouverture/Fermeture Des Pieds

    (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) positionner l'appareil et soulever le patient hors du lit. Lorsque les pieds du lève-personne ne se trouvent plus sous le lit, ouvrez-les complètement à...
  • Page 39: Recharge De La Batterie

    5.7 Recharge de la batterie Le témoin de chargement jaune (à droite) A s'allume en fixe pendant le chargement, puis (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) s'éteint dès que l'opération est terminée. Le témoin vert (à gauche) B reste allumé en IMPORTANT ! continu lorsque le boîtier de contrôle est branché...
  • Page 40: Transfert Du Patient

    Il existe un risque de coincement entre les – Évitez d'utiliser le lève-personne sur une pente. crochets du fléau et la sangle. Invacare recommande d'utiliser le produit sur – Prenez toutes les précautions nécessaires lors des surfaces planes exclusivement. des opérations de levage.
  • Page 41: Installation De La Sangle Sur Le Lève-Personne

    – Utilisez une sangle approuvée par Invacare et recommandée par le médecin, l'infirmier ou l'assistant médical afin d'assurer la sécurité et le confort du patient durant la levée.
  • Page 42: Transfert Du Patient Dans Un Lit

    Invacare® Kirilos / Atlante Abaissez le lit à sa position la plus basse. À l'aide des poignées de la sangle, tournez le patient pour qu'il se retrouve face à la tierce-personne qui manœuvre le lève-personne. Soulevez le patient à une hauteur suffisante pour le Abaissez le patient jusqu'à...
  • Page 43: Transfert D'un Patient À Partir D'un Fauteuil Roulant

    Transfert du patient Abaissez le patient sur la surface plane. 4. Assurez-vous que le patient repose complètement sur la Levez la flèche jusqu'à ce qu'il y ait une tension sur les surface vers laquelle vous effectuez le transfert. bandes de la sangle et assurez-vous que la sangle est 5.
  • Page 44: Transfert D'un Patient Vers Et Depuis Une Chaise Toilettes

    6.7 Transfert d'un patient vers et depuis une chaise toilettes Le lève-personne Invacare n'est PAS un dispositif de Abaissez le patient vers la chaise toilettes en laissant transport. Si la salle de bains est loin du lit ou si le la sangle accrochée aux crochets du fléau.
  • Page 45: Soulèvement D'un Patient À Partir Du Sol

    Transfert du patient 6.8 Soulèvement d'un patient à partir du sol AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Le lève-personne risque de blesser un patient qui se trouve sur le sol ou une tierce-personne qui travaille au sol. – Prenez garde lorsque vous déplacez des pièces du lève-personne à...
  • Page 46: Maintenance

    Nettoyez et désinfectez le produit – régulièrement lors de son utilisation, Kirilos et Atlante Électrique uniquement : – avant et après toute procédure d'entretien, Chargez la batterie chaque fois que le lève-personne – lorsqu'il a été en contact avec des fluides est utilisé.
  • Page 47: Instructions De Désinfection

    Les révisions doivent uniquement être effectuées FLÉAU par un technicien qualifié. Assurez-vous que les vis/les crochets ne sont pas – Contactez votre fournisseur Invacare pour usés ou endommagés. effectuer un entretien. Assurez-vous que les crochets de la sangle ne sont ni usés ni pliés.
  • Page 48: Vérification Et Serrage Des Boulons

    Invacare® Kirilos / Atlante 7.7 Entretien de la pompe hydraulique (Atlante Hydraulique uniquement) AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel La pompe est scellée en usine. Pour éviter d'annuler la garantie ou d'endommager le produit : – Si un entretien s'impose, la pompe DOIT être renvoyée à...
  • Page 49: Après L'utilisation

    Après l’utilisation Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en 8 Après l’utilisation fin de vie dans un centre de recyclage. Désassemblez le produit et ses composants afin que les 8.1 Transport et stockage différents matériaux puissent être séparés et recyclés individuellement.
  • Page 50: Dépannage

    9 Dépannage 9.1 Identification et résolution des pannes AVERTISSEMENT ! – L'entretien et la maintenance de ce produit doivent uniquement être effectués par le personnel ayant reçu les instructions ou la formation nécessaires de la part d'Invacare. Symptômes Dysfonctionnements Solution Le lève-personne semble instable.
  • Page 51 Dépannage Si les problèmes persistent après application des solutions suggérées, veuillez contacter votre revendeur ou votre représentant Invacare. 1551341-F...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Invacare® Kirilos / Atlante 10 Caractéristiques Techniques Dimensions [mm] Kirilos Atlante Atlante Électrique Hydraulique Hauteur libre min. (s) 10.1 Dimensions et poids Hauteur jusqu'à la partie supérieure des pieds (t) Longueur de la base (u) 1170 1200 Longueur interne max.
  • Page 53: Système Hydraulique

    Caractéristiques Techniques 10.4 Conditions ambiantes Kirilos Atlante Électrique 40 élévations complètes sans recharge Stockage et Utilisation Capacité de travail avec des batteries à 50 % de transport leur capacité totale Température de -10 à +50 °C de +5 à +40 °C Intermittent de 20 % à...
  • Page 54: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Invacare® Kirilos / Atlante 11 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11.1 Informations relatives aux interférences électromagnétiques L'équipement médical électrique doit être installé et utilisé conformément aux informations relatives aux interférences magnétiques présentes dans ce manuel. Ce produit a été testé et est certifié conforme aux limites CEM spécifiées dans la norme CEI/EN 60601-1-2 pour les équipements de classe B.
  • Page 55: Spécifications D'essai Pour L'immunité À L'équipement De Communication Sans Fil Rf

    Compatibilité électromagnétique (CEM) Test d’immunité Directives relatives à l'environnement électromagnétique Test/Niveau de conformité ± 1 kV de ligne à ligne Ondes de choc La qualité du réseau électrique doit être la même que celle du réseau ± 2 kV de la ligne à la électrique d’un hôpital ou d’un établissement commercial.
  • Page 56 Invacare® Kirilos / Atlante Service Puissance Fréquence Bande (MHz) Modulation Distance (m) Niveau de test d'essai (MHz) maximale (W) d'immunité (V/m) Modulation Bande LTE 704 - 787 d'impulsion 13, 17 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, Modulation 800 - 960...
  • Page 57 7.7 Manutenzione della pompa idraulica ....76 Sommario 8 Dopo l'utilizzo ........77 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
  • Page 58: Generale

    Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. derivanti da: Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del • Non conformità con il manuale d'uso prodotto senza ulteriore preavviso.
  • Page 59: Sicurezza

    Invacare altro mezzo per fare la doccia. o un tecnico qualificato prima di iniziare a –...
  • Page 60: Punti Di Pizzicamento

    – Non utilizzare apparecchiature di comunicazione fare riferimento al sito web o al catalogo in radiofrequenza (RF) portatili a una distanza locale di Invacare per gli accessori disponibili o inferiore a 30 cm da qualsiasi parte di questo contattare il proprio fornitore Invacare.
  • Page 61: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    2.4.2 Altre etichette e simboli normalmente. (solo Kirilos e Atlante elettrico) 2.4 Etichette e simboli sul prodotto 2.4.1 Etichetta modello Leggere il manuale d'uso prima di usare questo prodotto e L'etichetta modello contiene le informazioni principali sul seguire tutte le istruzioni relative alla sicurezza e all'uso.
  • Page 62: Panoramica Del Prodotto

    Tutti i cambiamenti di posizione sono possibili senza collaborazione da parte del paziente. In considerazione delle differenze regionali, fare riferimento al sito web o al catalogo locale di Invacare Non si conoscono controindicazioni per questo prodotto. per dettagli sugli accessori disponibili o contattare il proprio fornitore Invacare.
  • Page 63: Messa In Servizio

    – L'assemblaggio deve essere eseguito emergenza sia attivato prima del montaggio o esclusivamente da un tecnico qualificato. dello smontaggio. – Utilizzare solo pezzi di Invacare per il montaggio – Prestare la massima attenzione durante il sollevamento dei componenti per il montaggio. di questo sollevatore.
  • Page 64: Smontaggio Del Sollevatore

    4.4 Smontaggio del sollevatore Cablaggio 1. Appoggiare la base su una superficie piana in modo che (solo Kirilos e Atlante elettrico) tutte le ruote siano a contatto con il pavimento. 2. Bloccare le ruote posteriori orientabili. 3. Eseguire le fasi rilevanti della procedura di assemblaggio nella sequenza inversa per il modello in questione.
  • Page 65: Uso

    Pericolo di lesioni o danni Il sollevatore può ribaltarsi e mettere in pericolo il paziente e gli assistenti. – Invacare raccomanda che le ruote posteriori orientabili siano sbloccate durante le procedure di sollevamento per consentire al sollevatore di stabilizzarsi quando il paziente viene inizialmente sollevato da una sedia, un letto o qualsiasi oggetto fisso.
  • Page 66: Chiusura/Apertura Delle Gambe

    5.6.1 Esecuzione di un arresto di emergenza Pericolo di lesioni Il sollevatore potrebbe ribaltarsi e mettere in (solo Kirilos e Atlante elettrico) pericolo il paziente e gli assistenti. – Le gambe del sollevatore devono essere nella posizione di massima apertura per garantire la massima stabilità...
  • Page 67: Ricarica Della Batteria

    2. Una volta completata la carica della batteria, scollegare 1. Ruotare la valvola di controllo A in senso antiorario in il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. posizione APERTA. 5.7 Ricarica della batteria (solo Kirilos e Atlante elettrico) 1551341-F...
  • Page 68: Trasferimento Del Paziente

    ATTENZIONE! di seguito possono essere eseguite da un (1) Pericolo di lesioni o danni assistente: Invacare consiglia tuttavia, se possibile, Danni a parti del sollevatore (pulsantiera, ruote l'utilizzo di due (2) assistenti per l'esecuzione orientabili, ecc.) provocate da un urto contro il delle procedure.
  • Page 69: Attacco Dell'imbracatura Al Sollevatore

    Se le un'imbracatura approvata da Invacare e cinghie sono più corte all'altezza delle spalle, il movimento di consigliata dal medico, dall'infermiere o sollevamento sarà...
  • Page 70: Trasferimento Del Paziente Da Un Letto

    Invacare® Kirilos / Atlante 6.3 Trasferimento del paziente da un letto 1. Prepararsi per il sollevamento. Consultare la sezione 6.2 Preparazione per il sollevamento, pagina 68. 2. Fissare l'imbracatura al sollevatore. Consultare la sezione Attacco dell'imbracatura al sollevatore. 3. Sbloccare le ruote posteriori orientabili.
  • Page 71: Trasferimento Di Un Paziente Da E Verso Una

    Trasferimento del paziente Abbassare il paziente sulla superficie fissa. 4. Assicurarsi che il paziente sia sostenuto completamente Sollevare il braccio fino a quando le cinghie dalla superficie a cui sta per essere trasferito. dell'imbracatura non sono in tensione e assicurarsi 5.
  • Page 72: Trasferimento Di Un Paziente Da E Verso Una Sedia Wc

    6.7 Trasferimento di un paziente da e verso una sedia WC Il sollevatore Invacare NON è inteso come un Abbassare il paziente sulla sedia WC lasciando dispositivo di trasporto. Se le strutture del bagno l'imbracatura fissata ai ganci del bilancino. Invacare NON sono vicine al letto o se il sollevatore non può...
  • Page 73: Sollevamento Del Paziente Dal Pavimento

    Trasferimento del paziente 6.8 Sollevamento del paziente dal pavimento ATTENZIONE! Pericolo di lesioni Il sollevatore può ferire un paziente che si trova sul pavimento o un assistente che sta lavorando sul pavimento. – Prestare sempre attenzione quando si spostano parti del sollevatore in prossimità di persone sul pavimento.
  • Page 74: Manutenzione

    Contattare immediatamente – Non utilizzare mai solventi (diluente per il proprio fornitore Invacare e assicurarsi che cellulosa, acetone, ecc.) che modificano la il sollevatore non venga utilizzato finché non struttura della plastica o che sciolgono le vengano eseguite le riparazioni.
  • Page 75: Istruzioni Per La Disinfezione

    – Per la manutenzione, rivolgersi al proprio Verificare che i punti di snodo non siano usurati. fornitore Invacare. L'ALBERO Se non diversamente indicato nei requisiti locali, il servizio L'albero deve essere saldamente montato sul braccio.
  • Page 76: Lubrificazione Del Sollevatore

    – Qualora sia necessario un intervento di manutenzione, il gruppo pompa DEVE essere restituito a Invacare per la riparazione. – NON cercare di aprire la pompa o di ottenere assistenza locale. Ciò invaliderà la garanzia e potrebbe causare danni e comportare interventi di riparazione costosi.
  • Page 77: Dopo L'utilizzo

    Dopo l'utilizzo Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un 8 Dopo l'utilizzo centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo 8.1 Trasporto e stoccaggio che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati singolarmente.
  • Page 78: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    9 Guida alla soluzione dei problemi 9.1 Identificazione e riparazione dei guasti ATTENZIONE! – Solo il personale che abbia ricevuto le necessarie istruzioni o adeguata formazione da parte di Invacare è autorizzato a eseguire la manutenzione o la riparazione del prodotto. Segnali...
  • Page 79 È necessario sostituire la pompa rappresentate Invacare. manuale/idraulica Perdita di olio dall'impianto idraulico. Contattare il rivenditore o il È necessario sostituire la pompa rappresentate Invacare. manuale/idraulica. Se quanto indicato in precedenza non risolve i problemi, contattare il rivenditore o un rappresentante Invacare. 1551341-F...
  • Page 80: Dati Tecnici

    Invacare® Kirilos / Atlante 10 Dati Tecnici Dimensioni [mm] Kirilos Atlante Atlante elettrico idraulico Larghezza interna minima 10.1 Dimensioni e peso Altezza minima libera da terra (s) Altezza al bordo superiore delle gambe (t) Lunghezza base (u) 1170 1200 Massima lunghezza...
  • Page 81: Sistema Idraulico

    Dati Tecnici Kirilos Atlante elettrico Atlante idraulico Classe di Rapporto carico stelo / Apparecchiatura di Classe II 20 / 1 isolamento carico leva Parte applicata conforme ai requisiti Peso 9 kg. (9,2 daN) Parte applicata di specificati per la protezione contro tipo B le scosse elettriche in conformità...
  • Page 82: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Invacare® Kirilos / Atlante 11 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 11.1 Informazioni generali sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) Le apparecchiature elettromedicali devono essere installate e utilizzate conformemente alle informazioni sulla compatibilità elettromagnetica contenute nel presente manuale. Questo prodotto è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica specificati dalla norma IEC/EN 60601-1-2 per le apparecchiature di classe B.
  • Page 83: Specifiche Di Prova Per L'immunità Alle Apparecchiature Di Comunicazione Wireless Rf

    Compatibilità elettromagnetica (EMC) Test di immunità Ambiente elettromagnetico - guida Test / Livello di conformità Sbalzi di tensione ± 1 kV da linea a linea La qualità della connessione elettrica deve essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. IEC 61000-4-5 ±...
  • Page 84 Invacare® Kirilos / Atlante Servizio Potenza Frequenza di Banda (MHz) Modulazione Distanza (m) Livello del test massima (W) prova (MHz) di immunità (V/m) Modulazione Banda LTE 13, 704 - 787 dell'impulso 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800, Modulazione 800 - 960...
  • Page 85 Notes...
  • Page 86 Notes...
  • Page 87 Notes...
  • Page 88 Invacare Distributors France: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Via dei Pini 62, F-37230 Fondettes I-36016 Thiene (VI) Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 Fax: (39) 0445 38 00 34 contactfr@invacare.com...

This manual is also suitable for:

AtlanteAtlante electricAtlante hydraulic

Table of Contents