Orient TT(KFB) Instruction Manual

Orient TT(KFB) Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TT(KFB):
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Einstellen des Datums
  • Verwendung der Stoppuhr
  • Manuale DI Istruzioni
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Cura Dell'orologio
  • Dati Caratteristici
  • Come Usare Il Cronometro
  • Precauciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Ajuste de la Fecha
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ANALOGUE QUARTZ WATCH CHRONOGRAPH
<TT(KFB)>
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
 SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
!
WARNING
!
CAUTION
ENGLISH
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient TT(KFB)

  • Page 1 ENGLISH ANALOGUE QUARTZ WATCH CHRONOGRAPH <TT(KFB)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
  • Page 2  IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 3 WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 0m ( bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
  • Page 4 2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for assistance when wanting to remove the battery.
  • Page 5 5 Steps to be taken after the battery is replaced After you have the battery replaced, be sure to set the time and set the stopwatch hands to the “0” position. (Refer to  SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION (Hands for time display and stopwatch hands) for more information.) (4) Shock...
  • Page 6 (8) Chemicals, Gases, etc. Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases, mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes, cosmetics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the watchcase, watchband, and dial face.
  • Page 7 (11) About “luminous light” Some models have luminous light on the hands and dial. The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light without using any radioactive material, and emits that light in a dark setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer over time.
  • Page 8: Specifications

     FEATURES This is a multi-display analogue watch featuring a stopwatch function. It is a very convenient multi-function watch. • The current time is indicated by the hour and minute hands and a small second hand. • The stopwatch can measure up to  hours in /0 second increments. The time measured is indicated by the four stopwatch hands (stopwatch /0 second, second, minute and hour hands).
  • Page 9  NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS Normal position Normal position First click First click (Date setting) (Date setting) Second click Second click (Time setting and (Time setting and adjusting the stopwatch adjusting the stopwatch hand position) hand position) A : Tachymeter scale B : Stopwatch /0 second hand C : Stopwatch second hand...
  • Page 10  MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without unscrewing it (models with screwed-down crown). Operate this type of watch as follows: () Before setting the date and time, first turn the crown to the left to loosen the screw lock.
  • Page 11 Stopwatch hands (Stopwatch /0 second and second hands) Crown Hands for time display (Hour and minute hands and small second hand) Stopwatch hands (Stopwatch hour and minute hands) How to set the time  () Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the  o’clock position.
  • Page 12 * When setting the hour hand, check that AM/PM is correctly set. The date changes around midnight. You can check AM and PM with the -hour hand. * When setting the minute hand, first advance it  to 5 minutes ahead of the current time, and then, turn it back to the exact minute.
  • Page 13: How To Set The Date

    () After all the adjustments are completed, push the crown back in to the normal position in accordance with a time signal. * Check that the hour and minute hands for the time display indicate the current time, then, push the crown back in to the normal position. ...
  • Page 14 • After the stopwatch is started, the stopwatch /0 second hand moves for about 0 minutes and automatically stops at “0” position. When split time is measured or the measurement is stopped, it moves to indicate the elapsed /0 seconds. •...
  • Page 15 • After split time is released or the measurement is restarted, it moves for about 0 minutes and stops automatically. • In the same manner, if the stopwatch is stopped and restarted repeatedly or split time is measured and released repeatedly, it moves for about 0 minutes and stops automatically.
  • Page 16  Standard measurement Button A Button A Button B Start Stop Reset  Accumulated elapsed time measurement Button A Button A Button A Button A Button B Start Stop Restart Stop Reset Restarting and stopping the stopwatch can be repeated by pressing button A. ...
  • Page 17: How To Use The Tachymeter

     HOW TO USE THE TACHYMETER Some models may come with a tachymeter scale printed around the bezel or dial. Check your watch to see if it comes with a tachymeter scale, and follow the steps listed below to use it, if it does have one. A tachymeter is a function that enables users to determine average speed based on a measurement of the amount of time it takes to travel a certain distance ( km).
  • Page 18 ◆ HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Please notice that some models come with a rotating Rotating indicator Rotating indicator indicator bezel, which should be used properly. bezel bezel Turn the bezel by pointing the  mark to the minute hand.
  • Page 19 DEUTSCH ANALOGE QUARZUHR CHRONOGRAPH <TT(KFB)> BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
  • Page 20  HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Betätigung Spritz- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- Verwendungsbedingungen der Krone wasser (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstoff- Heliumgas) anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne flasche) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstoff-...
  • Page 21 WARNUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 0m ( bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 bar) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
  • Page 22 2 Entnehmen Sie die Batterie nicht aus der Uhr. Wenden Sie sich beim Entfernen der Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein weiteres Mal verwendet werden.
  • Page 23 5 Notwendige Bedienschritte nach dem Batterieaustausch Nach dem Austausch der Batterie muss der Uhr- und der Stoppuhrzeiger auf die Position 0 gestellt werden. (Siehe  STELLEN DER UHR UND EINSTELLEN DER POSITION DER STOPPUHRZEIGER (Zeiger für Zeitanzeige und Stoppuhrzeiger) für weitere Informationen.) (4) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten;...
  • Page 24 (8) Chemikalien, Gase usw. Bei Kontakt mit Gasen, Quecksilber, Chemikalien (Verdünnungsmittel, Benzin, Lösungsmittel, Reinigungsmittel mit solchen Bestandteilen, Klebstoffe, Farben, Medikamente, Parfüme, Kosmetika usw.) usw. ist äußerste Vorsicht erforderlich. Solcher Kontakt kann Verfärbung des Uhrgehäuses, des Armbands bzw. des Zifferblatts verursachen. Es kann auch zu Verfärbung, Verformung oder Beschädigung der verschiedenen auf Harz basierenden Bestandteile kommen.
  • Page 25 (11) Über „Fluoreszierende stoffe“ Einige Modelle verfügen über leuchtende Zeiger bzw. Ziffernblatt. Das Leuchten entsteht durch eine fluoreszierende Sicherheitsfarbe, die Sonnenlicht und Kunstlicht speichert, ohne den Einsatz von radioaktivem Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe das gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der Zeit immer dunkler.
  • Page 26: Technische Daten

     MERKMALE Dies ist eine Analoguhr mit Mehrfachanzeigen und Stoppuhrfunktion. Dies ist eine sehr praktische Mehrfachfunktionsuhr. • Die aktuelle Zeit wird durch Stunden- und Minutenzeiger und einen kleinen Sekundenzeiger angezeigt. • Die Stoppuhr kann bis zu  Stunden in Schritten von /0 Sekunde messen. Die gemessene Zeit wird durch die vier Zeiger der Stoppuhr angezeigt (Stoppuhrzeiger für /0 Sekunden, Sekunden, Minuten und Stunden).
  • Page 27  NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE Normale Position Erster Klick (Datumseinstellung) Zweiter Klick (Zeiteinstellung und Einstellen der Stoppuhrzeigerposition) A: Tachymeterskala B: Stoppuhr /0-Sekundenzeiger C: Sekundenzeiger der Stoppuhr D: Stundenzeiger E: Kleiner Sekundenzeiger F: Stoppuhr-Stundenzeiger G: Minutenzeiger H: Taste A I: Datum J: Krone K: Taste B L: Ziffernblatt...
  • Page 28  MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE Abhängig vom Modell müssen Sie die Krone erst losschrauben, bevor Sie sie herausziehen können (Modell mit verschraubbarer Krone). Verfahren Sie bei diesem Uhrentyp wie folgt: () Vor dem Einstellen von Datum und Zeit drehen Sie die Krone nach links, um die Verschraubung zu lösen.
  • Page 29  STELLEN DER UHR UND EINSTELLEN DER POSITION DER STOPPUHRZEIGER (Zeiger für Zeitanzeige und Stoppuhrzeiger) Bei dieser Uhr können sowohl die Uhrzeit als auch die Stoppuhrzeiger auf die Nullstellung (“0”) gestellt werden, wenn sich die Krone auf der zweiten Stufe befindet. Sobald die Krone auf die zweite Stufe herausgezogen wurde, überprüfen Sie die folgenden zwei Punkte, nehmen Sie eventuell Änderungen vor, und drücken Sie die Krone dann wieder hinein: () Uhrzeit der normalen Uhr...
  • Page 30 () Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Stellen Sie die Stoppuhrzeiger nach dem Einstellen der Uhrzeit ebenfalls auf die Nullstellung (“0”). Es wird empfohlen, die Zeiger um einige Minuten vorzustellen, um die möglicherweise erforderliche Zeit für das Hineindrücken der Krone nach Abschluss aller Anpassungen zu...
  • Page 31 Drücken Sie Knopf B wiederholt, um den gewählten Zeiger der Stoppuhr auf die Nullstellung (“0”) zurückzustellen. Wenn der Knopf B gedrückt gehalten wird, bewegt sich der Zeiger schnell. Drücken Sie den Knopf A zwei Sekunden lang. Der Stoppuhrzeiger für /0 Sekunden Stellen Sie den Stoppuhrzeiger macht eine...
  • Page 32: Einstellen Des Datums

     EINSTELLEN DES DATUMS • Achten Sie darauf, die Uhr zu stellen, bevor Sie das Datum einstellen. • Am . März und nach Monaten mit 0 Tagen muss das Datum eingestellt werden. () Ziehen Sie die Krone zur ersten Raststellung heraus. () Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum zu stellen.
  • Page 33 [Ablesen der Stoppuhrzeiger] Die gemessene Zeit wird anhand der zwei Stoppuhrzeiger (Stoppuhrzeiger für /0 Sekunden, Sekunden, Minuten und Stunden) angezeigt. Stoppuhr-Sekundenzeiger Stoppuhr-Sekundenzeiger Stoppuhrzeiger Stoppuhrzeiger (verstrichene Sekunden) (verstrichene Sekunden) für /0 für /0 Stoppuhr-Stundenzeiger Stoppuhr-Stundenzeiger Sekunden Sekunden (verstrichene (verstrichene Stoppuhr-Minutenzeiger (Verstrichene Stoppuhr-Minutenzeiger (Verstrichene Zeit von Zeit von...
  • Page 34  Rückstellung der Stoppuhr • Wenn sich die Zeiger der Stoppuhr bewegen: () Drücken Sie den Knopf A, um die Knopf A Knopf A Stoppuhr anzuhalten. () Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen. Knopf B Knopf B •...
  • Page 35  Standardmessung Knopf A Knopf A Knopf B Start Stopp Rückstellung  Gesamte verstrichene Zeitmessung Knopf A Knopf A Knopf A Knopf A Knopf B Start Stopp Neustart Stopp Rückstellung Neustart und Stopp der Stoppuhr können durch Neustart und Stopp der Stoppuhr können durch Drücken von Knopf A wiederholt werden.
  • Page 36  VERWENDEN DES TACHYMETERS Bei manchen Modellen ist eine Tachymeterskala auf der Lunette oder dem Ziffernblatt aufgedruckt. Überprüfen Sie Ihre Uhr auf das Vorhandensein einer Tachymeterskala und folgen Sie, falls vorhanden, zur Verwendung den unten stehenden Schritten. Bei einem Tachymeter handelt es sich um eine Funktion, anhand deren ein Anwender eine durchschnittliche Geschwindigkeit berechnen kann, basierend auf der notwendigen Zeit um eine bestimmte Entfernung ( km) zurückzulegen.
  • Page 37 * Die Zeitmessung des Tachymeters ist auf eine Minute oder weniger begrenzt. Bitte beachten Sie, dass die durchschnittliche Geschwindigkeit oder die Produktionsrate pro Stunde nicht abgelesen werden kann, wenn die Zeitmessung  Minute übersteigt.  VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE Drehbare Lünette Bitte beachten Sie, dass manche Modelle mit einer drehbaren Anzeige-Lünette ausgestattet sind, die...
  • Page 38: Manuale Di Istruzioni

    ITALIANO OROLOGIO CRONOGRAFO AL QUARZO ANALOGICO <TT(KFB)> MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
  • Page 39: Cura Dell'orologio

     CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con miscele di bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio gas (uso di immerso in contatti...
  • Page 40 AVVERTENZA 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 0 metri ( bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
  • Page 41 2 Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la batteria.
  • Page 42 è quasi scarica ed è necessario sostituirla. Contattare immediatamente il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza per la sostituzione della batteria.
  • Page 43 (7) Temperatura Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-5°C) l’orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi. ATTENZIONE ATTENZIONE Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni. (8) Prodotti chimici, gas, ecc. Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e...
  • Page 44 (10) Reazioni allergiche ATTENZIONE ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico. (11) Vernice luminescente Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente.
  • Page 45: Dati Caratteristici

     CARATTERISTICHE PECULIARI Questo è un orologio a lettura analogica con multi-display e funzione di cronometro. È un orologio con molte funzioni, tutte di grande utilità. • L’ora corrente è indicata con le lancette delle ore e dei minuti e una lancetta piccola per i secondi.
  • Page 46  NOME E FUNZIONI DELLE PARTI Posizione normale Primo gradino (impostazione della data) Secondo gradino (impostazione dell'ora e regolazione della posizione delle lancette del cronografo) A: Scala del tachimetro B: Lancetta del cronografo (ventesimi di secondo) C: Lancetta dei secondi del cronometro D: Lancetta delle ore E: Lancetta piccola dei secondi F: Lancetta delle ore del cronometro...
  • Page 47  MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento). Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito: () Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel’avvitamento.
  • Page 48 Lancette del cronografo Lancette del cronografo (lancette dei ventesimi di secondo e dei secondi del (lancette dei ventesimi di secondo e dei secondi del cronografo) cronografo) Corona Corona Lancette di indicazione dell'ora Lancette di indicazione dell'ora (lancette dell'ora e dei minuti e piccola lancetta dei secondi) (lancette dell'ora e dei minuti e piccola lancetta dei secondi) Lancette del cronografo Lancette del cronografo...
  • Page 49 * Quando si sistema la lancetta delle ore, controllare che l’impostazione AM/ PM sia corretta. La data cambia a mezzanotte circa. È possibile verificare se l’ora è AM o PM con la lancetta delle  ore. * Quando si regola la lancetta dei minuti, posizionarla dapprima  o 5 minuti avanti l’ora desiderata e poi riportarla indietro sull’esatta posizione dei minuti.
  • Page 50 Premere il tasto B ripetutamente per riportare in posizione “0” la lancetta di cronometro selezionata. Mantenendo il tasto B premuto lo spostamento avviene rapidamente. Premere il tasto A per  secondi. La lancetta dei 0simi di secondo del cronometro fa un giro completo a indicare Per riportare in posizione “0”...
  • Page 51: Come Usare Il Cronometro

     COME IMPOSTARE LA DATA • Prima d’impostare la data bisogna regolare l’ora esatta. • È necessario regolare la data il primo giorno di marzo e mesi successivi i mesi di 0 giorni. () Tirez la couronne sur le premier cran. () Girare la corona in senso orario per impostare la data.
  • Page 52 [Come leggere le lancette del cronometro] La misura del tempo viene indicata con le lancette dei secondi e dei minuti del cronometro (lancette dei 0simi di secondo, dei secondi, dei minuti e delle ore). Lancetta dei secondi del cronometro Lancetta dei secondi del cronometro Lancetta dei Lancetta dei (Secondi trascorsi)
  • Page 53  Come inzializzare il cronometro • Quando le lancette del cronometro stanno contando: Tasto A Tasto A () Premere il tasto A per fermare il cronometro. () Premere il tasto B per inizializzare il Tasto B Tasto B cronometro. • Quando le lancette del cronometro sono ferme: si è...
  • Page 54  Misurazione standard Tasto A Tasto A Tasto B Avvio Arresto Reimposta  Misurazione del tempo trascorso accumulato Tasto A Tasto A Tasto A Tasto A Tasto B Avvio Arresto Reimposta Arresto Reimposta Per riavviare e fermare il cronometro, ripetutamente, premere il tasto A.
  • Page 55  USO DEL TACHIMETRO In alcuni modelli la scala del tachimetro stampata intorno alla ghiera o al quadrante potrebbe non essere disponibile. Verificare se il proprio orologio dispone di una scala del tachimetro e seguire la seguente procedura per usarla. Il tachimetro è...
  • Page 56  COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di Lunetta rotante con indicatore una lunette rotante con indicatore rotante. Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo  con la lancetta dei minuti. È...
  • Page 57: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL RELOJ CRONÓGRAFO ANALÓGICO DE CUARZO <TT(KFB)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas. ...
  • Page 58  ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
  • Page 59 ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 0 m ( bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 60 2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila. 3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar.
  • Page 61 5 Tras cambiar la pila, siga los siguientes pasos Después de cambiar la pila, ponga el reloj en hora y las manecillas del cronómetro en la posición “0”. (Si desea más información, consulte  AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la indicación de la hora y del cronómetro).) (4) Golpes...
  • Page 62 (8) Sustancias químicas, gases, etc. Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera.
  • Page 63 (11) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera. La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros.
  • Page 64: Especificaciones

     CARACTERÍSTICAS Éste es un reloj analógico con indicación múltiple que se caracteriza por su función de cronómetro. Es un reloj con múltiples funciones muy conveniente. • La hora actual se indica mediante las manecillas de la hora y los minutos y una manecilla pequeña de segundos.
  • Page 65  PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES Posición normal Posición normal Primer clic Primer clic (ajuste de la fecha) (ajuste de la fecha) Segundo clic Segundo clic (puesta en hora y ajuste (puesta en hora y ajuste de la posición de las de la posición de las manecillas del cronómetro) manecillas del cronómetro)
  • Page 66  MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca). Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera: () Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca.
  • Page 67 Manecillas del cronómetro Manecillas del cronómetro (manecillas de /0 segundos y de los segundos del cronómetro) (manecillas de /0 segundos y de los segundos del cronómetro) Corona Corona Manecillas de indicación de la hora Manecillas de indicación de la hora (Manecillas de la hora y los minutos, y manecilla pequeña de los segundos) (Manecillas de la hora y los minutos, y manecilla pequeña de los segundos) Manecillas del cronómetro...
  • Page 68 () Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos a la hora actual. Después de haber ajustado la hora, ajuste también las manecillas del cronómetro a la posición “0”. Se recomienda que las manecillas se ajusten a la hora unos cuantos minutos después de la hora actual, teniendo en cuenta el tiempo que se requiere para...
  • Page 69 Presione repetidamente el botón B para reponer la manecilla seleccionada del cronómetro a la posición “0”. Si mantiene presionado el botón B, la manecilla se moverá rápidamente. Mantenga presionado el botón A durante  segundos. La manecilla de /0 segundos dará una Ajuste la manecilla de /0 vuelta completa para indicar que está...
  • Page 70: Ajuste De La Fecha

     AJUSTE DE LA FECHA • Antes de ajustar la fecha, cerciórese de haber ajustado la hora. • Usted tendrá que ajustar la fecha el uno de marzo y los meses siguientes de 0 días. () Extraiga la corona hasta el primer chasquido. () Gire la corona hacia la derecha para ajustar la fecha.
  • Page 71 [Forma de leer las manecillas del cronómetro] El tiempo medido se indicará mediante las dos manecillas del cronómetro (manecillas de /0 segundos, de segundos, de minutos, y de horas). Manecilla de segundos del Manecilla de segundos del Manecilla de /0 Manecilla de /0 cronómetro cronómetro...
  • Page 72 • De la misma forma, si para y reinicia repetidamente el cronómetro, o si inicia y desactiva repetidamente la medición de tiempo parcial, se moverá durante unos 0 minutos y después se parará automáticamente.  Forma de reponer el cronómetro •...
  • Page 73  Medición estándar Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reposición  Medición del tiempo transcurrido acumulado Botón A Botón A Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reinicio Parada Reposición El reinicio y la parada del cronómetro podrán El reinicio y la parada del cronómetro podrán repetirse presionando el botón A.
  • Page 74  USO DEL TAQUÍMETRO Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del bisel o del dial. Compruebe si su reloj está provisto de escala de taquímetro y, en caso de que la incluya, siga los pasos que se describen a continuación para usarla.
  • Page 75  CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos Bisel giratorio están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla  de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio.
  • Page 76: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ ХРОНОГРАФ <TT(KFB)> ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Строго...
  • Page 77  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без исполь- использо- тельной и работа воды т. п.), частые зования ванием...
  • Page 78 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50 м...
  • Page 79 обращайтесь к врачу. 2 Не вынимайте батарейку из часов. Для замены батарейки обращайтесь к продавцу или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. В этих часах используется батарейка, а не аккумулятор, поэтому ее нельзя перезаряжать. Перезарядка батарейки может привести к перегреву или взрыву.
  • Page 80 (4) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (5) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
  • Page 81 (8) Химические вещества, газы и т.п. Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с газами, ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски, бензином, различными растворителями, моющими средствами, содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными препаратами, парфюмерией, косметикой и пр.) и т.п. Эти вещества могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка...
  • Page 82 (11) Люминесцентное покрытие На стрелках и кольце некоторых моделей имеется люминесцентное покрытие. Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски, накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно становится более тусклым. Количество отдаваемого света и время свечения зависят от различных факторов: формы...
  • Page 83: Технические Характеристики

     ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (1) Частота кварцевого генератора: 32 768 Гц (Гц=Колебаний в секунду) (2) Точность хода: (при нормальной температуре <5°C~35°C>) Среднемесячный уровень: ±20 сек. (3) Рабочий диапазон температур: –5°C ~ +50°C (4) Система привода: Шаговый электродвигатель (4 штуки) (5) Система отображения: [Функция...
  • Page 84  НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ Нормальное положение Нормальное положение Первый щелчок Первый щелчок (Установка даты) (Установка даты) Второй щелчок Второй щелчок (Установка времени и (Установка времени и настройка положения настройка положения стрелок секундомера) стрелок секундомера) A: шкала тахиметра B: 1/20-секундная стрелка секундомера C: секундная...
  • Page 85  МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ B некоторых моделях Вы не сможете вытянуть головку, не выкрутив ее (модели с завинчивающейся головкой). Для эксплуатации часов данного типа: (1) Перед установкой даты и времени поверните головку против часовой стрелки, чтобы разблокировать винт. (2) Установив дату и время, нажмите на головку и поверните ее по часовой...
  • Page 86  УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И НАСТРОЙКА ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК СЕКУДОМЕРА (Стрелки для отображения времени и стрелки секундомера) Эти часы позволяют установить время и стрелки секундомера в положение «0», если головка находится в положении второго щелчка. После перевода головки в положение второго щелчка проверьте и при необходимости...
  • Page 87 (2) Поверните головку так, чтобы установить часовую и минутную стрелку на текущее время. Установив время, установите стрелки секундомера в положение «0». Рекомендуется установить часы на несколько минут вперед с учетом времени, необходимого на возврат головки в исходное положение после регулировки. * При...
  • Page 88 Нажимайте кнопку B повторно для переустановки выбранной стрелки секундомера в положение “0”. Если удерживать кнопку B нажатой, она будет двигаться быстро. Нажмите кнопку A в течение 2 секунд 1/20-секундная стрелка секундомера Настройка 1/20-секундной совершит полный оборот, сигнализируя стрелки секундомера в том, что...
  • Page 89  УСТАНОВКА ДАТЫ • Не забудьте установить время перед установкой даты. • Дату необходимо настраивать в первый день марта и других месяцев, следующих за 30-дневными месяцами. (1) Вытяните головку в положение первого щелчка. (2) Поверните головку по часовой стрелке для установки даты. * Не...
  • Page 90 [Показания стрелок секундомера] Время секундомера указывается двумя его стрелками (1/20-секундная, секундная, минутная и часовая стрелки). Секундная стрелка секундомера Секундная стрелка секундомера 1/20-секундная 1/20-секундная (Истекшие секунды) (Истекшие секунды) стрелка секундомера стрелка секундомера Часовая стрелка секундомера Часовая стрелка секундомера (Истекшее время (Истекшее время меньше...
  • Page 91  Как переустановить секундомер • Когда стрелки секундомера производят отсчет: Кнопка A Кнопка A () Нажмите кнопку A для остановки секундомера. (2) Нажмите кнопку B для переустановки секундомера. Кнопка B Кнопка B • Когда стрелки секундомера остановлены: Была произведена одна из следующих трех операций с секундомером. Выполните...
  • Page 92  Стандартное измерение Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Переустановка  Измерение истекшего времени Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Перезапуск Остановка Переустановка Повторный старт и остановка секундомера могут Повторный старт и остановка секундомера могут быть...
  • Page 93  РАБОТА С ТАХИМЕТРОМ В некоторых моделях на кольце имеется шкала тахиметра. Если на ваших часах имеется такая шкала, далее описано, как ею пользоваться. Тахиметр позволяет определить среднюю скорость в зависимости от времени, затраченного на прохождение определенного расстояния (1 км). Кроме того, с помощью тахиметра можно определить скорость производства...
  • Page 94  РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые модели Вращающийся оснащены вращающимся безелем индикатора, безель которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При  прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию между минутной...
  • Page 95 ‫ كيفية استعمال حاشية المؤشر الدو ّ ار‬u ‫الرجاء مالحظة أنه يتم طرح بعض الموديالت مزودة بحاشية مؤشر د و ّ ار، يجب‬ ‫الحاشية الد و ّ ارة‬ ‫الحاشية الد و ّ ارة‬ .‫استعمالها بشكل صحيح‬ ،‫إلى عقرب الدقائق. أثناء مروره بوقت معين‬ ‫أ...
  • Page 96 ‫ كيفية استخدام مقياس سرعة الدوران‬u ‫قد تتوفر بعض الموديالت مع مقياس سرعة الدوران مطبوع حول اإلطار أو المينا. تحقق من الساعة لمعرفة‬ ‫تزويدها بمقياس سرعة الدوران من عدمه، واتبع الخطوات المدرجة أدناه الستخدامها، إذا كانت ال تشتمل‬ .‫على المقياس‬ ‫مقياس...
  • Page 97 ‫ حساب قياسي‬ B ‫زر‬ A ‫زر‬ A ‫زر‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫إيقاف‬ ‫بدء‬ ‫ قياس الوقت المنقضي المتراكم‬ B ‫زر‬ A ‫زر‬ A ‫زر‬ A ‫زر‬ A ‫زر‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫إيقاف‬ ‫إعادة البدء‬ ‫إيقاف‬ ‫بدء‬ ‫يمكن تكرار إعادة تشغيل وإيقاف ساعة اإليقاف بواسطة ضغط‬ .A ‫زر‬...
  • Page 98 ‫ كيفية إعادة تهيئة ساعة اإليقاف‬ :‫• عندما تقوم عقارب ساعة اإليقاف بالحساب‬ .‫ إليقاف ساعة اإليقاف‬A ‫() اضغط زر‬ A ‫زر‬ A ‫زر‬ .‫ إلعادة تهيئة ساعة اإليقاف‬B ‫() اضغط زر‬ :‫• عندما تتوقف عقارب ساعة اإليقاف‬ ‫إحدى عمليات ساعة اإليقاف الثالثة التالية قد حدثت. أعد تهيئة‬ B ‫زر‬...
  • Page 99 ]‫[كيفية قراءة عقارب ساعة التوقف‬ ‫تتم اإلشارة إلى الوقت ال م ُ قاس بعقربي ساعة التوقف (عقرب الثواني 0/ وعقرب الثواني وعقرب الدقائق‬ .)‫وعقرب الساعات في ساعة اإليقاف‬ ‫عقرب ثواني ساعة اإليقاف‬ ‫عقرب ثواني ساعة اإليقاف‬ ‫عقرب الثواني 0/ في‬ ‫عقرب...
  • Page 100 ‫() بعد اكتمال جميع عمليات الضبط، أعد دفع التاج إلى الموضع‬ .‫العادي طبق ً ا إلشارة التوقيت‬ ‫* تحقق أن عقارب الدقائق والساعات لعرض الوقت تشير إلى الوقت الحالي، ثم، ادفع زر الضبط للخلف إلى‬ .‫الوضع العادي‬ ‫ كيفية ضبط التاريخ‬u .‫•...
  • Page 101 ‫ بطريقة صحيحة. يتغير التاريخ عند منتصف‬AM/PM ‫* عند ضبط عقرب الساعات، تفقد ما إذا تم ضبط‬ .‫الليل تقري ب ًا. يمكنك التحقق من إعداد صباح ً ا/مسا ء ً باستخدام عقرب  ساعة‬ ‫* عند تهيئة عقرب الدقائق، قم أوال ً بتقديمه من  إلى 5 دقائق عن التوقيت الحالي، ومن ثم، قم بإرجاعه إلى‬ .‫الدقيقة...
  • Page 102 ‫عقارب ساعة اإليقاف‬ )‫(عقرب الثواني 0/ وعقرب الثواني في ساعة اإليقاف‬ ‫تاج‬ ‫عقارب لعرض الوقت‬ )‫(عقرب الدقائق وعقرب الساعات وعقرب الثواني الصغير‬ ‫عقارب ساعة اإليقاف‬ )‫(عقرب الساعات وعقرب الدقائق في ساعة اإليقاف‬ ‫كيفية تعيين الوقت‬  . ‫() اسحب التاج باتجاه الخارج إلى النقرة الثانية بينما يكون عقرب الثواني الصغير على موضع الساعة‬ .‫يتوقف...
  • Page 103 ‫ الموديالت التي تحتوي على تاج مثبت بواسطة برغي‬u ‫قد ال تتمكن من سحب التاج إلى الخارج دون فك البرغي (الموديالت التي تحتوي على تاج مثبت بواسطة‬ .‫برغي) وذلك تب ع ً ا للموديل‬ :‫قم بتشغيل هذا الطراز كما يلي‬ .‫() قبل...
  • Page 104 ‫ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية‬u ‫الوضع العادي‬ ‫الوضع العادي‬ ‫أول نقرة‬ ‫أول نقرة‬ )‫(إعداد التاريخ‬ )‫(إعداد التاريخ‬ ‫ثاني نقرة‬ ‫ثاني نقرة‬ ‫(إعداد الوقت وضبط وضع‬ ‫(إعداد الوقت وضبط وضع‬ )‫عقرب ساعة اإليقاف‬ )‫عقرب ساعة اإليقاف‬ ‫: مقياس سرعة الدوران‬A ‫: عقرب...
  • Page 105 ‫ المزايا‬u .‫هذه ساعة تناظرية متعددة العرض تمتاز بوظيفة ساعة اإليقاف‬ .‫إنها ساعة متعددة الوظائف مالئمة ج د ً ا‬ .‫• تتم اإلشارة إلى الوقت الحالي بواسطة عقربي الساعات والدقائق وعقرب ثواني صغير‬ ‫• بإمكان ساعة اإليقاف قياس حتى  ساعة بزيادة 0/ ثانية. تتم اإلشارة إلى الوقت الذي يتم قياسه‬ ‫بواسطة...
  • Page 106 ”‫(11) فيما يتعلق “باللمعان الضوئي‬ .‫قد تتشمل بعض الطرز على إضاءة واضحة على العقارب والقرص‬ ،‫اللمعان الضوئي هو طالء آمن يحتفظ بضوء الشمس والضوء الصناعي بدون استخدام أية مواد مش ع ّ ة‬ ‫ويشع هذا الضوء في ظروف اإلضاءة الخافتة. وحيث يعمل الطالء على تفريغ الضوء المختزن، سيصبح‬ ‫خافت...
  • Page 107 .‫(8) المواد الكيميائية والغازات، إلخ‬ ،‫يجب توخ ّ ي أقصى درجات الحذر عند مالمسة الغازات والزئبق والكيماويات (مثل، ثنر الطالء، البنزين‬ ،‫المذيبات المختلفة، المنظفات التي تحتوي على مثل تلك المكونات، المواد الالصقة، الطالء، األدوية‬ ‫العطور، مستحضرات التجميل، إلخ.)، وما إلى ذلك. فقد يؤدي ذلك إلى فقدان لون هيكل الساعة وسوار‬ ‫الساعة...
  • Page 108 ‫خطوات يجب إجراؤها بعد استبدال البطارية‬ .”0“ ‫بعد استبدال البطارية، تأكد من ضبط الوقت وضبط عقارب ساعة التوقف على الوضع‬ ‫ تهيئة التوقيت وضبط موضع عقارب ساعة اإليقاف (عقارب لشاشة التوقيت وعقارب ساعة‬u ‫(ارجع إلى‬ ).‫اإليقاف) للحصول على المزيد من المعلومات‬ ‫(4) الصدمة‬...
  • Page 109 ‫خزن البطارية بعي د ً ا عن متناول الر ُ ضع واألطفال الصغار. إذا تم تناول البطارية بشكل خاطئ، فاتصل‬ .‫بالطبيب على الفور‬ ‫ م ُ عتمد للحصول‬ORIENT ‫ال تقم بإزالة البطارية من الساعة. اتصل بمكان شراء الساعة أو أقرب مركز‬ .‫على مساعدة عندما ترغب في إزالة البطارية‬...
  • Page 110 ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫03 ( أشرطة) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكن‬m ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء‬ .‫ال يمكن استخدامها في بيئة ست ُ غمر فيها بالماء‬ ،‫05 (5 أشرطة) أثناء السباحة وغيرها‬m I ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي‬ .‫ولكن...
  • Page 111 ‫ التعامل مع الساعة‬u ‫(1) مقاومة الماء‬ ‫غوص‬ ‫الغوص‬ ‫الغوص‬ ‫التعريض‬ ‫استعمال التاج‬ ‫حاالت اإلستخدام‬ ‫الرياضات‬ ‫بإستعمال‬ ‫المتعري‬ ‫الحراري‬ ‫تحت الماء‬ ‫المائية (السباحة‬ ‫بغاز مختلط‬ ‫لباس الغوص‬ ‫بدون استخدام‬ ‫لقطرات من‬ ‫واستعمال‬ ،)‫وغيرها‬ ‫(باستخدام‬ ‫واسطوانة‬ ‫أسطوانة‬ ‫المالمسة‬ ‫الماء (غسل‬ ‫التاج وعليه‬ )‫غاز...
  • Page 112 ‫عربي‬ >TT(KFB)< ‫م ُ سجل الوقت في ساعة كوارتز تناظرية‬ ‫دليل التشغيل‬ ‫نشكرك لشرائك م ُ نتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُرجى قراءة دليل‬ .‫التشغيل هذا جيدا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان‬ .

Table of Contents