Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
    • Allgemein
    • Allgemein
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Tanken - Umgang mit Benzin
    • Bekleidung und Ausrüstung
    • Transport des Geräts
    • Vor der Arbeit
    • Während der Arbeit
    • Wartung und Reparaturen
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Entsorgung
    • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
    • Gerät Betriebsbereit machen
    • Allgemein
    • Lenker Montieren
    • Starterseil Ein- und Aushängen
    • Kraftstoff und Motoröl
    • Bedienelemente
    • Lenker Umklappen
    • Vorderrad Einstellen
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Schutzeinrichtungen
    • Motorstoppbügel
    • Auswurfklappe Öffnen und Schließen
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Schnitthöhenverstellung Vorderrad Einstellen
    • Schnitthöhenverstellung Hinterrad Einstellen
    • Hinweise zum Arbeiten
    • Einsatzmöglichkeiten
    • Informationen zum Mulchen
    • Arbeitsbereich des Bedieners
    • Gerät in Betrieb Nehmen
    • Verbrennungsmotor Starten
    • Gerät Reinigen
    • Messerverschleiß Prüfen
    • Wartung
    • Fahrantrieb Ein- und Ausschalten
    • Verbrennungsmotor Abstellen
    • Messer Aus- und Einbauen
    • Mähmesser Schärfen
    • Verbrennungsmotor
    • Räder und Getriebe
    • Aufbewahrung (Winterpause)
    • Transport
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • EU-Konformitätserklärung
    • Rasenmäher Benzin (STIHL RM)
    • Zubehör
    • Übliche Ersatzteile
    • Umweltschutz
    • Anschrift STIHL Hauptverwaltung
    • Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften
    • Anschriften STIHL Importeure
    • Technische Daten
    • Reach
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
    • Übergabebestätigung
  • Français

    • Généralités
    • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Généralités
    • Plein de Carburant - Manipulation de L'essence
    • Avant Tout Travail
    • Transport de L'appareil
    • Vêtements Et Équipement Appropriés
    • Conditions de Travail
    • Entretien Et Réparations
    • Mise Au Rebut
    • Signification des Pictogrammes
    • Stockage Prolongé
    • Accrochage Et Décrochage du Câble de Démarrage
    • Carburant Et Huile Moteur Utilisés
    • Contenu de L'emballage
    • Généralités
    • Montage du Guidon
    • Préparation de L'appareil
    • Basculement du Guidon
    • Généralités
    • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Réglage de la Roue Avant
    • Éléments de Commande
    • Ouverture Et Fermeture du Volet D'éjection
    • Réglage de la Hauteur de Coupe Au Niveau de la Roue Arrière
    • Réglage de la Hauteur de Coupe Au Niveau de la Roue Avant
    • Arceau de Coupure du Moteur
    • Conseils D'utilisation
    • Dispositifs de Protection
    • Dispositifs de Sécurité
    • Informations Sur Le Mulching
    • Possibilités D'utilisation
    • Arrêt du Moteur À Combustion
    • Démarrage du Moteur À Combustion
    • Entretien
    • Mise en Marche/Arrêt de L'entraînement
    • Mise en Service de L'appareil
    • Nettoyage de L'appareil
    • Zone de Travail de L'utilisateur
    • Contrôle de L'usure de la Lame
    • Dépose Et Repose de la Lame
    • Affûtage de la Lame de Coupe
    • Moteur À Combustion
    • Rangement de L'appareil (Hivernage)
    • Roues Et Transmission
    • Transport
    • Accessoires
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Adresse de L'administration Centrale STIHL
    • Déclaration de Conformité UE
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Tondeuse À Essence (STIHL RM)
    • Adresses des Importateurs STIHL
    • Adresses des Sociétés de Distribution STIHL
    • Caractéristiques Techniques
    • Reach
    • Recherche des Pannes
    • Confirmation D'entretien
    • Confirmation de Remise
    • Feuille D'entretien
  • Dutch

    • Algemeen
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Algemeen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Kleding en Uitrusting
    • Tanken - Omgaan Met Benzine
    • Tijdens Het Werken
    • Transport Van Het Apparaat
    • Vóór Het Werken
    • Onderhoud en Reparaties
    • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
    • Afvoer
    • Algemeen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Algemeen
    • Bedieningselementen
    • Brandstof en Motorolie
    • Duwstang Monteren
    • Duwstang Neerklappen
    • Startkabel Vast- en Loshaken
    • Snijhoogte Instellen
    • Snijhoogteverstelling Achterwiel Instellen
    • Voorwiel Afstellen
    • Motorstopbeugel
    • Snijhoogteverstelling Voorwiel Instellen
    • Uitwerpklep Openen en Sluiten
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Aanwijzingen Voor Werken
    • Apparaat in Gebruik Nemen
    • Gebruiksmogelijkheden
    • Informatie over Het Mulchen
    • Verbrandingsmotor Starten
    • Verbrandingsmotor Uitschakelen
    • Werkgebied Van de Gebruiker
    • Apparaat Reinigen
    • Messenslijtage Controleren
    • Onderhoud
    • Wielaandrijving In- en Uitschakelen
    • Maaimes Slijpen
    • Mes Uit- en Inbouwen
    • Opslag (Winterpauze)
    • Verbrandingsmotor
    • Wielen en Transmissie
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Transport
    • Accessoires
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Grasmaaiers Met Benzinemotor (STIHL RM)
    • Milieubescherming
    • Standaard Reserveonderdelen
    • Defectopsporing
    • Reach
    • Technische Gegevens
    • Leveringsbevestiging
    • Onderhoudsschema
    • Servicebevestiging
  • Italiano

    • Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso
    • Informazioni Generali
    • Introduzione Alla Lettura Delle Presenti Istruzioni Per L'uso
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Informazioni Generali
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina
    • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
    • Prima Dell'uso
    • Trasporto Dell'apparecchio
    • Durante Il Lavoro
    • Manutenzione E Riparazioni
    • Descrizione Dei Simboli
    • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
    • Smaltimento
    • Aggancio E Sgancio del Cavo DI Avviamento
    • Carburante E Olio Motore
    • Equipaggiamento Fornito
    • Informazioni Generali
    • Montaggio del Manubrio
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
    • Chiusura del Manubrio
    • Elementi DI Comando
    • Informazioni Generali
    • Regolazione Della Ruota Anteriore
    • Apertura E Chiusura Dello Sportello-Deflettore
    • Regolazione Altezza DI Taglio Ruota Anteriore
    • Regolazione Altezza DI Taglio Ruota Posteriore
    • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
    • Dispositivi DI Protezione
    • Dispositivi Per la Sicurezza
    • Informazioni Riguardanti Il Mulching
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Possibilità DI Impiego
    • Staffa DI Arresto Motore
    • Avviamento del Motore a Combustione
    • Inserimento/Disinserimento Trazione
    • Manutenzione
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
    • Spegnimento del Motore a Combustione
    • Zona DI Lavoro Dell'utente
    • Controllo Dell'usura Della Lama
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Smontaggio E Montaggio Della Lama
    • Affilatura Della Lama
    • Motore a Combustione
    • Rimessaggio (Pausa Invernale)
    • Ruote E Cambio
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Trasporto
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità EU
    • Ricambi Standard
    • Tosaerba a Benzina (STIHL RM)
    • Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Indirizzi Importatori STIHL
    • Indirizzi Società DI Distribuzione STIHL
    • Indirizzo Amministrazione Generale STIHL
    • Reach
    • Risoluzione Guasti
    • Conferma Dell'esecuzione del Servizio
    • Conferma DI Consegna
    • Programma Assistenza Tecnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX
RM 3.0 RT
RM 3.0 RTX
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RM 3 RT

  • Page 1 STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Инструкция за експлоатация Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
  • Page 2 0478 111 9938 A. D19. Eco. DS-2019-02 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 111 9938 A...
  • Page 4 0478 111 9938 A...
  • Page 5 0478 111 9938 A...
  • Page 6 0478 111 9938 A...
  • Page 7 0478 111 9938 A...
  • Page 8 0478 111 9938 A...
  • Page 9 0478 111 9938 A...
  • Page 10 0478 111 9938 A...
  • Page 11: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Motorstoppbügel fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Hinweise zum Arbeiten Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Einsatzmöglichkeiten Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Informationen zum Mulchen Zuverlässigkeit auch bei extremer...
  • Page 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Hinweis Kapitel: ( 2006/42/EC. Information für eine bessere Kennzeichnung von Textabschnitten: STIHL arbeitet ständig an der Nutzung des Gerätes und um Weiterentwicklung seiner Produktpalette; mögliche Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können Änderungen des Lieferumfanges in Form, vermeiden.
  • Page 13: Zu Ihrer Sicherheit

    Machen Sie sich mit den Bedienteilen und das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, 9 Befestigung Auswurfklappe dem Gebrauch des Geräts vertraut. darf nicht mit dem Gerät gearbeitet 10 Auswurfklappe werden. Das Gerät darf nur von Personen benutzt 11 Radgabel werden, die die Gebrauchsanleitung Kindern, Personen mit eingeschränkten 12 Vorderrad gelesen haben und die mit der...
  • Page 14: Tanken - Umgang Mit Benzin

    Händen überfüllen! der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Um dem Kraftstoff Platz zum welches von STIHL zugelassen ist, Ausdehnen zu lassen, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Kraftstofftank niemals über die Belastungen über einen längeren...
  • Page 15: Transport Des Geräts

    Beim Schärfen des Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Mähmessers muss eine regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren geeignete Schutzbrille getragen insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. werden. und den Transport von Gegenständen auf Vor dem Gebrauch des Geräts den festen...
  • Page 16: Während Der Arbeit

    Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Achten Sie beim Starten stets auf verminderter Standhaftung erhöhte ausreichenden Abstand der Füße zum 4.6 Während der Arbeit Unfallgefahr. Schneidwerkzeug. Arbeiten Sie niemals, während Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Das Gerät darf beim Starten nicht gekippt sich Tiere oder Personen, um ein Ausrutschen zu verhindern.
  • Page 17: Wartung Und Reparaturen

    Füße über, unter oder an sich Reparaturen von einem Fachmann wenn es unbeaufsichtigt ist, drehende Teile. – STIHL empfiehlt den STIHL – bevor Sie nachtanken. Tanken Sie nur Fachhändler – durchführen, falls Versuchen Sie nicht das Messer bei ausgekühltem Verbrennungsmotor.
  • Page 18 Ein unbeabsichtigter Kontakt der Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Aus Sicherheitsgründen sind Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts kraftstoffführende Bauteile kann zu einem ungewollten Anspringen beeinträchtigen kann. (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, des Verbrennungsmotors führen. Kraftstofftank, Tankverschluss, Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Anschlüsse usw.) regelmäßig auf...
  • Page 19: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Vor Arbeiten am Schneid- diese umgehend und vorschriftsmäßig wie Abfallprodukte fachgerecht zu werkzeug, vor Wartungs- wieder anzubringen. entsorgen sind. STIHL empfiehlt den und Reinigungsarbeiten STIHL Fachhändler. Zündkerzenstecker abziehen. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes 4.8 Lagerung bei längeren...
  • Page 20: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Ersten Kabelclip (D) links am Pos. Bezeichnung Stk. Lenkeroberteil montieren. Seilzug 7.4 Kraftstoff und Motoröl Kabelclip Motorstopp wie abgebildet einlegen. − Gebrauchsanleitung Lasche (4) schließen und einrasten Schäden am Gerät vermeiden! − Gebrauchsanleitung lassen. Vor dem ersten Startvorgang Verbrennungsmotor ●...
  • Page 21: Lenker Umklappen

    Mulchmäher. ( 10.2) halten, damit der Rasenmäher nicht Vorderrad: durch sein Eigengewicht in die STIHL emfpiehlt, zuerst die gewünschte niederste Schnittstufe fällt. Schnitthöhe am Hinterrad einzustellen und 1 Vorderrad fixiert danach die Schnitthöhe am Vorderrad ● Verstellbolzen (3) in Position "Schnitthöhe einstellen"...
  • Page 22: Schnitthöhenverstellung Hinterrad Einstellen

    Betrieb genommen werden. wie abgebildet) so wählen, dass die Wenden Sie sich an einen Schnittstufe am Hinterrad mit der 8.6 Schnitthöhenverstellung Fachhändler, STIHL empfiehlt den Schnittstufe am Vorderrad Vorderrad einstellen STIHL Fachhändler. übereinstimmt. Das Gehäuse muss parallel zum Boden stehen.
  • Page 23: Hinweise Zum Arbeiten

    Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Arbeitsweise beim Mulchen: werden, Dritte haben sich dem Stoppuhr gemessen werden. Gefahrenbereich fernzuhalten. ( STIHL empfiehlt, nur bei trockenem Rasen und bei nicht zu hohem Grasstand zu mulchen. 10. Hinweise zum Arbeiten 11. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzungen für ein gutes...
  • Page 24: Verbrennungsmotor Abstellen

    (z. B. STIHL Antriebsgeschwindigkeit: Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Spezialreiniger). 3,5 km/h einem Fachhändler überprüft werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Fahrantrieb ausschalten 12.2 Messerverschleiß prüfen ● Bügel Fahrantrieb (1) loslassen. Wartungsintervall: 12.1 Gerät reinigen Der Fahrantrieb wird ausgeschaltet und Vor jedem Einsatz der Rasenmäher bleibt stehen.
  • Page 25: Messer Aus- Und Einbauen

    ● Rasenmäher in Reinigungsposition Montage: ● Mähmesser während des hochkippen. ( 12.1) Schärfvorganges kühlen, z. B. mit Verletzungsgefahr! Wasser. ● Messer (1) reinigen. Das Messer (2) darf nur wie Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, abgebildet montiert werden. Die ● Messerstärke an zumindest 5 Stellen da sonst die Schneidhaltigkeit hochgebogenen Messerflügel mit einem Messschieber prüfen.
  • Page 26: Aufbewahrung (Winterpause)

    Person. Dabei immer ● Zündkerze herausschrauben (siehe Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt geeignete Sicherheitsbekleidung Gebrauchsanleitung die Firma STIHL jede Haftung aus. (Sicherheitsschuhe, feste Verbrennungsmotor) und ca. 3 cm³ Handschuhe) tragen. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Motoröl durch die Zündkerzenöffnung Vor dem Anheben bzw.
  • Page 27: Zubehör

    Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind Veränderungen am Produkt. Verwendung von qualitativ aus recyclingfähigen Materialien minderwertigen Ersatzteilen. hergestellt und entsprechend zu – Verwendung von nicht von STIHL entsorgen. zugelassenen Betriebsstoffen – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, unzureichend durchgeführter Wartung...
  • Page 28: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 18.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Tillystraße 2 Sjedište: D-90431 Nürnberg ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: Zusammenstellung und Aufbewahrung D-71301 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,...
  • Page 29: Reach

    Verbrennungsmotor: Briggs & Stratton Schneideinrichtung permanent eventuell einen Fachhändler aufsu- Hersteller, Typ Series 550 EX Schnitthöhe 25 - 80 mm chen, STIHL empfiehlt den STIHL OHV RS Fachhändler. Anziehmoment Hubraum 140 ccm Messerschraube 60 - 65 Nm Nennleistung bei 2,1 - 2800...
  • Page 30: Serviceplan

    – Luftfilter reinigen. Geben Sie diese 12.2), ( 12.3), – Zündkerze reinigen. Gebrauchsanleitung bei – Höhere Schnittstufe einstellen bzw. Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Schiebegeschwindigkeit verringern. Fachhändler. 8.4) Störung: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Schnitthöhenverstellung Vorderrad an Verbrennungsmotor wird sehr heiß.
  • Page 31 Dear Customer, Opening and closing the discharge flap Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Safety devices products to meet our customers' Safety devices Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 32: Notes On The Instruction Manual

    Operating steps which require intervention the sense of EC Directive 2006/42/EC. on the part of the user: 3. Machine overview STIHL is continually striving to further ● Release screw (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore operate lever (2)...
  • Page 33: For Your Safety

    Read the entire instruction persons borrowing it. machine, except the proper installation of manual before using the accessories approved by STIHL, is The machine must only be operated by machine for the first time. Keep forbidden and results in voiding of the...
  • Page 34: Refilling The Tank - Handling Petrol

    – muscular weakness, Do not overfill the fuel tank! Always wear long trousers and tight-fitting To give the fuel room to expand, clothing when operating the machine. – skin discolouration, never fill the fuel tank past the Never wear loose clothes which may –...
  • Page 35: Working With Your Machine

    Your impaired vision (e.g. decreasing bypassed. In particular, never secure the STIHL specialist has a supply of field of view) hearing disorder, motorstop lever to the handlebar (e.g. by replacement stickers and all the other dizziness, decreasing power of tying it).
  • Page 36 Starting: A slope inclination of 25° corresponds to a Objects hidden in the turf (lawn sprinkler vertical height increase of 46.6 cm for a systems, posts, water valves, foundations, Exercise care when starting the machine 100 cm horizontal distance. electrical wires, etc.) must be avoided. and observe the instructions contained in Never run over any such foreign objects.
  • Page 37: Maintenance And Repairs

    STIHL or technically identical parts. topping up engine oil or performing engine – When the machine has to be tilted for Otherwise, there may be a risk of oil changes to a STIHL specialist dealer. transportation. accidents resulting in personal injury or Cleaning: damage to the machine.
  • Page 38: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    STIHL specialist Ensure that the machine is protected from dealer. If a component is replaced with a unauthorised use (e.g. by children). 5. Description of symbols new component, ensure that the new If the tank has to be emptied (e.g. to store...
  • Page 39: Standard Equipment

    ● Press the motorstop lever (1) to the Stop the engine. handlebar and hold. 7.2 Assembling the handlebar ● Slowly pull out the recoil starter ● Hold upper handlebar (1) on rope (2). lower handlebar (2) and insert screws (B) through bores (3) from the Switch on self-propulsion.
  • Page 40: Controls

    Danger of burns! Risk of injury! When touching the machine at Do not reach under the front 8. Controls wheel fork (2), ensure that you wheel cutting height adjustment maintain a safe distance from the with the hands or fingers. engine and from the silencer –...
  • Page 41: Setting The Rear Wheel Cutting Height Adjustment

    ( 10.2) flap completely in order to prevent Danger of burns! STIHL recommends setting the required blockages in the housing. When touching the machine at cutting height at the rear wheel first and 1 Closing the discharge flap:...
  • Page 42: Safety Devices

    Following engine start-up, the blade setting if the engine is difficult to rotates and a wind noise is audible. The STIHL recommends mulching only when start. run-on time corresponds to the duration of the lawn is dry and the grass is not too the wind noise after the engine stops.
  • Page 43: Stopping The Engine

    12.2 Checking blade wear Switching off self-propulsion The lawn mower should be inspected once Maintenance interval: ● Release self-propulsion lever (1). annually by a specialist dealer. STIHL Before each use recommends STIHL specialist dealers. Self-propulsion is switched off and the Risk of injury! lawn mower comes to a standstill.
  • Page 44: Removing And Installing The Blade

    ● Use a slide calliper to measure blade Installing: ● Cool the mowing blade during thickness at 5 points at least. In sharpening, e.g. with water. Risk of injury! particular, minimum thickness must The blade must not be allowed to The blade (2) must only be installed also be ensured in the area of the blade display blue colouring, as this would...
  • Page 45: Storage (Winter Break)

    ● Clean all external parts of the machine 13.1 Transporting with care. petrol lawn mowers (STIHL RM) ● Thoroughly lubricate/grease all moving STIHL assumes no liability for material or Risk of injury! parts. personal damage caused by the non- Observe the section "For your observance of information contained in the ●...
  • Page 46: Accessories

    – Use of fuel and lubricants not approved – Damage due to untimely or inadequate this reason, the machine should be by STIHL (lubricants, petrol and engine maintenance or damage due to disposed of for recycling at the end of its...
  • Page 47: Technical Specifications

    Measured value a 4,80 m/sec² Sven Zimmermann Cutting tool Cutter bar Uncertainty K 2,40 m/sec² STIHL Tirol GmbH Cutting width 48 cm Measurement in accordance with Cutting tool drive Permanent The year of manufacture and machine EN 20643 number appear on the rating plate of the...
  • Page 48: Reach

    – Tighten engine mounting bolts. Possible cause: If necessary, contact a specialist – Lawn mower housing blocked. dealer; STIHL recommends STIHL Fault: – Mowing at an excessively low cutting specialist dealers. Poor cut, lawn turning yellow height or propulsion speed is too high in relation to the cutting height.
  • Page 49: Service Schedule

    21. Service schedule 21.1 Handover confirmation 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Page 50 0478 111 9938 A - EN...
  • Page 51 Chère cliente, cher client, Ouverture et fermeture du volet d’éjection Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 52: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    L’exemple suivant montre qu’il faut La philosophie de STIHL consiste à se reporter à un chapitre : ( poursuivre le développement de tous ses Texte avec illustration : produits.
  • Page 53: Description De L'appareil

    Lire attentivement le manuel Danger de mort par étouffement ! d’utilisation dans son intégralité Risque d'étouffement pour les 3. Description de l’appareil avant la première mise en enfants en jouant avec les service de l’appareil. Conserver emballages. Tenir impérativement soigneusement le manuel d’utilisation les emballages hors de portée des pour pouvoir le réutiliser plus tard.
  • Page 54: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    Planifier les temps de travail de manière à place pour se dilater, ne jamais homologués par STIHL, est interdite et éviter des sollicitations relativement remplir le réservoir à carburant annule en outre la garantie. Pour de plus élevées sur une période assez longue.
  • Page 55: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Porter des lunettes de toutes les autres pièces de rechange chez lors du transport de l’appareil, en protection adéquates lors du les revendeurs spécialisés STIHL. particulier les dispositions concernant la réaffûtage de la lame de coupe. sécurité des charges et le transport Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la...
  • Page 56: Conditions De Travail

    à un revendeur Lorsque le câble de démarrage se rétracte Ne jamais utiliser l’appareil par temps de spécialisé. STIHL recommande de rapidement, la main et le bras de pluie ou d’orage, en particulier en cas de s’adresser à...
  • Page 57: Entretien Et Réparations

    Pour garantir un graissage suffisant du spécialisés STIHL – si vous ne moteur à combustion en cas d’utilisation – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances de l’appareil dans des terrains en pente,...
  • Page 58 STIHL, au monogramme d'allumage peut provoquer un démarrage peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de inopiné du moteur à combustion. de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du...
  • Page 59: Stockage Prolongé

    STIHL recommande de travaux d'entretien et de les reposer dès que possible et comme il s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 60: Contenu De L'emballage

    ● Contrôle du montage correct : ● Rebrancher les cosses des bougies Les tendeurs rapides (C) doivent être d’allumage. 6. Contenu de l’emballage serrés jusqu’à ce qu’ils reposent tout Décrochage près du guidon et que la partie ● Débrancher les cosses des bougies supérieure du guidon soit reliée d’allumage du moteur à...
  • Page 61: Éléments De Commande

    Risque de brûlure ! Risque de blessures ! Au moment de saisir l’appareil par Ne pas mettre les mains ou les 8. Éléments de commande la fourche de roue (2), veiller à doigts sous le réglage de la rester suffisamment éloigné du hauteur de coupe au niveau de la moteur à...
  • Page 62: Réglage De La Hauteur De Coupe Au Niveau De La Roue Arrière

    8.7 Ouverture et fermeture du moteur à combustion et du silencieux : les pièces du moteur à volet d’éjection STIHL recommande de commencer par combustion deviennent brûlantes régler la hauteur de coupe souhaitée au Ouvrir ou fermer toujours le volet en cas d’utilisation prolongée.
  • Page 63: Dispositifs De Sécurité

    Marche à suivre pour le mulching : 10. Conseils d’utilisation présente un défaut, l’appareil ne STIHL recommande de procéder au doit pas être mis en marche. STIHL mulching uniquement sur gazon sec et vous recommande de vous lorsque l’herbe n’est pas trop haute.
  • Page 64: Zone De Travail De L'utilisateur

    : l’entraînement combustion La tondeuse doit être contrôlée une fois ● Démarrer le moteur à combustion. par an par un revendeur spécialisé. STIHL 11.1) Éviter tout endommagement de recommande de s’adresser à un l’appareil ! revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 65: Contrôle De L'usure De La Lame

    (le nettoyant spécial – si elle est endommagée (entailles, (dirigées vers l’appareil). STIHL p. ex.). fissures), ● Visser la vis de fixation de la lame (1) – lorsque les valeurs de mesure sont avec une rondelle d’arrêt (3) neuve et...
  • Page 66: Affûtage De La Lame De Coupe

    Se reporter également au manuel Risque d’incendie ! d’utilisation du moteur à combustion pour 12.4 Affûtage de la lame de coupe Tenir la cosse de bougie connaître l’intervalle de vidange conseillé, d’allumage éloignée de l’ouverture Si vous ne disposez pas des outils ainsi que l’huile moteur et la quantité...
  • Page 67: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    1. Pièces d’usure – Dommages résultant d’une utilisation transport) : prolongée de l’appareil avec des pièces Certaines pièces des appareils STIHL sont Soulever ou porter l’appareil par la défectueuses. sujettes à usure, même dans des fourche de roue (2) et au niveau de la conditions normales d’utilisation.
  • Page 68: Pièces De Rechange Courantes

    STIHL Tirol GmbH Lame de coupe (lame mulching) L’année de fabrication et le numéro de 6105 702 0121 18.1 Tondeuse à essence (STIHL RM) machine sont indiqués sur la plaque Vis de fixation de la lame signalétique de l’appareil. STIHL Tirol GmbH 9008 319 9075 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 69: Adresses Des Sociétés De Distribution Stihl

    TURQUIE Cylindrée 163 cm³ ALLEMAGNE Puissance nominale 2,4 - 2800 SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG au régime nominal kW - tr/min TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Réservoir de 64807 Dieburg 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Page 70: Reach

    – Ailettes de refroidissement encrassées. Demander éventuellement conseil à – Retirer la bougie d’allumage et un revendeur spécialisé, STIHL Solutions : l’essuyer, tirer plusieurs fois sur le câble recommande les revendeurs spéciali- – Vidanger l’huile moteur. ( 7.4) de démarrage sans bougie...
  • Page 71: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel – Régler une hauteur de coupe plus d’utilisation au revendeur spécialisé élevée ou réduire la vitesse STIHL lors des travaux d’entretien. d’avancement. ( 8.4) Il confirmera l’exécution des travaux – Adapter le réglage de la hauteur de d’entretien en complétant les champs...
  • Page 72 0478 111 9938 A - FR...
  • Page 73 Geachte cliënt(e), Veiligheidsvoorzieningen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Motorstopbeugel 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Aanwijzingen voor werken producten in topkwaliteit in Gebruiksmogelijkheden Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Informatie over het mulchen Algemeen onze klanten.
  • Page 74: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden STIHL werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Page 75: Voor Uw Veiligheid

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere eigendommen. Laat het apparaat in geen geval gebruiken wijzigingen leiden tot het vervallen van uw door kinderen, personen met beperkte Maak u vertrouwd met de garantie.
  • Page 76: Tanken - Omgaan Met Benzine

    Bij het gebruik op openbare terreinen, doppen stevig vast. Om Verwissel van kleding als er benzine op is parken, sportvelden, langs wegen en op veiligheidsredenen moeten defecte gemorst. land- en bosbouwbedrijven moet u afsluitingen worden vervangen. Sla het apparaat nooit op in een gebouw bijzonder behoedzaam te werk gaan.
  • Page 77: Transport Van Het Apparaat

    (gordels, touwen, werkzaamheden uit of vertrouw deze toe (hindernissen) die niet verwijderd kunnen enz.). aan de vakhandelaar. STIHL beveelt worden. Maaimes bij het optillen en dragen niet hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Vóór het gebruik van het apparaat moeten aanraken.
  • Page 78 Opgelet - kans op letsel! Het apparaat genereert giftige Let steeds op een goede stand bij Houd handen of voeten nooit uitlaatgassen zodra de hellingen en vermijd om met het apparaat tegen of onder draaiende verbrandingsmotor is te werken op zeer sterke hellingen. onderdelen.
  • Page 79: Onderhoud En Reparaties

    – wanneer u het apparaat verlaat of als Laat de noodzakelijke reparaties draaibeweging. Houd altijd het apparaat zonder toezicht is, door een vakman – STIHL beveelt voldoende afstand tot het maaimes, hiervoor de STIHL vakhandelaar – voordat u bijtankt. Tank alleen wanneer in het bijzonder de handen en de aan –...
  • Page 80: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Dergelijke onderdeelnummer, het STIHL logo en Wijzig de instellingen van de reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen eventueel het STIHL symbool op de verbrandingsmotor nooit en jaag deze niet en metalen zodanig beschadigen dat de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook over zijn toeren.
  • Page 81: Afvoer

    Neem contact op met het recyclingcenter Basisapparaat met stuur of uw vakhandelaar voor nadere informatie Bout met vlakke kop over het deskundig afvoeren van Snelspanner Kans op letsel! afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de Vóór werkzaamheden aan Kabelclip STIHL vakhandelaar aan. het snijgereedschap en − Gebruiksaanwijzing...
  • Page 82: Duwstang Monteren

    ● Motorstopbeugel (1) naar de duwstang (octaangetal) vindt u in de drukken en vasthouden. gebruiksaanwijzing van de 7.2 Duwstang monteren verbrandingsmotor; ● Startkabel (2) langzaam eruit trekken. ● Bovenstuk duwstang (1) aan onderstuk duwstang (2) houden ● Motorstopbeugel (1) loslaten en en bouten (B) van binnen naar buiten startkabel (2) in de 8.
  • Page 83: Voorwiel Afstellen

    (2) met de hand naar boven bij langdurig bedrijf heet. om te voorkomen dat de grasmaaier STIHL adviseert om eerst de gewenste door het eigen gewicht in de laagste Symbolen op het afstelelement snijhoogte op het achterwiel in te stellen snijstand valt.
  • Page 84: Snijhoogteverstelling Voorwiel Instellen

    ● Snijhoogte controleren: worden genomen. Neem contact op Selecteer de snijhoogte (snijstanden 1 met een vakhandelaar. STIHL t/m 5 zie afbeelding) zo dat de snijstand beveelt de STIHL vakhandelaar op het achterwiel overeenkomt met de aan.
  • Page 85: Aanwijzingen Voor Werken

    De verbrandingsmotor en de maaimessen keer per week mulchen. komen binnen de 3 seconden tot stilstand. Werkwijze bij het mulchen: STIHL raadt aan alleen bij een droog gazon en bij niet te hoog gras te mulchen. Voorwaarden voor een fraai mulchresultaat:...
  • Page 86: Wielaandrijving In- En Uitschakelen

    De grasmaaier moet elk jaar door een ● Indien nodig, speciaal reinigingsmiddel vakhandelaar worden geïnspecteerd. gebruiken (bijv. STIHL speciale Wielaandrijving inschakelen STIHL beveelt hiervoor de STIHL reiniger). ● verbrandingsmotor starten. ( 11.1) vakhandelaar aan. ● Beugel wielaandrijving (1) naar de duwstang trekken en houden.
  • Page 87: Mes Uit- En Inbouwen

    – als de meetwaarden op één of De koelvinnen moeten altijd schoon meerdere punten worden bereikt of worden gehouden om een goede koeling 12.4 Maaimes slijpen buiten de toegestane grenzen liggen. van de verbrandingsmotor te garanderen. Indien u niet over de juiste kennis of hulpmiddelen beschikt, raden wij aan de messen te laten slijpen door een vakman.
  • Page 88: Transport

    13. Transport – niet door STIHL goedgekeurde Belangrijke aanwijzingen voor het wijzigingen aan het product. onderhoud van de productgroep – het gebruik van niet door STIHL Grasmaaiers met benzinemotor (STIHL 13.1 Transport goedgekeurde gebruiksstoffen (smeermiddelen, benzine en motorolie, De firma STIHL aanvaardt in geen geval...
  • Page 89: Accessoires

    STIHL vakhandelaren volgen regelmatig verklaart op eigen verantwoordelijkheid De bevestigingselementen van het cursussen en krijgen voortdurend dat de machine maaimes (zoals de mesbout en de technische informatie ter beschikking borgring) moeten bij de vervanging Grasmaaier, handgeduwd met gesteld. van het mes of bij een mesmontage verbrandingsmotor (STIHL RM) worden vernieuwd.
  • Page 90: Technische Gegevens

    Vibraties hand-arm Verbrandingsmotor, 4-takt- Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- Voor informatie over het voldoen aan de bouwwijze verbrandingsmo- gens EN 12096: REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 gaat u naar www.stihl.com/reach Gemeten waarde Startsysteem Trekkoord 4,80 m/sec² Veiligheidsvoorzie- Onzekerheid K 2,40 m/sec² ning Motorstop 20.
  • Page 91: Onderhoudsschema

    – Er zit water in de brandstoftank en carburator; de carburator is verstopt. Storing: Storing: – Brandstoftank vuil. Verbrandingsmotor start niet Onzuivere snede, gras wordt geel – Luchtfilter vuil. Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Bougie vol roet. – Beugel motorstop niet geactiveerd. –...
  • Page 92: Servicebevestiging

    21.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 111 9938 A - NL...
  • Page 93 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Staffa di arresto motore Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Istruzioni di lavoro presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Possibilità di impiego Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 94: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    CE dell'apparecchio sono riportate all'inizio di 2006/42/EC. Contrassegni dei paragrafi del testo: queste istruzioni per l'uso. STIHL lavora continuamente per Le istruzioni descritte possono essere Il simbolo della fotocamera migliorare la propria gamma di prodotti. Ci contrassegnate come indicato negli...
  • Page 95: Descrizione Dell'apparecchio

    Leggere con attenzione le Pericolo di morte per 3. Descrizione Istruzioni per l'uso complete soffocamento! dell’apparecchio prima della prima messa in Non lasciare giocare i bambini con funzione e conservarle con cura il materiale di imballaggio, in quanto per un uso successivo. sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Page 96: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    Pianificare i tempi di lavoro in modo da carburante oltre il bordo montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un inferiore del bocchettone di STIHL, è vietata e fa decadere la validità periodo di tempo prolungato. rifornimento. della garanzia. Il rivenditore specializzato Attenersi alle indicazioni STIHL sarà...
  • Page 97: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ( 13.) danneggiate applicate sull'apparecchio. Il raccogliere i capelli in un foulard o in un rivenditore specializzato STIHL sarà lieto cappello. Durante il trasporto dell'apparecchio di fornire etichette sostitutive e ogni altro osservare le norme di legge locali, in Per affilare la lama ricambio necessario.
  • Page 98: Durante Il Lavoro

    Il contraccolpo può causare fratture alle richiesti o rivolgersi a un rivenditore infortuni a causa della ridotta stabilità. ossa, schiacciamenti e slogature. specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi Muoversi con particolare cautela per a un rivenditore specializzato STIHL. Assicurarsi sempre che, all'avviamento, la evitare di scivolare.
  • Page 99: Manutenzione E Riparazioni

    Pericolo di lesioni! le riparazioni necessarie a – prima di rabboccare il serbatoio. personale qualificato. STIHL Non avvicinare mai mani o piedi Eseguire il rifornimento di carburante consiglia di rivolgersi a un sopra, sotto o su parti in solo con il motore a combustione rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 100 STIHL sono riconoscibili dal relativo accidentale può causare incendi o scosse l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice STIHL per parti di ricambio, dalla elettriche. con una canna per innaffiare). scritta STIHL e eventualmente dal Un contatto accidentale della candela di Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 101: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    4.8 Rimessaggio durante periodi di non modalità di smaltimento di tali prodotti di dela di accensione. scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un utilizzo prolungati rivenditore specializzato STIHL. Lasciar raffreddare il motore a Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'apparecchio, al termine combustione prima di riporre l’apparecchio...
  • Page 102: Equipaggiamento Fornito

    Pericolo di lesioni Per il rifornimento dell'olio motore o fermacavo (D) destra sulla parte Osservare in particolare le del carburante, STIHL consiglia di superiore del manubrio. Posizionare il indicazioni riportate al capitolo "Per usare un apposito attrezzo di cavo di comando della trazione così...
  • Page 103: Elementi Di Comando

    Controllare regolarmente il livello di Pericolo di schiacciamento! 3 Ruota anteriore ruotabile riempimento (vedere le istruzioni per l'uso Allentando le leve di fissaggio di 360° del motore a combustione). rapido il manubrio può chiudersi in Fare attenzione a non far abbassare e a modo incontrollato.
  • Page 104: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    è di esercizio prolungato. utilizzato come tosaerba mulching. 10.2) 8.7 Apertura e chiusura dello STIHL raccomanda di regolare prima di sportello-deflettore tutto l’altezza di taglio desiderata sulla ruota posteriore e successivamente Per evitare ostruzioni nella scocca l'altezza di taglio sulla ruota anteriore.
  • Page 105: Dispositivi Per La Sicurezza

    STIHL. Metodo di lavoro per il mulching: 10.1 Possibilità di impiego STIHL consiglia di eseguire il mulching Il tosaerba può essere impiegato, a solo quando l'erba del prato è asciutta e 9.1 Dispositivi di protezione seconda delle necessità, come tosaerba non è...
  • Page 106: Zona Di Lavoro Dell'utente

    11.1 Avviamento del motore a ● Avviare il motore a combustione. specializzato almeno una volta all'anno. 11.1) combustione STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ● Tirare la staffa trazione (1) verso il manubrio e mantenerla ferma. Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchio.
  • Page 107: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Se necessario utilizzare un detergente – se i valori di misurazione raggiungono o speciale (ad es. il detergente speciale eccedono i limiti consentiti in uno o più 12.1 Pulizia dell'apparecchio STIHL). punti. Intervallo di manutenzione: dopo ogni impiego Una cura scrupolosa protegge 12.2 Controllo dell'usura della...
  • Page 108: Affilatura Della Lama

    ● Avvitare la vite di fissaggio lama (1) con Per una lunga durata operativa è ● Svitare la candela di accensione una nuova rondella di sicurezza (3) e particolarmente importante che il livello (vedere le istruzioni per l'uso del motore serrare.
  • Page 109: Trasporto

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Si tratta ad esempio di: manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. – Lama...
  • Page 110: Accessori

    Se non si effettuano tali lavori, potrebbero lama. I ricambi sono disponibili 18.1 Tosaerba a benzina (STIHL RM) insorgere danni di cui l'utente è il diretto presso un rivenditore specializzato responsabile.
  • Page 111: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    STIHL STIHL Tirol GmbH TURCHIA GERMANIA L'anno costruttivo e il numero della SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG macchina sono indicati sulla targhetta dati TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 prestazioni dell'apparecchio. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 64807 Dieburg 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Page 112: Reach

    – Pulire la candela di accensione oppure Cilindrata 140 ccm ditore specializzato STIHL. sostituirla; registrare la distanza degli Potenza nominale a elettrodi. @ Vedere le istruzioni per l'uso del numero di giri 2,1 - 2800 motore a combustione.
  • Page 113: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, dell'apparecchio. ( 8.4) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Adattare la regolazione altezza di taglio al rivenditore autorizzato STIHL. della ruota anteriore conformemente Guasto: alla regolazione altezza di taglio della Il rivenditore conferma, negli appositi Il motore a combustione diventa molto ruota posteriore.
  • Page 114 0478 111 9938 A - IT...
  • Page 115 Instrucciones para leer el manual Información sobre el mulching de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Zona de trabajo del usuario STIHL también presta un Servicio Para su seguridad Poner el equipo en servicio Postventa de primera calidad. Nuestros Información general Arrancar el motor de combustión...
  • Page 116: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. del uso del equipo. Identificación de párrafos de texto: STIHL desarrolla continuamente su gama El símbolo de la cámara sirve para de productos, por lo que nos reservamos Las instrucciones descritas pueden...
  • Page 117: Para Su Seguridad

    Estas medidas de precaución son una trabajar con el equipo. No se deberá autorizados por STIHL), lo cual conduciría garantía para su seguridad. No obstante, trabajar con el equipo después de tomar a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 118: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    De manera particular, está prohibido ¡No sobrellenar el depósito realizar cualquier tipo de modificación en de combustible! 4.2 Repostaje: manipulación de el equipo con el fin de aumentar la No llenar el depósito de gasolina potencia o el régimen del motor eléctrico o combustible jamás hasta por ¡Peligro de muerte! de combustión.
  • Page 119: Transporte Del Equipo

    Su distribuidor especializado STIHL tiene Nunca lleve puesta ropa holgada que a su disposición adhesivos de repuesto y pudiera quedar enganchada en los todas las demás piezas de recambio.
  • Page 120: Durante El Trabajo

    STIHL de rayos. soltarse. Esta acción de retroceso puede recomienda los distribuidores El suelo mojado aumenta el riesgo de provocar fracturas óseas, magulladuras y...
  • Page 121: Mantenimiento Y Reparaciones

    (STIHL recomienda los suministrado. – al abandonar el equipo o cuando este distribuidores especializados quede sin vigilancia, STIHL).
  • Page 122 La pipa se debe mantener No utilizar productos de limpieza STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por alejada de la bujía, pues una chispa de agresivos. Estos pueden dañar el plástico el identificativo de recambio STIHL. En las encendido involuntaria puede producir un y el metal, lo cual podría afectar al...
  • Page 123: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    ¡Peligro de lesiones! sobre cómo eliminar los productos Retirar la pipa de bujía desechables de forma correcta. STIHL 4.8 Almacenamiento durante largos antes de efectuar trabajos recomienda los distribuidores periodos de inactividad en la herramienta de corte y especializados STIHL.
  • Page 124: Contenido Del Suministro

    Apagar el motor de combustión. 7.2 Montar el manillar 7.3 Enganchar y desenganchar el cable de arranque ● Junte las dos partes del manillar, la superior (1) y la inferior (2), e Enganchar introduzca los tornillos (B) de dentro Conectar la tracción a las ●...
  • Page 125: Elementos De Mando

    regularidad (véase el manual de ● Desenganchar el cable de arranque. 1 Rueda delantera fija: instrucciones del motor de combustión). 7.3) La rueda delantera puede fijarse para El nivel de aceite no debe ser insuficiente ● Sujetar la parte superior del cortar en pendientes y para que el equipo ni excesivo.
  • Page 126: Ajustar La Altura De Corte

    10.2) 8.7 Abrir y cerrar el deflector STIHL recomienda ajustar primero la Para evitar obstrucciones en la altura de corte deseada en la rueda carcasa, abrir o cerrar el deflector trasera y luego adaptar la altura de corte siempre por completo.
  • Page 127: Dispositivos De Seguridad

    Póngase en contacto con un establecimiento especializado; Modo de trabajo durante el mulching: 10. Indicaciones para el STIHL recomienda los STIHL recomienda realizar el mulching distribuidores especializados trabajo solo si el césped está seco y no STIHL. demasiado crecido.
  • Page 128: Zona De Trabajo Del Usuario

    El cortacésped debe ser revisado una vez combustión ● Arranque el motor de combustión. al año por un establecimiento 11.1) especializado. STIHL recomienda los ¡Evitar causar daños en el distribuidores especializados STIHL. ● Tire de la palanca de tracción a las equipo!
  • Page 129: Comprobar El Límite De Desgaste De La Cuchilla

    ● Limpiar la superficie de contacto de la especial (p. ej., el limpiador especial cuchilla y el casquillo de cuchilla. Grosor de la cuchilla: > 2 mm STIHL). ● Montar la cuchilla (2) con las alas Desgaste: < 5 mm dobladas apuntando hacia arriba (hacia Hay que sustituir la cuchilla el equipo).
  • Page 130: Afilar La Cuchilla

    ● Enroscar el tornillo de cuchilla (1) con Indicaciones generales: ● Vaciar el depósito de combustible y el una arandela de seguridad nueva (3) y carburador (p. ej. haciendo funcionar el Tener en cuenta las indicaciones de apretarlo. motor hasta que se quede sin manejo y mantenimiento que contiene el Par de apriete: gasolina).
  • Page 131: Transporte

    Cortacésped de gasolina (STIHL RM) transporte. ( 4.4) aceite de motor, véanse las Levantar y transportar el equipo STIHL no se hace responsable de los especificaciones del fabricante del sólo con ayuda de una segunda daños personales y materiales motor de combustión).
  • Page 132: Accesorios

    único responsable, que la RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) obtener en los distribuidores máquina especializados STIHL. Potencia sonora garantizada: Cortacésped, de dirección manual y con RM 3.0 RT 96 dB(A) motor de combustión (STIHL RM) 0478 111 9938 A - ES...
  • Page 133: Datos Técnicos

    CE sobre registro, evaluación y arranque cable autorización de sustancias químicas. Valor característico de vibración decla- Dispositivo de rado según EN 12096: En www.stihl.com/reach se facilita más seguridad Parada de motor Valor medido a 4,80 m/seg² información sobre el cumplimiento del Dispositivo de corte Barra reglamento REACH (CE) N.º...
  • Page 134: Localización De Anomalías

    – Limpiar o sustituir la bujía; ajustar la En caso necesario ponerse en con- refrigeración. ( 12.1) distancia entre los electrodos. tacto con un establecimiento especializado: STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. Anomalía: Anomalía: Fuertes vibraciones durante el Arranque difícil o pérdida de potencia del @ véase el Manual de instrucciones del...
  • Page 135: Plan De Mantenimiento

    21.1 Confirmación de entrega 21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 136 0478 111 9938 A - ES...
  • Page 137 Informações sobre mulching esforço extremo. Descrição do aparelho Área de trabalho do utilizador Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança Colocar o aparelho em marca de excelência. O nosso revendedor funcionamento Generalidades autorizado garante aconselhamento e Ligar o motor de combustão...
  • Page 138: Sobre Este Manual De Utilização

    2006/42/EC. As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto: A STIHL trabalha continuamente no manual de utilização. desenvolvimento da sua gama de As instruções descritas podem ser produtos, pelo que se reserva o direito de O símbolo da câmara serve para...
  • Page 139: Para Sua Segurança

    em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão 9 Fixação da tampa de expulsão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou 10 Tampa de expulsão causados a terceiros ou aos seus bens. medicamentos que possam afetar o poder 11 Garfo da roda de reação, não é...
  • Page 140: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    No sentido de permitir que o STIHL é proibida, originando para além combustível tenha espaço para disso a anulação do direito à garantia. se expandir, nunca adicione Poderá obter informações sobre combustível acima do rebordo...
  • Page 141: Transporte Do Aparelho

    No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em reposição e todas as restantes peças de...
  • Page 142: Durante O Trabalho

    Com o piso húmido, existe um maior o cabo do motor de arranque soltar-se. perigo de acidentes, devido à posição de Este retrocesso poderá causar fraturas, 4.6 Durante o trabalho trabalho menos segura. contusões e entorses. Nunca trabalhe enquanto Dever-se-á trabalhar de forma Durante o arranque, mantenha sempre os estiverem animais ou pessoas, particularmente cuidadosa no sentido de...
  • Page 143: Manutenção E Reparações

    Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – antes de reatestar o depósito. Abasteça especialista. A STIHL recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés somente com o motor de combustão os distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 144 Realize os trabalhos na unidade de corte enchimento ou a mudança do óleo do apenas com luvas de proteção grossas e motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou com extremo cuidado. aparelhos acopláveis autorizados pela Limpeza: STIHL para este aparelho ou peças...
  • Page 145: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou correta. ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os 4.8 Armazenamento no caso de distribuidores oficiais STIHL. períodos de paragem mais longos Perigo de ferimentos! Certifique-se de que um aparelho já...
  • Page 146: Fornecimento

    Desligue o motor de combustão. 7.2 Montar o guiador 7.3 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque ● Mantenha a parte superior do guiador (1) na parte inferior do Engatar guiador (2) e encaixe os parafusos (B) Ligue o mecanismo de ●...
  • Page 147: Elementos De Comando

    motor de combustão). ● Segure na parte superior do ● Posicione a roda dianteira conforme Deverá evitar que o nível do óleo fique guiador (1), abra os tensores ilustrado (posição de marcha-à-frente). acima ou abaixo do nível correto. rápidos (C) à esquerda e à direita e A roda tem de apontar para o cárter.
  • Page 148: Ajustar A Altura De Corte

    (1) conforme ilustrado, 10.2) pressione a alavanca de Para evitar entupimentos no cárter, A STIHL recomenda que ajuste em desbloqueio (2) no sentido da seta e a tampa de expulsão deve ser primeiro lugar a altura de corte pretendida...
  • Page 149: Dispositivos De Segurança

    Como efetuar o mulching: 10. Instruções para trabalhar oficiais STIHL. A STIHL recomenda que se faça o mulching apenas se a relva estiver seca e não estiver muito alta. 9.1 Dispositivos de proteção 10.1 Possibilidades de aplicação Requisitos para um bom resultado de O cortador de relva está...
  • Page 150: Área De Trabalho Do Utilizador

    O mecanismo de translação é ativado e o Não ligue o motor de combustão ano. A STIHL recomenda os distribuidores cortador de relva desloca-se em marcha- sobre relva alta. Em caso de oficiais STIHL.
  • Page 151: Verificar O Desgaste Da Lâmina

    (por exemplo, o e meça a afiação traseira. Substitua a arruela de aperto (3) produto especial de limpeza STIHL). em todas as montagens das Espessura da lâmina: > 2 mm lâminas e o parafuso da lâmina (1) Afiação traseira: <...
  • Page 152: Afiar A Lâmina De Corte

    ● Enrosque e fixe o parafuso da Para uma longa durabilidade, é ● Desenrosque a vela de ignição (ver o lâmina (1) com uma nova arruela de particularmente importante manter manual de utilização do motor de aperto (3). sempre um nível de óleo suficiente e combustão) e verta para o motor de Binário de aperto: substituir regularmente o filtro do óleo e do...
  • Page 153: Transporte

    Cortador de relva a gasolina (STIHL Perigo de ferimentos! – Utilização de produtos de serviço não Antes do transporte, observe o autorizados pela STIHL (para A empresa STIHL exclui-se de toda e capítulo "Para sua segurança". informações sobre lubrificantes, qualquer responsabilidade por danos 4.4) gasolina e óleo do motor, consulte as...
  • Page 154: Acessórios

    As peças de reposição RM 3.0 RT 96 dB(A) Cortador de relva, de condução manual podem ser obtidas junto do com motor de combustão (STIHL RM) RM 3.0 RTX 96 dB(A) distribuidor oficial STIHL. 0478 111 9938 A - PT...
  • Page 155: Dados Técnicos

    Langkampfen, Áustria, Ø das rodas Cilindrada 140 cm3 2019-01-02 (AAAA-MM-DD) dianteiras 200 mm Potência nominal à 2,1 - 2800 STIHL Tirol GmbH Ø das rodas rotação nominal kW - rpm traseiras 200 mm Depósito de em representação do Comprimento 165 cm combustível...
  • Page 156: Localização De Falhas

    Se necessário, dirija-se a um distribui- – Nível de óleo no motor de combustão várias vezes, sempre com a vela de dor oficial, a STIHL recomenda os demasiado reduzido. ignição desenroscada. distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 157: Plano De Manutenção

    21.1 Confirmação de entrega 21.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 158 0478 111 9938 A - PT...
  • Page 159 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstoppbøyle 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Informasjon om arbeid topp kvalitet i samsvar med behovene til Bruksområder Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Page 160: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 3. Maskinbeskrivelse STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 161: For Din Egen Sikkerhet

    Bruksanvisningen er en del av maskinen montering av tilbehør som er godkjent av i sin helhet. Oppbevar og skal alltid følge med. STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien bruksanvisningen på et trygt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for sted for senere bruk.
  • Page 162: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    – endringer i hudfargen, Ikke overfyll drivstofftanken! Bruk egnede beskyttelsesbriller For at drivstoffet skal ha nok ved sliping av klippekniven! – ubehagelig prikking. plass til å utvide seg må du aldri Maskinen skal bare brukes av Hold godt fast i styret på de tiltenkte fylle på...
  • Page 163: Før Arbeidet

    Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Arbeid ikke med maskinen ved regn eller kan slynges opp foran maskinen. Det er enten selv eller hos en forhandler. STIHL tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for lett å overse hindringer (f.eks. trestubber anbefaler STIHL forhandleren.
  • Page 164 inneholder giftig karbonmonoksid, en gass personskader! Vær oppmerksom på objekter som uten farge og lukt, og andre skadestoffer. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning eventuelt er skjult i gressrotsonen Du må aldri la forbrenningsmotoren gå i på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. (vanningsanlegg, påler, vannventiler, lukkede eller dårlig ventilerte rom.
  • Page 165: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Fare for personskade! Klippekniven kan forårsake STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid personskader! Sterke vibrasjoner er vanligvis tegn og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Når du drar i startsnoren, begynner på feil. forhandler. arbeidsverktøyet å dreie. Pass på Det er spesielt viktig at I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 166: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Hvis det ble fjernet deler eller hvordan avfallsproduktene skal kasseres. peverktøyet, og før du beskyttelsesinnretninger i forbindelse med STIHL anbefaler at du kontakter STIHL utfører vedlikeholds- og vedlikeholdsarbeidet, må disse straks forhandleren. rengjøringsarbeid. settes tilbake på forskriftsmessig vis når Sørg for at maskinen kasseres...
  • Page 167: Produktkomponenter

    ● Slipp motorstoppbøylen (1), og fest Slå av forbrenningsmotoren. startsnoren (2) i snorføringen (3). 7.2 Montere styret ● Sett inn tennpluggstøpselet. ● Hold styreoverdelen (1) mot styreunderdelen (2), og stikk Løsne skruene (B) innenfra og ut gjennom Koble inn fremdriften. ●...
  • Page 168: Betjeningselementer

    Fare for brannskade! Fare for personskade! Når du griper tak i maskinen ved Ta ikke med hendene eller fingrene 8. Betjeningselementer hjulgaffelen (2), pass på at det er under klippehøydejusteringen til tilstrekkelig avstand til forhjulet. forbrenningsmotoren og Plasser aldri hender eller føtter lyddemperen.
  • Page 169: Stille Inn Klippehøydejusteringen For Bakhjul

    (2) i pilretningen og åpne utkastdekslet (2) – trekk det holder den inntrykt mens du stiller inn. STIHL anbefaler at du først stiller inn utover til det stopper. Hold så hjulgaffelen (1) oppe med ønsket klippehøyde på bakhjulet, og ●...
  • Page 170: Informasjon Om Arbeid

    11.1 Starte forbrenningsmotoren Måling av utkoblingsforsinkelsen Arbeidsbeskrivelse for bioklipping: Når forbrenningsmotoren er startet, roterer STIHL anbefaler bruk av bioklipp bare når Unngå skader på maskinen! kniven, og en hvinende lyd kan høres. gresset er tørt og ikke for høyt. Ikke start forbrenningsmotoren i Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer varigheten høyt gress.
  • Page 171: Vedlikehold

    – Når den er skadet (hakk eller riper). Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos – Når måleverdien på ett eller flere steder en forhandler. STIHL anbefaler at du er nådd eller er utenfor de tillatte kontakter STIHL forhandleren. grensene. 12.1 Rengjøring 12.3 Demontere og montere...
  • Page 172: Slipe Klippekniven

    Demontering: Slipeveiledning 12.7 Oppbevaring (vinterlagring) ● Skru ut knivskruen (1) med en ● Demonter klippekniven. ( 12.3) skrunøkkel med vidde 17. Husk følgende hvis maskinen skal settes ● Klippekniven må avkjøles under bort i lengre tid (vinter): ● Ta av kniven (2) sammen med slipingen, f.eks.
  • Page 173: Transport

    – Bruk av drivstoff som STIHL ikke har 14. Minimere slitasjen og godkjent (smøremidler, bensin og 13. Transport unngå skader motorolje, se informasjon fra produsenten av forbrenningsmotoren). Viktige henvisninger vedrørende – Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke vedlikehold for produktgruppen 13.1 Transport...
  • Page 174: Tilbehør

    (STIHL RM) Klippekniv (biokniv) Målt lydeffektnivå: 6105 702 0121 STIHL Tirol GmbH RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 Knivskrue RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) 6336 Langkampfen 9008 319 9075 Østerrike Låseskive Garantert lydeffektnivå:...
  • Page 175: Reach

    2,40 m/sek² 20. Feilsøking Måling iht. EN 20643 Start Snorstart Kontakt eventuelt en forhandler. RM 3.0 RTX: Sikkerhetsutstyr Motorstopp STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Forbrenningsmotor: Briggs & Stratton Klippeenhet Knivbjelke Produsent, type Series 550 EX @ Se bruksanvisningen for Klippebredde 48 cm OHV RS forbrenningsmotoren.
  • Page 176: Serviceplan

    Feil/problem: 21.2 Servicebekreftelse Forbrenningsmotoren blir svært varm. Gi denne bruksanvisningen til Mulig årsak: STIHL fagforhandleren når du får – For lavt oljenivå i forbrenningsmotoren. utført vedlikeholdsarbeider. – Kjøleribbene er skitne. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
  • Page 177 Hej! Skyddsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Död mans grepp 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Arbetsanvisningar mycket hög kvalitet som uppfyller våra Användningsmöjligheter Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Information om bioklippning mycket säkra även när de belastas...
  • Page 178: Information Om Denna Bruksanvisning

    EG-riktlinjen 2006/42/EC. Arbetsmoment som kräver att användaren STIHL arbetar ständigt med ingriper: 3. Maskinbeskrivning vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ...
  • Page 179: För Din Säkerhet

    Lämna resp. låna endast ut maskinen maskinen, utom montering av tillbehör följas under arbetet med inklusive alla tillsatsredskap till personer som har godkänts av STIHL, otillåten och maskinen. som redan känner till denna modell och medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 180: Tankning - Hantering Av Bensin

    Håll fast styrhandtaget hårt men Fyll inte på för mycket i Maskinen får endast tas i bruk med avslappnat med båda händerna på bränsletanken! långbyxor och åtsittande kläder. avsedda ställen under drift. Fyll inte på bränsletanken över Bär aldrig löst sittande kläder som kan underkanten på...
  • Page 181: Under Arbetet

    Arbeta aldrig när det finns djur Sluta arbeta omedelbart vid på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i illamående, huvudvärk, skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. synstörningar (t.ex. mindre synfält), servande fackhandel har nya etiketter och hörselfel, svindel och De inkopplings- och säkerhetsanordningar...
  • Page 182 Starta: Av säkerhetsskäl får maskinen inte Kör alltid runt föremål (vattenspridare, användas i sluttningar med en lutning över stolpar, vattenventiler, fundament, Starta maskinen försiktigt – följ 25° (46,6 %). Risk för personskador! elektriska ledningar osv.) som finns dolda i anvisningarna i kapitlet ”Ta maskinen i 25°...
  • Page 183: Underhåll Och Reparationer

    Original STIHL reservdelar – om maskinen måste tippas för identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant transport. texten STIHL och i vissa fall STIHL efter arbetet. ( 12.1) reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en beteckningen även stå...
  • Page 184: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    övervarva den inte. om hur avfallsprodukter ska sluthanteras Risk för personskador! på ett fackmannamässigt sätt. STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar Håll händer och fötter borta rekommenderar en STIHL servande har tagits bort för underhåll måste de från knivarna!
  • Page 185: Leveransens Omfattning

    ● Kontrollera monteringen: ● Lossa startlinan (2) från Snabblåsspakarna (C) måste vara linstyrningen (3). 6. Leveransens omfattning åtdragna så mycket att de ligger an tätt mot styrhandtaget och att styrhandtagets överdel är fast fixerad i 7.4 Bränsle och motorolja styrhandtagets underdel. Om styrhandtaget inte är rätt monterat Pos.
  • Page 186: Fälla Ned Styrhandtag

    ( 10.2) klipphöjdinställning. Risk för brännskador! STIHL rekommenderar att den önskade Placera inte händer eller fötter Se till att ha tillräckligt avstånd till klipphöjden först ställs in på bakhjulet och mellan kåpan och marken. förbränningsmotorn och att klipphöjden sedan anpassas på...
  • Page 187: Ställa In Klipphöjdinställning Framhjul

    Lyft maskinen och tryck med den andra är defekt. Kontakta en servande handen uppifrån på framhjulsaxeln (4), 10.1 Användningsmöjligheter fackhandel – STIHL tills önskad klipphöjd är uppnådd. rekommenderar en STIHL Gräsklipparen kan användas som ● Kontrollera klipphöjd: servande fackhandel.
  • Page 188: Information Om Bioklippning

    Starta inte förbränningsmotorn i högt gräs. Om det är svårt att starta Arbetsmetod vid bioklippning: ● Släpp drivningens bygel (1). väljer du en högre STIHL rekommenderar att du endast Drivningen kopplas från och gräsklipparen klipphöjdinställning. bioklipper en torr gräsmatta och inte väntar stannar.
  • Page 189: Underhåll

    ● Lossa först fastsittande gräsrester med rengöringsarbeten! en träpinne. Årligt underhåll genom servande ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL 12.3 Demontera och montera fackhandel: specialrengöring) vid behov. kniv Gräsklipparen bör kontrolleras av en ● Tippa gräsklipparen i servande fackhandel en gång om året.
  • Page 190: Slipa Kniv

    Montering: ● Slipa kniven jämnt, för att förhindra ● Töm bränsletanken och förgasaren vibration pga obalans. (t.ex. genom att köra den tom). Risk för personskador! ● Slipvinkeln måste vara 30°. ● Skruva loss tändstiftet (se Kniven (2) får endast monteras förbränningsmotorns bruksanvisning) som bilden visar.
  • Page 191: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    är godkända, inte Bensindriven gräsklippare (STIHL RM) är lämpliga eller är kvalitativt STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och mindervärdiga. 15. Tillbehör personskador som har uppkommit till följd – ej avsedd användning av produkten.
  • Page 192: Miljöskydd

    RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) (STIHL RM) Hjul-ø fram 200 mm Garanterad ljudnivå: Hjul-ø bak 200 mm STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Längd 165 cm RM 3.0 RT 96 dB(A) 6336 Langkampfen RM 3.0 RTX 96 dB(A) Bredd 52 cm Österrike...
  • Page 193: Reach

    Tolerans K 2,40 m/s² Störning: Mätning enligt EN 20643 Svårstartad eller förbränningsmotorns kontakta ev. en servande fackhandel, effekt för svag. STIHL rekommenderar en STIHL ser- RM 3.0 RTX: vande fackhandel. Möjlig orsak: Förbränningsmotor: Briggs & Stratton – Gräsklipparkåpan igensatt. tillverkare, typ Series 550 EX @ Se förbränningsmotorns...
  • Page 194: Serviceschema

    21.2 Servicebekräftelse Störning: Överlämna denna bruksanvisning Oren klippning, gräsmattan blir gul. till din STIHL servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – Kniven är slö eller utsliten. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att – Klipphastigheten är för hög i förhållande servicearbetena har genomförts.
  • Page 195 Arvoisa asiakas, Moottorin pysäytysvipu kiitämme sinua STIHLin tuotteen Työskentelyohjeita 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Käyttövaihtoehdot huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Tietoja allesilppuavasta leikkuusta 204 Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 194 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Käyttäjän työskentelyalue Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Laitteen käyttöönotto...
  • Page 196: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 3.
  • Page 197: Turvallisuutesi Vuoksi

    Mikäli et ole terve, kysy lääkäriltäsi, voitko annettu erillisissä polttomoottorin asianmukainen asennus. Lisätietoja käyttää laitetta. Laitteen käyttö on käyttöohjeissa. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- kiellettyä, jos olet nauttinut alkoholia, jälleenmyyjiltä. Nämä varotoimenpiteet ovat reaktiokykyä rajoittavia lääkkeitä tai Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä...
  • Page 198: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    – kivut Älä täytä polttoainesäiliötä Älä käytä löysiä asusteita (esimerkiksi liian täyteen! koruja, solmioita tai huiveja), jotka voivat – lihasheikkous Älä koskaan täytä tarttua koneen liikkuviin osiin – ihon värimuutokset polttoainesäiliötä täyttöputken (käyttövipuihin). alareunan yläpuolelle, jotta – epämiellyttävä kutina. polttoaineelle jää tilaa laajentua. Pidä...
  • Page 199: Työskentelyn Aikana

    (esimerkiksi sitomalla). vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita varaosia on saatavana STIHL- Laite tuottaa myrkyllisiä Sivulleheittävässä käytössä poistoluukun ammattiliikkeestä. pakokaasuja heti täytyy olla kokonaan avattu ja varmistettu polttomoottorin käynnistämisen...
  • Page 200 Älä koskaan aja tällaisten esineiden vaurioitunut tai vääntynyt. Teetä tarvittavat korjaukset päältä. ammattilaisella, jos sinulla ei ole Huomaa, että terät pyörivät tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee vielä muutaman sekunnin STIHLin ammattiliikettä. moottorin sammuttamisen jälkeen. Sammuta polttomoottori, ennen kuin Pysäytä polttomoottori, odota, –...
  • Page 201: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, tiukalle, jotta laite on aina turvallinen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on käyttää. Anna laitteen jäähtyä ennen hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti polttomoottorin, pakosarjan ja Tarkasta koko laitteen kuluneisuus ja vastaavia osia.
  • Page 202: Pitkäaikaissäilytys

    7. Laitteen valmistelu asianmukaisesti. käyttöä varten Loukkaantumisvaara! Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta Pidä kädet ja jalkaterät hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai etäällä teristä! ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee 7.1 Yleistä Leikkuukoneisto pyörii jon- STIHL-ammattiliikettä. kin aikaa edelleen Loukkaantumisvaara Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite sammuttamisen jälkeen Noudata kappaleen "Turvallisuutesi...
  • Page 203: Työntöaisan Asennus

    ● Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä. 7.2 Työntöaisan asennus 8. Hallintalaitteet ● Vedä käynnistysnaru (2) hitaasti ulos. ● Pidä työntöaisan yläosaa (1) työntöaisan alaosaa (2) vasten ja ● Vapauta moottorin pysäytysvipu (1) ja työnnä ruuvit (B) sisältä ulos reikien (3) kiinnitä...
  • Page 204: Leikkuukorkeuden Säätö

    10.2) 1 Etupyörä lukittu leikkuutasolle. STIHL suosittelee säätämään halutun ● Siirrä säätötappi (3) asentoon leikkuukorkeuden ensin takapyörän "Leikkuukorkeuden säätö" kohdalta ja säätämään sitten etupyörän (=keskiasento). leikkuukorkeuden samaksi. 2 Leikkuukorkeuden säätö...
  • Page 205: Etupyörän Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Nosta laitetta ja paina toisella kädellä jokin turvalaite on viallinen. Käänny ylhäältä etupyörän kääntöakselia (4), tarvittaessa ammattiliikkeen kunnes leikkuukorkeus on haluamasi. 10.1 Käyttövaihtoehdot puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ammattiliikettä. ● Leikkuukorkeuden tarkastaminen: Ruohonleikkuria voidaan käyttää tarpeen Valitse leikkuukorkeus (1–5 kuvan mukaan joko allesilppuavana tai mukaisesti) siten, että...
  • Page 206: Tietoja Allesilppuavasta Leikkuusta

    11. Laitteen käyttöönotto ● Vedä vedon sanka (1) työntöaisaa Työskentelytapa allesilppuavassa vasten ja pidä siinä. leikkuussa: Veto kytkeytyy päälle ja ruohonleikkuri STIHL suosittelee, että allesilppuamalla 11.1 Polttomoottorin lähtee liikkeelle eteenpäin. leikataan vain kuivaa ja tarpeeksi lyhyttä käynnistäminen ruohoa. Etenemisnopeus: 3,5 km/h Hyvän leikkuujäljen edellytykset...
  • Page 207: Huolto

    Ammattiliikkeen suorittama ● Kierrä teräruuvi (1) auki ruuviavaimella vuosittainen huolto: SW 17. 12.2 Terän kuluneisuuden Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa ● Poista terä (2), teräruuvi (1) ja tarkistus ruohonleikkuri vuosittain. STIHL lukkolevy (3). Huoltoväli: suosittelee STIHL-ammattiliikettä. Kiinnitys: Ennen jokaista käyttökertaa Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! 12.1 Laitteen puhdistus...
  • Page 208: Leikkuuterän Teroitus

    ● Kierrä teräruuvi (1) uuden Suositellut öljynvaihtovälit sekä ● Säilytä laitetta kuivassa, suljetussa ja lukkolevyn (3) kanssa kiinni ja kiristä moottoriöljyä ja öljyn täyttömäärää pölyttömässä tilassa. Varmista, että koskevat tiedot voit katsoa niin ikään lapset eivät pääse siihen käsiksi. Kiristystiukkuus: polttomoottorin käyttöohjeista.
  • Page 209: Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri 16. Varaosat (STIHL RM) – tuotteen määräystenvastainen käyttö Leikkuuterä (allesilppuava) STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai 6105 702 0121 henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet kilpailuissa käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Teräruuvi –...
  • Page 210: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (STIHL RM) Teräruuvin RM 3.0 RT 95,1 dB(A) STIHL Tirol GmbH kiristystiukkuus 60 - 65 Nm RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 Takapyörien veto 6336 Langkampfen eteenpäinajo- Taattu äänentehotaso: Itävalta vaihde RM 3.0 RT 96 dB(A) vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, Etupyörien Ø...
  • Page 211: Reach

    Series 550 EX 20. Vianetsintä OHV RS Iskutilavuus 140 ccm Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Häiriö: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin Nimellisteho 2,1 - 2800 liikettä. teho heikkenee. nimelliskierrosluvulla kW - 1/min Polttoainesäiliö...
  • Page 212: Huolto-Ohjelma

    – Leikkuunopeus leikkuukorkeuteen nähden on liian suuri. 21.2 Huoltotodistus – Runko ei ole samansuuntainen maanpinnan kanssa. Anna nämä käyttöohjeet Korjaus: huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Teroita tai vaihda leikkuuterä. ( 12.2), ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden 12.3), – Säädä leikkuukorkeus korkeammalle suorittaminen merkitään kenttiin.
  • Page 213 Kære kunde Beskyttelsesanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstopbøjle 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Arbejdsanvisninger topkvalitet efter vores kunders behov. Anvendelsesmuligheder Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Oplysninger om granulering Generelt høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Page 214: Generelt

    EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Page 215: Sikkerhed

    STIHL. Du den første ibrugtagning. Betjeningsvejledningen er en del af kan få mere at vide om godkendt tilbehør Opbevar maskinen og skal altid følge med.
  • Page 216: Optankning - Omgang Med Benzin

    – Ubehagelig kriblen Undlad at fylde benzintanken Maskinen må betjenes, når brugeren for meget! bærer lange bukser og tætsiddende tøj. Hold styrehåndtaget fast, men ikke For at give benzinen plads til at krampagtigt, med begge hænder på de Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan udvide sig må...
  • Page 217: Før Arbejdet Påbegyndes

    Undgå om muligt at anvende Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt kæppe, ståltråd, kødben og andre maskinen, hvis undergrunden er fugtig. en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- fremmedlegemer, som kan blive slynget forhandler. Udstødningsgasser: væk af maskinen. Forhindringer (f.eks.
  • Page 218 Start: En hældning på 25° svarer til en lodret Kør rundt om ting, der er skjult i græssets stigning på 46,6 cm over en vandret vækstlag (vandingssystemer, pæle, Start maskinen forsigtigt iht. anvisningerne længde på 100 cm. vandventiler, fundamenter, elektriske i kapitlet "Tag maskinen i brug"...
  • Page 219: Vedligeholdelse Og Reparation

    (benzinslange, benzinhane, benzintank, Disse kan beskadige kunststof- og køle af. tankdæksel, tilslutninger osv.) jævnligt metaldelene og gøre brugen af din STIHL- kontrolleres for skader og utætheder, og ● Træk tændrørshætten ud. maskine mindre sikker. udskiftes efter behov af en fagmand OBS –...
  • Page 220: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Hold hænder og fødder væk Forbrændingsmotorens grundindstilling affaldsprodukterne bortskaffes korrekt. fra knivene! må aldrig ændres, og kør den ikke med et STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Klippeanordningen arbejder for højt omdrejningstal. Sørg for korrekt bortskaffelse af den videre i nogle sekunder efter Hvis der i forbindelse med brugte maskine.
  • Page 221: Medfølgende Dele

    ● Kontrollér, om monteringen er udført Afhægtning korrekt: ● Træk tændrørshætten af 6. Medfølgende dele Hurtigstrammerne (C) skal være forbrændingsmotoren. spændt så kraftigt, at de ligger tæt ind ● Hægt startkablet (2) af mod styrehåndtaget, så kabeltrækholderen (3). styrehåndtagets øverste del er forbundet med styrehåndtagets Pos.
  • Page 222: Betjeningsdele

    Risiko for forbrændinger! Fare for ulykker! Sørg for at holde tilstrækkelig Ræk ikke ind under 8. Betjeningsdele afstand til forbrændingsmotoren og skærehøjdejusteringen forhjul til lyddæmperen, når du griber fat i med hænder eller fingre. maskinen i hjulgaflen (2) – dele af Placer aldrig hænder eller fødder forbrændingsmotoren kan blive mellem kabinet og jord.
  • Page 223: Indstil Skærehøjdejusteringen Baghjul

    (1), og åbn hånden, så plæneklipperen ikke falder udkastningsspjældet (2) – træk helt ud. ned til den laveste snithøjde pga. STIHL anbefaler først at indstille den egenvægten. ønskede klippehøjde på baghjulet og ● Spænd udkastningsspjældets derefter tilpasse klippehøjden på forhjulet.
  • Page 224: Arbejdsanvisninger

    1 gang pr. uge. 11.1 Start forbrændingsmotoren Mål efterløbet Fremgangsmåde ved granulering: Når forbrændingsmotoren er startet, STIHL anbefaler, at der kun slås græs Undgå at beskadige maskinen! roterer kniven, og der høres en susen. med monteret granuleringsindsats, når Start ikke forbrændingsmotoren i Efterløbet svarer til varigheden af denne...
  • Page 225: Vedligeholdelse

    – hvis måleværdierne er nået på et eller Plæneklipperen bør kontrolleres af flere steder eller ligger uden for de ● Eventuelle græsrester løsnes først med forhandleren en gang om året. STIHL tilladte grænser. en pind. anbefaler en STIHL-forhandler. ● Anvend et specialrensemiddel (f. eks.
  • Page 226: Slib Kniven

    Demontering: ● Afkøl kniven under slibningen, f.eks. med vand. 12.7 Opbevaring (vinterpause) ● Skru knivbolten (1) ud med en Den må ikke blive blå, da skæreevnen i skruenøgle SW 17. Ved længere driftspauser (vinterpause) så fald forringes. skal følgende punkter udføres: ●...
  • Page 227: Transport

    Benzindrevne plæneklippere (STIHL forbrændingsmotoren). Risiko for kvæstelser! – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Overhold kapitlet "Sikkerhed" før som ikke er godkendt eller egnet til ting- og personskader, som opstår som maskinen eller ikke er af tilstrækkelig transporten.
  • Page 228: Tilbehør

    6105 702 0121 STIHL Tirol GmbH (STIHL RM) Knivbolt Konstruktionsåret og maskinnummeret STIHL Tirol GmbH 9008 319 9075 står på maskinens mærkeplade. Hans Peter Stihl-Straße 5 Låseskive 6336 Langkampfen Målt lydeffektniveau: 0000 702 6600 Østrig RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Fastgørelsesdelene på...
  • Page 229: Tekniske Data

    Snorstart Usikkerhed K 2,40 m/sek² 20. Fejlsøgning Sikkerhedsanordning Motorstop Måling iht. EN 20643 Skæreanordning Knivbjælke Kontakt evt. en forhandler, STIHL RM 3.0 RTX: Klippebredde 48 cm anbefaler en STIHL-forhandler. Forbrændingsmotor: Briggs & Stratton Drev til Producent, type Series 550 EX...
  • Page 230: Serviceplan

    – Der er vand i benzintanken og Giv denne betjeningsvejledning til Mulig årsag: karburatoren, karburatoren er din STIHL-forhandler i forbindelse – Kniven er sløv eller slidt. tilstoppet. med vedligeholdelsesarbejde. – Kørehastigheden er for stor i forhold til –...
  • Page 231 Dźwignia hamulca silnika o wyjątkowej niezawodności także obsługi Wskazówki dotyczące w ekstremalnych warunkach. Opis urządzenia wykonywania pracy STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Zasady bezpiecznej pracy Możliwości zastosowań pod względem obsługi serwisowej. Sieć Informacje ogólne Informacje dotyczące mulczowania 241 naszych autoryzowanych dealerów Tankowanie paliwa –...
  • Page 232: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji Symbol aparatu fotograficznego Firma STIHL stale udoskonala swoje użytkownika: ułatwia odnalezienie rysunków do wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Page 233: Zasady Bezpiecznej Pracy

    osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, 9 Mocowanie osłony wyrzutu trawy odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw 10 Osłona wyrzutu osób trzecich i ich mienia. opóźniających reakcję. 11 Widełki koła Prosimy też o dokładne zapoznanie się z Z urządzenia nie mogą...
  • Page 234: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Ze względu na rozszerzalność dodatkowego dopuszczonego przez firmę cieplną paliwa nie wolno Czas pracy zaplanować w taki sposób, STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę napełniać zbiornika powyżej aby unikać większych obciążeń przez gwarancji. Informacji o dopuszczonym dolnej krawędzi króćca dłuższy czas.
  • Page 235: Transport Urządzenia

    Autoryzowani ochronnych. Podczas transportu urządzenia należy dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji przestrzegać krajowych przepisów prawa, Urządzenie może być zamienne naklejki ostrzegawcze i inne a zwłaszcza przepisów dotyczących uruchamiane tylko przez osobę ubraną w części zamienne.
  • Page 236: Praca Z Urządzeniem

    Nie pracować z urządzeniem podczas puścić linkę rozrusznika. To nagłe deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań szarpnięcie może spowodować złamania 4.6 Praca z urządzeniem atmosferycznych. kości, zmiażdżenia i skręcenia stawów. Nie wykonywać czynności Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co Podczas uruchamiania należy zawsze roboczych, jeżeli w pobliżu zwiększa ryzyko wypadku.
  • Page 237: Konserwacja I Naprawy

    Nie zbliżać rąk lub stóp do silniku spalinowym; serwisu Autoryzowanego Dealera wirujących elementów (także z góry Niebezpieczeństwo pożaru! firmy STIHL. i dołu). – przed usunięciem przyczyny Silnik spalinowy należy wyłączyć przed: Nie wolno sprawdzać stanu zablokowania lub niedrożności kanału noża podczas pracy kosiarki.
  • Page 238 Resztki trawy należy usunąć za pomocą Oryginalne narzędzia, wyposażenie do ostygnięcia, patyczka. Dolną część kosiarki oczyścić dodatkowe i części zamienne firmy STIHL przy użyciu szczotki i wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia ● zdjąć nasadkę świecy i do wymagań użytkownika. Oryginalne zapłonowej.
  • Page 239: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Zaleca się korzystanie z usług serwisu konserwacją i czyszczeniem Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. należy zdjąć nasadkę 4.8 Przechowywanie urządzenia świecy zapłonowej. Wyeksploatowane urządzenie należy podczas dłuższych przerw w przekazać...
  • Page 240: Wyposażenie Standardowe

    ● Wkręcić zatrzaski (C) na śruby (B) ● Zwolnić dźwignię hamulca silnika (1) i 6. Wyposażenie (powinien wystawać w przybliżeniu zaczepić linkę rozrusznika (2) w standardowe jeden zwój gwintu śruby) i przechylić do zaczepie (3). góry. ● Założyć nasadkę świecy zapłonowej. ●...
  • Page 241: Elementy Obsługi

    Niebezpieczeństwo poparzenia! Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas chwytania urządzenia za Nie należy wkładać rąk lub palców 8. Elementy obsługi widełki koła (2) uważać na pod mechanizm regulacji zachowanie odpowiedniego wysokości koszenia dla odstępu od silnika i tłumika – po przedniego koła. dłuższej pracy silnika spalinowego Nie wkładać...
  • Page 242: Regulacja Wysokości Koszenia - Koło Tylne

    ( 10.2) odstępu od silnika i tłumika – po osłony wyrzutu dłużej pracy silnika spalinowego Firma STIHL zaleca, aby najpierw ustawić Aby zapobiec powstaniu jego części osiągają wysoką odpowiednią wysokość koszenia przy kole niedrożności w obudowie, należy temperaturę.
  • Page 243: Urządzenia Zabezpieczające

    Sposób pracy z funkcją mulczowania: Niebezpieczeństwo zranienia! 10. Wskazówki dotyczące W przypadku stwierdzenia usterki Firma STIHL zaleca wykonywanie wykonywania pracy urządzeń zabezpieczających nie mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest wolno uruchamiać urządzenia. sucha i niezbyt wysoka. Należy zwrócić się do...
  • Page 244: Uruchamianie Urządzenia

    Włączanie napędu kół Zaleca się korzystanie z usług serwisu ● Włączyć silnik spalinowy. ( 11.1) 11.1 Uruchamianie silnika autoryzowanego dealera firmy STIHL. spalinowego ● Przyciągnąć dźwignię napędu kół (1) do uchwytu kierującego i przytrzymać. 12.1 Czyszczenie urządzenia Zabezpieczać urządzenie przed Włącza się...
  • Page 245: Sprawdzanie Zużycia Noża

    ● W razie potrzeby użyć specjalnego dodatkowo preparatem przekroczenia dopuszczalnych granic. środka czyszczącego (np. firmy Loctite 243. STIHL). Podkładkę zabezpieczającą (3) 12.3 Wymontowanie i należy wymieniać podczas każdego montażu noża, a śrubę 12.2 Sprawdzanie zużycia noża zamontowanie noża...
  • Page 246: Silnik Spalinowy

    ● Schładzać nóż kosiarki podczas ostrzenia, np. wodą. 12.7 Przechowywanie (przerwa 13. Transport Nie wolno dopuścić do wystąpienia zimowa) niebieskawego zabarwienia, ponieważ W przypadku dłuższego przestoju oznaczałoby to obniżenie zdolności urządzenia (przerwa zimowa) należy tnących ostrza. 13.1 Transport uwzględnić następujące punkty: ●...
  • Page 247: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    Mocowanie urządzenia na czas – pasek klinowy Firma STIHL zaleca, aby prace transportu: konserwacyjne oraz naprawy były 2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji wykonywane wyłącznie przez ● Przewozić urządzenie tylko na czystej, obsługi autoryzowanego dealera firmy STIHL. płaskiej powierzchni ładunkowej Urządzenie STIHL należy eksploatować, ustawione na wszystkich 3 kołach i...
  • Page 248: Ochrona Środowiska

    Narzędzie tnące nóż listwowy Zmierzony poziom mocy akustycznej: Szerokość koszenia 48 cm 18.1 Kosiarka spalinowa (STIHL RM) RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Napęd zespołu STIHL Tirol GmbH RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) tnącego stały...
  • Page 249: Rozporządzenie Reach

    165 cm znam. prędkości obr. kW - obr/min Szerokość 52 cm ewent. zwrócić się do autoryzowanego Zbiornik paliwa 0,8 l dealera firmy STIHL. Wysokość 110 cm Prędk. obr. noża @ zob. Instrukcja obsługi silnika RM 3.0 RT: listwowego 2800 obr/min spalinowego.
  • Page 250 Usunięcie usterki: przekazać autoryzowanemu dealerowi przesuwu. ( 8.4) – Naostrzyć lub wymienić nóż. ( 12.2), firmy STIHL wykonującemu czynności – Opróżnić zbiornik paliwa, oczyścić 12.3), konserwacyjne. przewód paliwa i gaźnik. – Ustawić większą wysokość koszenia W wydrukowanych polach Dealer –...
  • Page 251 Spoštovani kupec, Zaščitne naprave veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Ročaj za zaustavitev motorja 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Napotki za delo razvijamo in izdelujemo v skladu s Možnosti uporabe O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Informacije o mulčenju...
  • Page 252: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 3. Opis naprave naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ●...
  • Page 253: Za Vašo Varnost

    Če niste zdravi, se priloženih navodilih za uporabo motorja z STIHL, prepovedane in poleg tega obrnite na zdravnika, da vam pove, ali je notranjim zgorevanjem. povzročijo prenehanje veljavnosti delo z napravo mogoče.
  • Page 254: Polnjenje - Delo Z Bencinom

    Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, Pred dolivanjem bencina motor z notranjim Med vzdrževanjem, čiščenjem rokah ali zapestjih in so na primer zgorevanjem ustavite in pustite, da se in prevažanjem naprave vedno naslednji (seznam ni popoln): ohladi. nosite robustne rokavice ter spnite in zavarujte dolge lase (z –...
  • Page 255: Pred Delom

    Nevarnost nesreče se pri vlažni podlagi oziroma poiščite specializiranega trgovca. zgorevanjem. poveča zaradi zmanjšanega oprijema Družba STIHL priporoča pooblaščenega uporabnika. V celoti preverite zemljišče, na katerem prodajalca izdelkov STIHL. Delajte posebej previdno, da preprečite boste uporabljali napravo, ter odstranite zdrs.
  • Page 256 plini vsebujejo ogljikov monoksid, strupen Naklon pobočja 25° ustreza navpičnemu Predmetom, skritim v ruši (razpršilne plin, ki je brez barve in vonja, pa tudi druge dvigu v višini 46,6 cm na 100 cm naprave, količki, vodni ventili, temelji, škodljive snovi. Motorja z notranjim vodoravne dolžine.
  • Page 257: Vzdrževanje In Popravila

    Podjetje STIHL priporoča, da dolivanje površino, ki jo želite obdelovati, in z nje, družba STIHL potrdila za to napravo, ali motornega olja oziroma menjavo tega tehnično enake dele, saj v nasprotnem – preden napravo potisnete na površino, prepustite specializiranemu prodajalcu primeru obstaja nevarnost nesreč, pri...
  • Page 258: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    Napravo z izpraznjenim rezervoarjem in izdelkov STIHL priskrbeti nove originalne brez zaloge goriva shranjujte v zaprtem ter 5. Opis simbolov napise. Če poškodovani sestavni del dobro zračnem prostoru. zamenjate z novim, pazite, da so na Zavarujte napravo pred dostopom Pozor! novem delu enake nalepke.
  • Page 259: Obseg Dobave

    ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) Zaustavite motor z notranjim pritisnite in držite ob vzvodu. 7.2 Namestitev krmila zgorevanjem. ● Zagonsko vrvico (2) počasi izvlecite. ● Zgornji del krmila (1) položite na spodnji del krmila (2) in vijaka (B) ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) vtaknite skozi izvrtini (3) od znotraj Vklopite pogon.
  • Page 260: Upravljalni Elementi

    Podatke o kakovosti goriva (oktansko Nevarnost opeklin! Nevarnost telesnih poškodb! število) poiščite v navodilih za uporabo Ko se naprave dotikate pri vilicah Z rokami ali prsti ne segajte motorja z notranjim zgorevanjem. za sprednje kolo (2), pazite na podnastavitev višine košnje na zadostno razdaljo od motorja z sprednjem kolesu.
  • Page 261: Nastavitev Višine Košnje Na Zadnjem Kolesu

    10.2) ● Znova privijte pritrditev izmetalne najnižjo stopnjo košenja. lopute (1). Podjetje STIHL priporoča, da želeno višino ● Nastavitveni zatič (3) premaknite v košnje najprej nastavite zadnjem kolesu, položaj za »Nastavitev višine košnje« nato pa jo izravnate še na sprednjem (= sredinski položaj).
  • Page 262: Napotki Za Delo

    Način delovanja pri mulčenju: napravi! trajanjem zvoka vetra po zaustavitvi Motorja z notranjim zgorevanjem Podjetje STIHL svetuje, da mulčenje motorja z notranjim zgorevanjem in ga ne smete zagnati v visoki travi. Če izvajate le na suhi in ne previsoki travi.
  • Page 263: Vklop In Izklop Pogona

    če presegajo ● Po potrebi uporabite posebno čistilo Letno vzdrževanje, ki ga opravi dopustne omejitve. (npr. posebno čistilo STIHL). pooblaščeni prodajalec: Kosilnico mora enkrat letno preveriti pooblaščeni prodajalec. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
  • Page 264: Odstranjevanje In Vgradnja Noža

    Hladilna rebra morajo biti vedno čista, da zagotavljajo zadostno hlajenje motorja z 12.3 Odstranjevanje in vgradnja 12.4 Brušenje noža za košnjo notranjim zgorevanjem. noža Če nimate potrebnih znanj ali ● Kosilnico prevrnite v položaj za pripomočkov, vam priporočamo, da brušenje noža prepustite strokovnjaku. Če čiščenje.
  • Page 265: Transport

    1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more Nošenje ali dviganje naprave: Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni ● A Nameščeno krmilo: uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi prodajalec.
  • Page 266: Oprema

    18. EU-izjava o skladnosti Disk Cut Leto izdelave in številka stroja sta 6909 700 5106 navedena na tipski tablici naprave. 18.1 Bencinska kosilnica (STIHL RM) Izmerjena raven zvočne moči: 16. Običajni nadomestni deli RM 3.0 RT 95,1 dB(A) STIHL Tirol GmbH RM 3.0 RTX...
  • Page 267: Tehnični Podatki

    RM 3.0 RTX: nož 60 - 65 Nm Motor z notranjim Briggs & Stratton po potrebi obiščite pooblaščenega Pogon na zadnja 1 prestava za prodajalca; podjetje STIHL priporoča zgorevanjem: Series 550 EX kolesa vožnjo naprej pooblaščenega prodajalca izdelkov Proizvajalec, tip OHV RS Premer sprednjih STIHL.
  • Page 268: Načrt Servisiranja

    Nečist rez, trava porumeni. uporabo dajte pooblaščenemu – Rezervoar za gorivo je umazan. prodajalcu izdelkov STIHL. Možni vzroki: – Zračni filter je umazan. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil – Kosilni nož je top ali obrabljen.
  • Page 269 Vysvetlivky na čítanie návodu na Ochranné zariadenia namáhaní. obsluhu Páka pre zastavenie motora Popis stroja Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Pokyny pre prácu kvalitného servisu. Naše špecializované Pre vašu bezpečnosť Možnosti použitia predajne zabezpečujú kompetentné Všeobecne Informácie o mulčovaní...
  • Page 270: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Označenie jednotlivých textových smernice EÚ 2006/42/EC. Texty vzťahujúce sa na obrázok: sekvencií: Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Opísané pokyny môžu byť označené ako vývoji a rozširovaní ponuky svojich sú uvedené v návode na obsluhu úplne na niektorý...
  • Page 271: Pre Vašu Bezpečnosť

    Ak máte zdravotné problémy, mali montáže príslušenstva schváleného na obsluhu spaľovacieho motora. by ste sa informovať u svojho lekára, či spoločnosťou STIHL a má za následok Z hľadiska vašej bezpečnosti je vám odporúča prácu so strojom. So stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
  • Page 272: Dopĺňanie Paliva - Zaobchádzanie S Benzínom

    Stroj nie je dovolené použiť na prepravu Benzín uskladňujte len v nádobách Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí. (kanistroch), ktoré sú na to určené a dosucha. schválené. Uzávery palivových nádrží je Pri používaní na verejných Benzínom poliaty odev je potrebné...
  • Page 273: Pred Začiatkom Práce

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné predajcu výrobkov STIHL. predovšetkým predpisy o bezpečnosti náhradné diely vám poskytne a zabezpečení nákladu počas transportu špecializovaný predajca výrobkov STIHL. a spôsobe prepravy predmetov na ložnej Pred použitím stroja skontrolujte 4.6 Počas práce ploche.
  • Page 274 Pri kosení s bočným vyhadzovaním musí Výfukové plyny: Práce na svahu: byť vyhadzovacia klapka úplne otvorená a Upravujte svahy vždy v priečnom smere, Nebezpečenstvo ohrozenia zaistená prostredníctvom upevňovacej nikdy nie pozdĺžne. života otrávením! skrutky. Ak používateľ pri pozdĺžnom kosení stratí Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, Pozor –...
  • Page 275: Údržba A Opravy

    Nebezpečenstvo požiaru! olej nesmie rozliať. – pred presunutím stroja na Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa nezatrávnenú plochu, plnenie, resp. výmena motorového oleja 0478 111 9938 A - SK...
  • Page 276: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých špecializovaného predajcu výrobkov alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre matíc, čapov a skrutiek, predovšetkým značky STIHL. tento stroj schválené firmou STIHL alebo skrutky noža, aby bola zaistená bezpečná sú technicky rovnocenné, ináč môže prevádzka stroja. Čistenie: vzniknúť...
  • Page 277: Likvidácia

    Základný stroj s vodiacim v miestnom recyklačnom stredisku alebo držadlom u špecializovaného predajcu. Spoločnosť Skrutka s plochou Nebezpečenstvo úrazu! STIHL odporúča špecializovaného zaoblenou hlavou Pred prácami na reznom predajcu výrobkov STIHL. Rýchloupínacia páka nástroji, ako aj údržbárskymi Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný...
  • Page 278: Montáž Vodiaceho Držadla

    Pred uvedením spaľovacieho motora do prevádzky poriadne zaskrutkujte uzáver 7.2 Montáž vodiaceho držadla 7.3 Zavesenie a zvesenie olejovej nádrže. štartovacieho lanka ● Horný diel vodiaceho držadla (1) Palivo: podržte na spodnom diele Zavesenie Odporúčanie: vodiaceho držadla (2) a prestrčte ● Koncovku zapaľovacej sviečky snímte Čerstvé...
  • Page 279: Nastavenie Predného Kolesa

    2 až 4, a to najmä pri používaní stroja ako ● Nastavovací kolík (3) dajte do polohy mulčovacej kosačky. ( 10.2) „Nastavenie výšky kosenia“ (= stredná Spoločnosť STIHL odporúča vždy najskôr poloha). nastaviť výšku kosenia na zadnom kolese 2 Nastavenie výšky ● Nastavte výšku kosenia. ( 8.4)
  • Page 280: Nastavenie Mechanizmu Na Nastavenie Výšky Kosenia Na Prednom Kolese

    V takomto prípade sa Nebezpečenstvo úrazu! Spodok žacej skrine musí byť obráťte na špecializovaného Rukou ani prstami nikdy nesiahajte rovnobežne so zemou. predajcu. Spoločnosť STIHL pod mechanizmus na nastavenie odporúča špecializovaného ● Uvoľnite odisťovaciu páku (2). výšky kosenia na prednom predajcu výrobkov STIHL.
  • Page 281: Pokyny Pre Prácu

    Spôsob práce pri mulčovaní: 11. Uvedenie stroja do Spoločnosť STIHL odporúča mulčovanie 10. Pokyny pre prácu prevádzky pri suchom trávniku a pokiaľ ešte nie je tráva veľmi vysoká. Predpoklady na dosiahnutie kvalitného 10.1 Možnosti použitia 11.1 Štartovanie spaľovacieho mulčovania: motora Kosačku na trávu je možné...
  • Page 282: Zapnutie A Vypnutie Pohonu Kolies

    ● V prípade potreby použite špeciálny Interval údržby: čistiaci prostriedok (napr. špeciálny Rýchlosť pohonu kolies: po každom použití. čistiaci prostriedok značky STIHL). 3,5 km/h Starostlivé zaobchádzanie chráni stroj Vypnutie pohonu kolies pred poškodením a predlžuje jeho ● Uvoľnite páku pohonu kolies (1).
  • Page 283: Demontáž A Montáž Žacieho Noža

    ● Podľa obrázka položte pravítko (2) na ● Vyčistite dosadaciu plochu noža a Všeobecné pokyny: prednú hranu noža a zmerajte puzdro noža. Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu zbrúsenie hrany. ● Nôž (2) namontujte s dohora ohnutými uvedené v priloženom návode na obsluhu Hrúbka noža: >...
  • Page 284: Preprava Stroja

    (nebezpečenstvo požiaru). Pri prenášaní stroja si zabezpečte pomoc druhej osoby. Noste pritom ● Znova naskrutkujte zapaľovaciu Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za vždy vhodné bezpečnostné sviečku (prečítajte si návod na obsluhu škody na zdraví alebo materiálne škody, pracovné oblečenie (pracovná...
  • Page 285: Príslušenstvo

    špecializovaného Spoločnosť STIHL odporúča nechať predajcu výrobkov STIHL. vykonávať všetky údržbárske práce a Kosačka na trávu so spaľovacím motorom opravy len u špecializovaného predajcu (STIHL RM) a ručným ovládaním 17. Ochrana životného STIHL. prostredia Výrobná značka: STIHL Odborní predajcovia STIHL budú...
  • Page 286: Technické Údaje

    RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX: akustického výkonu dokumentácie: Sériové identifikačné 96 dB(A) Sven Zimmermann číslo 6361 STIHL Tirol GmbH Podľa smernice 2006/42/EC: Spaľovací motor, typ 4-taktný Hladina akustického Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na spaľovací motor tlaku na pracovisku výkonovom štítku stroja.
  • Page 287 – Vyskrutkujte a vysušte zapaľovaciu Odstránenie: prípadne vyhľadajte špecializovaného sviečku, štartovacím lankom – Vymeňte motorový olej. ( 7.4) predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča niekoľkokrát pretočte motorom pri – Vyčistite chladiace rebrá. ( 12.1) špecializovaného predajcu výrobkov vyskrutkovanej zapaľovacej STIHL. sviečke.
  • Page 288 Tento návod na obsluhu dajte znížte rýchlosť pojazdu. ( 8.4) – Mechanizmus nastavenia výšky špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. kosenia na prednom kolese Do predtlačených polí poskytne prispôsobte mechanizmu nastavenia výšky kosenia na zadnom kolese. potvrdenie o vykonaní servisných prác.
  • Page 289 A mulcsozásra vonatkozó extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás információk olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget A kezelő munkaterülete A gép leírása nyújt. Márkaszervizünk kompetens A gép üzembe helyezése tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 290: A Használati Útmutatóhoz

    értelmében a gyártó által kiadott látható módon lehetnek jelölve. A használati útmutató szövegrészei eredeti használati útmutatónak minősül. mellett látható fényképezőgép- A felhasználó beavatkozását igénylő A STIHL folyamatosan dolgozik szimbólum az ábraoldalakon kezelési lépések: termékpalettájának továbbfejlesztésén, található megfelelő ábrára ● Lazítsuk meg az 1-es csavart ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a...
  • Page 291: A Biztonság Érdekében

    és karbantartási utasításokat. továbbadni. vakondtúrások elegyengetésére. Az alábbi óvintézkedések A gépet csak kipihenten, jó szellemi és Biztonsági okokból a STIHL által elengedhetetlenek a személyi biztonság fizikai kondícióban szabad használni. jóváhagyott tartozékok szakszerű érdekében, azonban a felsorolás nem Egészségügyi panaszok esetén javasolt felszerelésén kívül a gép minden...
  • Page 292: Tankolás - A Benzin Kezelése

    túlzott terhelés keringési vagy Tartsuk távol a benzint szikrától, idegrendszeri károkat okozhat, különösen nyílt lángtól, állandó lángtól, 4.3 Ruházat és felszerelés keringési problémákkal rendelkező hőforrásoktól és egyéb A munka során mindig erős, személyek esetén. Forduljon orvoshoz, gyújtóforrásoktól. Tilos a nem csúszó talpú lábbelit amennyiben olyan tünetek jelentkeznek, dohányzás! viseljünk.
  • Page 293: Munkavégzés Előtt

    észrevehető és munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni (hevederek, kötelek stb.) kell biztosítani. nem eltávolítható valamennyi idegen a gépet. A STIHL cég erre a célra a STIHL tárgyat (akadályt). szakszervizeket ajánlja. A gép megemelése és kézben szállítása során kerüljük az érintkezést a fűnyíró...
  • Page 294 Tilos a géppel dolgozni esőben, viharban, felhasználó el tudná engedni az A benzinmotor megfelelő kenésének illetve különösen villámcsapás veszélye indítózsinórt. Ez a rántás csonttörést, biztosítása érdekében a gép emelkedőn esetén. zúzódást és rándulást okozhat. történő használatakor figyelembe kell venni a benzinmotor mellékelt használati Nedves talajon a csúszásveszély miatt A beindításnál mindig ügyeljünk arra, hogy utasításában foglaltakat is.
  • Page 295: Karbantartás És Javítások

    Ezek a műanyag és fém alkatrészek benzinmotort, további munka előtt. sérülését okozhatják, ami hátrányosan ● húzzuk le a gyertyapipát. befolyásolhatja a STIHL gép biztonságos működését. Figyelem – sérülésveszély! Tartsuk távol a gyertyapipát a A tűzveszély elkerülése érdekében tartsuk gyújtógyertyától, nehogy tisztán a hűtő...
  • Page 296: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Az eredeti STIHL Soha ne változtassunk a benzinmotor pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, alapbeállításán, és ne pörgessük túl a a STIHL feliratról és adott esetben a 4.9 Hulladékkezelés motort. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a A hulladékok (pl.
  • Page 297: A Szimbólumok Leírása

    A STIHL Sérülésveszély! erre a célra a STIHL szakszervizeket A kezünket és lábunkat 7. A gép összeszerelése ajánlja. tartsuk távol a késektől! A már nem használt gép leselejtezését A vágószerkezet a leállítás szakszerű módon kell végezni. A után néhány másodpercig...
  • Page 298: Az Indítózsinór Be- És Kiakasztása

    ● Szereljük fel az első kábelkapcsot (D) baloldalt a tolókar felső részére. Az 7.4 Üzemanyag és motorolaj 8.2 A tolókar átfordítása ábra szerint helyezzük be a A helytakarékos szállításhoz és motorleállító huzalt. Hajtsuk vissza és Ügyeljünk a gép épségére! tároláshoz a tolókar lehajtható. pattintsuk helyére a nyelvet (4).
  • Page 299: A Vágási Magasság Beállítása

    és a beállítás idejére tartsuk ebben az saját súlya miatt ne süllyedjen vissza a állásban. legalacsonyabb vágási fokozatba. A STIHL azt javasolja, hogy a kívánt Eközben kézzel emeljük meg a vágási magasságot először a hátsó ● Nyomjuk az állítókapcsolót (3) a vágási kerékvillát (1), hogy a fűnyíró...
  • Page 300: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Lecsukása

    üzembe helyezni. úgy állítsuk be, hogy a hátsó és az első Forduljunk szakszervizhez, keréknél ugyanakkora legyen a vágási 10. Munkavégzési tanácsok lehetőség szerint STIHL magasság. A háznak párhuzamosnak szakszervizhez. kell lennie a talajjal. ● Engedjük vissza a kioldókart (2).
  • Page 301: A Kezelő Munkaterülete

    11.1 A benzinmotor beindítása gép megindul előrefelé. Munkamódszer mulcsozásnál: A kerékhajtás sebessége: A STIHL azt javasolja, hogy mulcsozást Ügyeljünk a gép épségére! 3,5 km/h csak száraz, illetve nem túl magas fű Ne indítsuk be a benzinmotort A kerékhajtás kikapcsolása esetén végezzük.
  • Page 302: A Gép Tisztítása

    ● Szükség esetén használjunk speciális – ha a mért értékek egy vagy több helyen egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A tisztítószert (pl. STIHL speciális elérték a megengedett határértéket, STIHL erre a célra a STIHL tisztítószer). vagy kisebbek annál. szakszervizeket ajánlja. 12.2 A kés kopásának 12.3 A kés le- és felszerelése...
  • Page 303: A Fűnyíró Kés Élezése

    ● Új biztosító alátétet (3) használva A hosszú élettartam szempontjából Tűzveszély! csavarjuk fel és húzzuk meg a különösen fontos a mindig megfelelő A tűzveszély miatt tartsuk távol a késrögzítő csavart (1). olajszint, valamint az olaj- és a légszűrő gyertyapipát a gyertyanyílástól. Meghúzási nyomaték: rendszeres cseréje.
  • Page 304: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    ● Megemeléskor, illetve szállításkor – a kések, A STIHL azt javasolja, hogy a mindig ügyeljünk arra, hogy a karbantartási és javítási munkákat csak – az ékszíj, végtagjaink kellően távol legyenek a STIHL szakszervizzel végeztesse el. 2. A jelen használati utasítás fűnyíró...
  • Page 305: Környezetvédelem

    RM 3.0 RTX 96 dB(A) alátétet) a kés cseréje, ill. kézi irányítású, benzinmotoros fűnyíró gép Langkampfen, felszerelése során mindig ki kell (STIHL RM) 2019-01-02 (ÉÉÉÉ-HH-NN) cserélni. Pótalkatrészek a STIHL szakkereskedésekben kaphatók. Gyártó neve: STIHL STIHL Tirol GmbH Típus: RM 3.0 RT nevében RM 3.0 RTX...
  • Page 306: Reach

    OHV RS Kerékátmérő elöl 200 mm Lökettérfogat 140 ccm Kerékátmérő hátul 200 mm Szükség esetén forduljon Névleges Hosszúság 165 cm szakszervizhez, lehetőleg STIHL teljesítmény a szakszervizhez. Szélesség 52 cm névleges 2,1 - 2800 Magasság 110 cm fordulatszámon kW - 1/min @ Lásd a benzinmotor használati...
  • Page 307: Szervizelési Időpontok

    – Tompa vagy kopott a fűnyíró kés. esetén adja át a jelen használati és a karburátort. – A nyírási sebesség túl nagy a vágási utasítást a STIHL szakszerviznek. – Tisztítsuk meg az magassághoz képest. A szakszerviz a használati utasításban üzemanyagtartályt.
  • Page 308 0478 111 9938 A - HU...
  • Page 309 Dragi korisniče, Otvaranje i zatvaranje poklopca za izbacivanje raduje nas što ste se odlučili za STIHL. 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Bezbednosni uređaji vrhunskim kvalitetom prema potrebama Bezbednosni uređaji O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika. Tako nastaju proizvodi Ručica za zaustavljanje motora...
  • Page 310: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    2006/42/EC. Opisana uputstva mogu biti označena kao Simbol fotoaparata služi za u sledećim primerima. STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće slikama sa odgovarajućim delovima na izmenu sadržaja paketa u smislu...
  • Page 311: Za Vašu Bezbednost

    Uređaj koristite isključivo kada ste odmorni montaže dodatne opreme koju je odobrila održavanje koje možete pronaći u i u dobrom telesnom i psihičkom stanju. kompanija STIHL. Takve izmene dovode zasebnom uputstvu za motor sa Ukoliko imate zdravstvene probleme, do gubitka prava iz garancije. Informacije o unutrašnjim sagorevanjem.
  • Page 312: Dolivanje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Uređajem se ne smeju transportovati pravilno zavrnite i pritegnite. Neispravne Uvek obrišite prosuto gorivo. predmeti, životinje ili osobe, a posebno ne zatvarače treba zameniti iz bezbednosnih Ako benzin dospe na odeću, obavezno je deca. razloga. zamenite. Prilikom korišćenja na javnim površinama, Nikada ne koristite flaše od pića i slične Nikada ne skladištite uređaj u kome ima u parkovima, na sportskim terenima,...
  • Page 313: Pre Korišćenja

    ( 13.) ili oštećena upozorenja na uređaju. Od posebno deca. Prilikom transporta uređaja vodite računa svog ovlašćenog STIHL distributera Zabranjeno je skidanje i premošćavanje o lokalnim zakonskim propisima, a možete da nabavite rezervne nalepnice i sistema prekidača i bezbednosnih posebno onima koji se odnose na sve druge rezervne delove.
  • Page 314 koristiti u izmenjenom obliku. Nikada ne unutrašnjim sagorevanjem u zatvorenim Iz bezbednosnih razloga uređaj ne sme da koristite uređaj sa sklopljenim prostorijama i prostorijama koje se teško se koristi na uzbrdici čiji je nagib veći od upravljačem. provetravaju. 25° (46,6 %). Opasnost od povreda! Kosina od 25°...
  • Page 315: Održavanje I Popravke

    – pre nego što počnete da gurate uređaj kosilice, se ne sme prosipati. po površini na kojoj nema trave, Kompanija STIHL preporučuje da – pre podizanja ili nošenja uređaja, – kada uređaj mora da se nagne radi dolivanje, odnosno zamenu motornog ulja –...
  • Page 316: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    STIHL broju rezervnog odložite. Ukoliko zbog radova na održavanju dođe dela, po natpisu STIHL i eventualno po Obratite se centru za recikliranje ili do demontiranja pojedinih delova ili STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim ovlašćenom distributeru za dodatne zaštitnih sistema, njih treba odmah i...
  • Page 317: Opis Simbola

    Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude Opasnost od povrede! 7. Pripremanje uređaja za odložen na pravilan način. Onesposobite Držite ruke i noge dalje od uređaj pre odlaganja. Da biste sprečili noževa! nesreće, posebno uklonite kabl za Rezni alat ima inercioni hod pokretanje, ispraznite rezervoar i ispustite od nekoliko sekundi nakon motorno ulje.
  • Page 318: Kačenje I Skidanje Užeta Startera

    ● Montirajte drugu štipaljku za kabl (D) Motorno ulje: Opasnost od prignječenja! desno na gornji deo upravljača. Vrsta motornog ulja koju treba Upravljač može da se Umetnite uže za vozni pogon kao što je koristiti i nivo punjenja navedeni nekontrolisano sklopi usled prikazano na slici.
  • Page 319: Podešavanje Visine Košenja

    Viljušku točka (2) rukom držati okrenutu STIHL preporučuje da se željena visina težine ne bi pala na najniži stepen gore, kako kosilica zbog sopstvene košenja podesi prvo na zadnjem i zatim na košenja.
  • Page 320: Otvaranje I Zatvaranje Poklopca Za Izbacivanje

    (1). Posle pokretanja motora sa unutrašnjim Način rada pri usitnjavanju: sagorevanjem, nož počinje da se okreće i STIHL preporučuje da usitnjavanje i 9. Bezbednosni uređaji može da se čuje zvuk kretanja vazduha. nastiranje obavljate samo ukoliko je Vreme zaustavljanja odgovara trajanju travnjak suv, a trava nije previsoka.
  • Page 321: Radna Oblast Korisnika

    3 sekunde. ● Kosilicom sme da rukuje samo jedna Kosilicu jednom godišnje treba da osoba. Druge osobe moraju da se drže pregleda ovlašćeni distributer. STIHL 11.3 Uključivanje i isključivanje dalje od zone opasnosti. ( preporučuje ovlašćenog STIHL voznog pogona distributera.
  • Page 322: Provera Istrošenosti Noža

    ● Montirajte nož (2) tako da uzdignute ● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo – ukoliko je oštećen (urezi, pukotine), ivice budu okrenute naviše (prema za čišćenje (npr. STIHL specijalno uređaju). sredstvo za čišćenje). – ukoliko su dostignute preporučene vrednosti na jednom ili više mesta na ●...
  • Page 323: Oštrenje Noža Za Košenje

    Preporučene intervale za zamenu ulja i ● Ponovo zavrnite svećicu (pogledajte informacije o vrsti i nivou motornog ulja uputstvo za upotrebu motora sa 12.4 Oštrenje noža za košenje takođe možete pronaći u uputstvu za unutrašnjim sagorevanjem). Ukoliko vam nedostaje potrebno znanje ili upotrebu motora sa unutrašnjim ●...
  • Page 324: Smanjivanje Istrošenosti I Izbegavanje Oštećenja

    Korišćenje, održavanje i skladištenje na sva 3 točka i osigurajte ga prikladnim STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na Korisnik će biti odgovoran za oštećenja do sredstvima za pričvršćivanje protiv način koji je naveden u uputstvu za kojih može doći ukoliko se ovi radovi ne...
  • Page 325: Zaštita Životne Sredine

    Prečnik prednjeg RM 3.0 RT 96 dB(A) Kosilica sa ručnim upravljanjem i motorom točka 200 mm RM 3.0 RTX 96 dB(A) sa unutrašnjim sagorevanjem (STIHL RM) Prečnik zadnjeg Langkampfen, točka 200 mm Fabrička marka: STIHL 2019-01-02 (GGGG-MM-DD) Dužina...
  • Page 326: Reach

    Briggs & Stratton sagorevanjem: Series 550 EX Po potrebi potražite distributera. Proizvođač, tip OHV RS Smetnja: Kompanija STIHL vam preporučuje Zapremina 140 ccm Otežano pokretanje ili smanjena snaga ovlašćenog STIHL distributera. motora sa unutrašnjim sagorevanjem. Nominalna snaga pri @ Pogledajte uputstvo za upotrebu...
  • Page 327 – Rashladna rebra su zaprljana. Ovo uputstvo za upotrebu prilikom Pomoć: radova na održavanju dostavite – Zamenite motorno ulje. ( 7.4) ovlašćenom STIHL distributeru. – Očistite rashladna rebra. ( 12.1) On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Smetnja: Jake vibracije tokom rada.
  • Page 328 0478 111 9938 A - SR...
  • Page 329 što ste se odlučili za proizvod 1. Sadržaj prednjem kotaču tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim Otvaranje i zatvaranje zaklopke za O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s izbacivanje Općenito...
  • Page 330: O Ovim Uputama Za Uporabu

    U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Oprez! Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 343 svi slikovni simboli koji se nalaze na Lake ozljede, odn. materijalne štete Adrese distributera STIHL uređaju. koje se mogu spriječiti određenim Adrese uvoznika STIHL ponašanjem. Smjer gledanja: Tehnički podaci...
  • Page 331: Za Vašu Sigurnost

    Pri radu s uređajem morate se modelom i njegovim rukovanjem. Upute za pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena bezuvjetno pridržavati ovih uporabu dio su uređaja i uvijek moraju biti i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Page 332: Punjenje Goriva - Rukovanje Benzinom

    problemima s krvotokom. Obratite se Gorivo punite samo na otvorenom, a za svom liječniku, ako nastupe simptomi koje vrijeme ulijevanja goriva nemojte pušiti. 4.3 Odjeća i oprema je moglo uzrokovati izlaganje vibracijama. Prije punjenja goriva isključite motor s Tijekom rada uvijek nosite Takvi simptomi uglavnom se javljaju u unutarnjim izgaranjem i ostavite ga da se čvrste cipele sa stabilnim...
  • Page 333: Prije Rada

    Po potrebi provedite sve nužne radove, umjetnoj rasvjeti. izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlaštenog servisera. previdjeti prepreke (npr. panjevi, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Ne radite s uređajem na kiši, nevremenu i korijenje). trgovca. posebice ako postoji opasnost od udara munje! Stoga prije rada označite sva strana tijela...
  • Page 334 biste poskliznuli. Ako je moguće, Stremen voznog pogona ne smije se Primjena: izbjegavajte uporabu uređaja na vlažnoj aktivirati prilikom pokretanja. Opasnost od ozljeda! podlozi. Rad na obroncima: Ruke i noge nikada nemojte Ispušni plinovi: Na obroncima uvijek radite u poprečnom, stavljati iznad ili ispod rotirajućih nikada u uzdužnom smjeru.
  • Page 335: Održavanje I Popravci

    Mogu nastati Koristite samo alate, pribor ili priključne Ako vam nedostaju potrebna temperature od 80°C i više. Opasnost od uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj znanja, prepustite potrebne opeklina! uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U popravke stručnjaku – STIHL...
  • Page 336: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    STIHL, po natpisu STIHL i eventualno po Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora oznaci rezervnog dijela STIHL. Na sitnim biti propisno zbrinut. Onesposobite uređaj 4.8 Skladištenje kod duljeg dijelovima znak može stajati i sam. prije zbrinjavanja. Radi sprječavanja nekorištenja...
  • Page 337: Opseg Isporuke

    ● Drugi držač kabela (D) montirajte s Opasnost od ozljeda! desne strane na gornjem dijelu Ruke i noge držite podalje 7. Priprema uređaja za rad upravljača. Umetnite uže voznog od noževa! pogona kao što je prikazano na slici. Nakon isključivanja rezni Zatvorite jezičac (4) i pustite ga da se alat ima inercijski hod koji uklopi.
  • Page 338: Upravljački Elementi

    Motorno ulje: 1 Prednji kotač fiksiran: Opasnost od uklještenja! Informacije o odobrenom Otpuštanjem brzih pritezača može Za košnju na obroncima i da bi uređaj pri motornom ulju i količini punjenja doći do nekontroliranog preklapanja dužim ravnim linijama košenja lakše držao ulja pronaći ćete u uputama za uporabu upravljača.
  • Page 339: Namještanje Visine Reza

    čvrsto je držite tijekom postupka upotrebljava kao kosilica-malčer. ( 10.2) izbacivanje. namještanja. STIHL preporučuje da najprije namjestite 1 Zatvorite zaklopku za izbacivanje: Pri tome rukom držite vilicu kotača (1) željenu visinu reza na stražnjem kotaču, a prema gore kako se kosilica zbog svoje ●...
  • Page 340: Sigurnosne Naprave

    Način rada pri malčiranju: od nestručnog rukovanja. može mjeriti kronometrom, tzv. STIHL preporučuje da malčiranje Opasnost od ozljeda! štopericom. obavljate samo kada je travnjak suh, a Ako dođe do kvara na određenoj trava dovoljno niska.
  • Page 341: Pokretanje Uređaja

    Godišnje održavanje koje obavlja ovlašteni trgovac: 11.3 Uključivanje i isključivanje 11. Pokretanje uređaja voznog pogona Kosilicu bi jednom godišnje trebao provjeriti ovlašteni serviser. STIHL Uključivanje voznog pogona preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. ● Pokrenite motor s unutarnjim 11.1 Pokretanje motora s izgaranjem. ( 11.1)
  • Page 342: Provjera Istrošenosti Noža Za Košnju

    – kada se na jednom ili više mjesta ● Vijak noža (1) uvrnite s novom sredstvo za čišćenje (npr. specijalno dostignu izmjerene vrijednosti odnosno sigurnosnom podloškom (3) i zategnite. sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL). ako se one nalaze izvan dopuštenih Moment pritezanja: granica. 60 - 65 Nm 12.2 Provjera istrošenosti noža...
  • Page 343: Kotači I Mjenjač

    Mjenjač ne zahtijeva nikakvo održavanje. Benzinska kosilica (STIHL RM) 13.1 Transport Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za materijalne štete i štete nanesene 12.7 Skladištenje (zimska pauza) osobama koje su nastale zbog Opasnost od ozljeda! nepoštivanja naputaka u uputama za Ako se uređaj neće upotrebljavati duže...
  • Page 344: Dodatni Pribor

    – štete nastale kao posljedica To se osobito odnosi na: materijala potiče ponovno korištenje nepravodobnog ili nedovoljnog – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sirovina. Iz tog se razloga uređaj odlaže na održavanja, odnosno štete nastale odobrio. odgovarajući način nakon isteka zbog održavanja ili popravaka koji nisu...
  • Page 345: Servisa - Rezervni Dijelovi

    18.2 Servisa - Rezervni dijelovi 18.5 Adrese uvoznika STIHL Primijenjeni postupak procjene usklađenosti: STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će BOSNA I HERCEGOVINA Dodatak VIII (2000/14/EC) preko svog uvoznika opskrbljivati tržište UNIKOMERC d. o. o. rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Naziv i adresa prijavljenog tijela: Bišće polje bb...
  • Page 346 Series 550 EX Promjer prednjeg Eventualno potražite ovlaštenog proizvođač, tip OHV RS kotača 200 mm trgovca, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. Obujam 140 ccm Promjer stražnjeg kotača 200 mm Nazivna snaga kod @ Razina motornog ulja (vidi upute za...
  • Page 347 – Prevelika brzina košnje u odnosu na Pomoć: ove upute za uporabu svom visinu reza. – Očistite kućište kosilice (izvucite utikač ovlaštenom STIHL trgovcu. – Kućište nije paralelno s tlom. svjećice!). ( 12.1) On na označenim poljima potvrđuje da su –...
  • Page 348 0478 111 9938 A - HR...
  • Page 349 Cienītais klient, cienījamā kliente! Izmešanas vāka atvēršana un aizvēršana Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Drošības ierīces augstākās kvalitātes izstrādājumus Drošības aprīkojums Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Motora apstādināšanas rokturis Vispārīga informācija...
  • Page 350: Par Šo Lietošanas Pamācību

    Rīcības soļi, kas lietotājam norāda veikt sasaistītu ar attiecīgo šīs lietošanas ar EK Direktīvu 2006/42/EC. kādu darbību: pamācības teksta daļu. STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet produktus. Tāpēc mēs saglabājam skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... tiesības veikt piegādes komplekta 3.
  • Page 351: Jūsu Drošībai

    Ja jums ir veselības problēmas, atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj Glabājiet lietošanas pamācību, konsultējieties ar ārstu, vai iespējams uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības lai to varētu izmantot vēlāk. strādāt ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst strādāt pārtrauc garantijas darbību. Informāciju Ievērojiet ekspluatācijas un apkopes...
  • Page 352: Degvielas Iepilde - Rīcība Ar Benzīnu

    – sāpes; Benzīns jāuzpilda pirms iekšdedzes Asinot pļaušanas asmeni, motora iedarbināšanas. Kamēr darbojas uzlieciet piemērotas – vājums muskuļos; iekšdedzes motors vai kamēr ierīce ir aizsargbrilles. – izmaiņas ādas krāsā; karsta, nedrīkst atvērt degvielas tvertnes Ierīci atļauts lietot tikai tad, ja vāciņu vai pieliet benzīnu.
  • Page 353: Pirms Darba

    Ja pamatne ir mitra, samazinātas Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus darbus lūdziet veikt specializētajam stabilitātes dēļ palielinās nelaimes zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko izplatītājam. STIHL iesaka STIHL gadījumu risks. nav iespējams pārvietot. specializēto izplatītāju. Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas...
  • Page 354 Izplūdes gāzes Pļaušana nogāzēs Nemēģiniet veikt asmens apskati, kamēr zālespļāvējs Nogāzes vienmēr apstrādājiet pa Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! darbojas. Rotējošais nazis var diagonāli, nevis gareniski. Nelabuma, galvassāpju, redzes izraisīt savainojumus. Ja nogāzes gareniskās pļaušanas laikā traucējumu (piemēram, samazināta lietotājs zaudē kontroli, zāles pļāvējs var Pļaujiet tikai soļa ātrumā...
  • Page 355: Apkope Un Remonts

    Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves 12.1) 4.7 Apkope un remonts daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pirms tīrīšanas, regulēšanas, remonta un apkopes darbiem: 0478 111 9938 A - LV...
  • Page 356: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Ierīci ar iztukšotu degvielas tvertni un Brīdinājuma un norādījumu uzlīmēm Arī nolietotu zāles pļāvēju nekad degvielas rezerves tvertni uzglabājiet vienmēr jābūt tīrām un salasāmām. STIHL neatstājiet bez uzraudzības. Gādājiet, lai noslēdzamā un labi vēdināmā telpā. specializētajam izplatītājam ir jānomaina iekārta un jo īpaši pļaušanas asmens būtu bojātas vai pazudušas uzlīmes ar jaunām...
  • Page 357: Piegādes Komplekts

    ● Pārbaudiet, vai montāža ir pareiza: Savainošanās risks! Poz. Apzīmējums Skaits ātrajiem fiksatoriem (C) jābūt Pirms griešanas darbarīku Kabeļa skava pievilktiem tik stingri, lai tie cieši remonta, apkopes un − Lietošanas pamācība piekļautos vadības rokturim un lai tīrīšanas atvienojiet − Iekšdedzes motora vadības roktura augšējā...
  • Page 358: Degviela Un Motoreļļa

    ● Pievienojiet aizdedzes atslēgas Apdedzināšanās draudi! kontaktspraudni. Satverot ierīci pie riteņa dakšas (2), 8. Vadības elementi ievērojiet pietiekamu attālumu līdz Izkabināšana iekšdedzes motoram un trokšņa ● Atvienojiet aizdedzes atslēgas slāpētājam; ilgākas darbības laikā kontaktspraudni no iekšdedzes motora. iekšdedzes motora daļas sakarst. 8.1 Vispārīga informācija ●...
  • Page 359: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    ( 10.2) Apdedzināšanās draudi! iekrist zemākajā pļaušanas pakāpē. Satverot ierīci pie riteņa dakšas (1), STIHL iesaka vispirms iestatīt vēlamo ● Novietojiet regulēšanas tapu (3) ievērojiet pietiekamu attālumu līdz pļaušanas augstumu pie aizmugurējā pozīcijā „Pļaušanas augstuma iekšdedzes motoram un trokšņa riteņa un pēc tam pielāgot pļaušanas...
  • Page 360: Izmešanas Vāka Atvēršana Un Aizvēršana

    Pēc iekšdedzes motora iedarbināšanas Smalcināšanas metode nazis sāk griezties un ir dzirdams vēja troksnis. Inerces laiks pēc iekšdedzes STIHL iesaka smalcināt zālienu tikai tad, 9. Drošības ierīces motora atslēgšanas atbilst vēja trokšņa kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara.
  • Page 361: Lietotāja Darba Zona

    Ikgadējā apkope, ko veic specializētais personām uzturēties bīstamajā zonā. izplatītājs 11.3 Piedziņas ieslēgšana un Specializētam izplatītājam zālespļāvēja izslēgšana pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka 11. Ierīces sagatavošana STIHL specializēto izplatītāju. Piedziņas ieslēgšana darbam ● Iedarbiniet iekšdedzes motoru. 11.1) 12.1 Ierīces tīrīšana...
  • Page 362: Naža Nodiluma Pārbaude

    (1). ● Ja nepieciešams, lietojiet specializētu ● Notīriet naža stiprinājuma virsmu un 12.3 Naža montāža un tīrīšanas līdzekli (piem., STIHL naža uzmavu. demontāža specializēto tīrīšanas līdzekli). ● Montējiet nazi (2) ar augšupvērstajām ● Sagāziet zāles pļāvēju tīrīšanas lāpstiņām uz augšu (virzienā...
  • Page 363: Iekšdedzes Motors

    ● Pļaušanas naža asināšanas laikā dzesējiet to, piemēram, ar ūdeni. 12.7 Glabāšana (dīkstāve ziemā) 13. Transportēšana Nedrīkst parādīties zila nokrāsa, citādi Pirms ierīces novietošanas ilgākai samazinās naža griešanas izturība. dīkstāvei (dīkstāvei ziemā) veiciet šādas ● Asiniet pļaušanas nazi vienmērīgi, lai darbības: 13.1 Transportēšana novērstu nelīdzsvarotības izraisītu...
  • Page 364: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    Naža stiprinājuma skrūve daļas. 9008 319 9075 3. Apkopes darbi Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai Drošības paplāksne pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic 0000 702 6600 vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Page 365: Atbilstības Deklarācija

    Ražošanas gads un mašīnas numurs ir mehānisms Naža turētājs norādīti uz ierīces jaudas plāksnītes. STIHL Tirol GmbH Pļaušanas platums 48 cm Hans Peter Stihl-Straße 5 Izmērītais trokšņu jaudas līmenis Pļaušanas 6336 Langkampfen RM 3.0 RT 95,1 dB(A) mehānisma piedziņa Pastāvīga Austrija RM 3.0 RTX...
  • Page 366: Reach

    Ja nepieciešams, vērsieties pie sveci, vairākas reizes izvelciet cauri specializēta izplatītāja; uzņēmums ražotājs, tips Series 550 EX startera trosi. STIHL iesaka izmantot STIHL OHV RS – Notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci, specializēto izplatītāju. Cilindra tilpums 140 ccm noregulējiet attālumu starp Nominālā...
  • Page 367: Apkopes Grafiks

    21.2 Apkopes apstiprinājums – nomainiet motoreļļu; ( 7.4) Veicot apkopes darbus, nododiet šo – notīriet dzesējošās ribas. ( 12.1) lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos Traucējums: apstiprina apkopes darbu veikšanu. darbības laikā rodas spēcīga vibrācija. Iespējamais cēlonis: Apkopes veikšanas datums...
  • Page 368 0478 111 9938 A - LV...
  • Page 369 Darbo nuorodos sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Pritaikymo galimybės naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Informacija apie mulčiavimą Įrenginio aprašymas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Operatoriaus darbo sritis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Jūsų saugumui mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 370: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EC direktyvą 2006/42/EC. ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), paveikslėlį, esantį atitinkamame STIHL nuolat tobulina savo gaminius, suaktyvinkite svirtį (2)... naudojimo instrukcijos puslapyje. todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio Bendrieji išvardijimai: konstrukciją arba techninius ypatumus.
  • Page 371: Jūsų Saugumui

    įrenginiu. asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja Įrenginį naudokite tik gerai pailsėję, darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, pasinaudoti ateityje. būdami geros fizinės formos ir nuotaikos. dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų Laikykitės valdymo ir techninės priežiūros Jei turite sveikatos sutrikimų, privalote...
  • Page 372: Degalų Pylimas - Kaip Elgtis, Naudojant Benziną

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Niekada nenaudokite gėrimams skirtų Jei reikia ištuštinti degalų baką, darykite tai sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei indų arba panašios taros eksploatacinėms atvirame lauke. miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. medžiagoms, pvz., degalams, utilizuoti ar laikyti. Asmenys, ypač vaikai, gali Dėmesio! Pavojinga sveikatai sumanyti iš...
  • Page 373: Prieš Darbą

    Gabendami įrenginį, laikykitės Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Draudžiama išmontuoti arba išjungti nacionalinių įstatymų, ypač susijusių su dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos įtaisytus įrenginio perjungimo ir saugos krovinio sauga ir daiktų gabenimu ant atstovo. įtaisus. Ypač niekada prie rankenos krovimo platformų.
  • Page 374 Nedirbkite su įrenginiu per lietų, audrą, o Visuomet pasirūpinkite, kad paleidžiant Kad vidaus degimo variklis būtų tinkamai ypač – žaibuojant. nuo jūsų kojų iki pjovimo įrangos būtų tepamas, naudojant įrenginį nuokalnėse, pakankamas atstumas. būtina papildomai atkreipti dėmesį į Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio duomenis, pateiktus pridėtoje vidaus stabilumo kyla didesnis nelaimingų...
  • Page 375: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Temperatūra gali pakilti iki 80 °C ir kurias STIHL leido naudoti šiam įrenginiui, daugiau. Nudegimo pavojus! Sustabdykite vidaus degimo variklį: kitaip gali kilti nelaimingų atsitikimų Tiesioginis sąlytis su variklio alyva gali būti pavojus ir gali būti sužaloti asmenys arba...
  • Page 376: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Jei, atliekant techninės priežiūros darbus, dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės atstovą. konstrukcinės dalys arba apsauginiai dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, įtaisai buvo nuimti, juos reikia vėl Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant sumontuoti atgal.
  • Page 377: Komplektas

    ● Patikrinkite, ar tinkamai sumontuota: Pavojus susižeisti! Poz. Pavadinimas Vnt. Greitojo įtempimo įtaisai (C) turi būti Prieš atlikdami techninės Laido spaustukas įtempti tiek, kad jie gerai priglustų prie priežiūros, remonto ir bet − Naudojimo instrukcija valdymo rankenos, o valdymo rankenos kokius darbus prie pjovimo −...
  • Page 378: Degalai Ir Variklio Alyva

    ● Užmaukite uždegimo žvakės antgalį. Pavojus nusideginti! Prieš imdami už įrenginio rato Nukabinimas 8. Valdymo elementai šakių (2) įsitikinkite, ar pakankamas ● Nutraukite nuo vidaus degimo variklio atstumas iki vidaus degimo variklio uždegimo žvakės antgalį. ir triukšmo slopintuvo – ilgiau naudojamos vidaus variklio dalys 8.1 Bendroji informacija ●...
  • Page 379: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    ( 10.2) Pavojus nusideginti! žemiausią pjovimo lygį. Prieš imdami už įrenginio rato STIHL rekomenduoja iš pradžių nustatyti ● Reguliavimo kaištį (3) nustatykite į šakių (1) įsitikinkite, ar pakankamas galinio rato pageidaujamą pjovimo aukštį, padėtį „Pjovimo aukščio nustatymas“ atstumas iki vidaus degimo variklio o paskui priderinti priekinį...
  • Page 380: Žolės Išmetimo Įrenginio Dangčio Atidarymas Ir Uždarymas

    Ją galima išmatuoti sekundmačiu. Nurodymai mulčiuojant STIHL rekomenduoja mulčiuoti tik tada, kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta. Gero mulčiavimo sąlygos: 0478 111 9938 A - LT...
  • Page 381: Operatoriaus Darbo Sritis

    Kartą per metus vejapjovę privalo patikrinti Pavaros įjungimas 11. Įrenginio naudojimo prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja ● Paleiskite vidaus degimo variklį. kreiptis į STIHL prekybos atstovą. pradžia 11.1) ● Važiavimo pavaros rankeną (1) 12.1 Įrenginio valymas patraukite valdymo rankenos link ir 11.1 Vidaus degimo variklio...
  • Page 382: Peilio Susidėvėjimo Tikrinimas

    ● Įsukite ir priveržkite peilio varžtą (1) ● Prireikus naudokite specialų valiklį Peilio storis: > 2 mm nauja fiksavimo proveržle (3). (pvz., specialų STIHL valiklį). Sudilimas: < 5 mm Priveržimo momentas: 60 - 65 Nm Pakeiskite peilį: – jei jis pažeistas (įpjovos, įtrūkimai);...
  • Page 383: Vidaus Degimo Variklis

    Galandimo instrukcija 12.6 Ratai ir pavarų dėžės ● Išmontuokite pjovimo peilį. ( 12.3) 13. Gabenimas Ratų guolių techniškai prižiūrėti nereikia. ● Galandamą pjovimo peilį aušinkite, pvz., vandeniu. Pavarų dėžės nereikia techniškai Atsiradus mėlynam atspalviui, prižiūrėti. 13.1 Gabenimas pablogėja peilio pjovimo savybės. ●...
  • Page 384: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    9008 319 9075 1. Susidėvinčios dalys Jei naudotojas negali šių techninės Fiksavimo poveržlė Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo 0000 702 6600 naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai kreiptis į prekybos atstovą.
  • Page 385: Gamintojo Atitikties Deklaracija

    Pagaminimo metai ir įrenginio numeris deklaracija Saugos įtaisas Variklio nurodyti prietaiso techninių duomenų išjungimas lentelėje. Pjovimo 18.1 Benzininės vejapjovės (STIHL RM) Išmatuotas garso galios lygis: mechanizmas Peilio laikiklis RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Pjovimo plotis 48 cm STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl–Straße 5...
  • Page 386: Reach

    Matavimas pagal EN 20643 – Nuvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę; nustatykite atstumą tarp Jei reikia, kreipkitės į prekybos RM 3.0 RTX: elektrodų. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Vidaus degimo Briggs & Stratton į STIHL prekybos atstovą. variklis: gamintojas, Series 550 EX...
  • Page 387: Techninės Priežiūros Planas

    Pjauna nešvariai, veja pagelsta. Galima priežastis – Atšipęs arba susidėvėjęs pjovimo peilis. – Per didelis pjovimo greitis, palyginti su 21.2 Techninės priežiūros pjovimo aukščiu. patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. 0478 111 9938 A - LT...
  • Page 388 0478 111 9938 A - LT...
  • Page 389 Zona de lucru a operatorului Generalităţi Punerea în funcţiune a aparatului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Alimentarea – manipularea multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl benzinei Pornirea motorului cu ardere deţineţi. internă Îmbrăcămintea şi echipamentul de lucru Oprirea motorului cu ardere internă...
  • Page 390: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Simbolul cameră foto serveşte la 2006/42/EC. Operaţii care necesită intervenţia asocierea figurilor de pe paginile cu Firma STIHL lucrează permanent la utilizatorului: figuri cu pasajele de text dezvoltarea gamei sale de produse; de corespunzătoare din instrucţiunile ● Se deşurubează şurubul (1) cu o aceea ne rezervăm dreptul de a efectua...
  • Page 391: Pentru Siguranţa Dvs

    După consumul montarea competentă a accesoriilor aparatului este responsabil în cazul de alcool, de droguri sau de medicamente atestate de STIHL; în caz contrar se pierde accidentării unor persoane sau al care diminuează capacitatea de reacţie, deteriorării bunurilor acestora.
  • Page 392: Alimentarea - Manipularea Benzinei

    Informaţii despre accesoriile Nu se umple în exces atestate obţineţi de la distribuitorul rezervorul de carburant! 4.2 Alimentarea – manipularea benzinei autorizat STIHL. Pentru a lăsa loc de dilatare Pericol de moarte! pentru carburant, rezervorul nu Sunt interzise orice modificări aduse Benzina este toxică...
  • Page 393: Transportul Aparatului

    La transportul aparatului, aveţi în vedere devenit ilizibile vor fi înlocuite. adecvaţi. reglementările legale din zonă, în special Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi Aparatul poate fi pus în dispoziţie etichete şi toate celelalte piese la transportul obiectelor pe suprafeţe de...
  • Page 394: În Timpul Lucrului

    şi, în special, atunci când există pericol de Din cauza acestei întoarceri se pot la un distribuitor autorizat. STIHL trăsnet. produce fracturi de oase, striviri şi luxaţii. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Page 395: Întreţinerea Şi Repararea

    împreună cu aparatul. Pentru reparaţiile necesare apelaţi – când plecaţi de lângă aparat, respectiv la un specialist – STIHL recomandă Utilizarea în regim de lucru: când acesta rămâne nesupravegheat, distribuitorii specializaţi STIHL – Pericol de accidentare! dacă...
  • Page 396 ● se scoate fişa bujiei. un furtun de stropit grădina). schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti asemenea, după marcajul caracteristic Atenţie – pericol de detergenţi pot deteriora piesele din pieselor de schimb STIHL. Pe accidentare! material plastic şi din metal, fapt care...
  • Page 397: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    întreţinere şi curăţare, trebuie evacuate la deşeuri în mod scoateţi fişa bujiei. corespunzător materialele respective. STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi 4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de STIHL. funcţionare mai lungi Pericol de accidentare! Luaţi măsurile necesare pentru ca un Înaintea depozitării într-o încăpere...
  • Page 398: Conţinutul Pachetului

    ● Se verifică montajul corect: ● Se conectează fişa de aprindere la Manetele de strângere rapidă (C) bujie. 6. Conţinutul pachetului trebuie strânse în aşa măsură încât ele Demontarea să stea culcate pe ghidon iar partea ● Se scoate fişa bujiei de pe motorul cu superioară...
  • Page 399: Elemente De Comandă

    Pericol de arsuri! Pericol de accidentare! La prinderea aparatului de furca (2) Nu se prinde cu mâna sau degetele 8. Elemente de comandă a roţii se va păstra o distanţă sub sistemul de reglare a suficientă faţă de motorul cu ardere înălţimii de tăiere de la roata faţă.
  • Page 400: Reglarea Înălţimii De Tăiere La Roata Spate

    în vedere o funcţie de răspândire. ( 10.2) distanţă suficientă faţă de motorul STIHL recomandă să se regleze mai întâi 8.7 Deschiderea şi închiderea cu ardere internă – piesele acestuia înălţimea de tăiere dorită la roata din spate se înfierbântă...
  • Page 401: Dispozitive De Siguranţă

    STIHL recomandă Modul de lucru la răspândire: distribuitorii autorizaţi STIHL. 10.1 Posibilităţile de utilizare STIHL recomandă ca operaţia de răspândire să se facă numai când peluza În funcţie de necesităţi, maşina de tuns este uscată şi iarba nu este prea înaltă.
  • Page 402: Zona De Lucru A Operatorului

    ● Se porneşte motorul cu ardere internă. Motorul cu ardere internă nu se autorizat. STIHL recomandă distribuitorii 11.1) porneşte în iarbă înaltă. În cazul autorizaţi STIHL. unei porniri dificile, se reglează o ●...
  • Page 403: Verificarea Uzurii Cuţitelor

    ● Dacă este necesar, se va utiliza un Muchia anterioară: < 5 mm cuţitului. detergent special (de exemplu detergent special STIHL). Cuţitul se înlocuieşte ● Se curăţă suprafaţa suportului de aşezare al cuţitului şi bucşa cuţitului. – când este deteriorat (ciobituri, fisuri), ●...
  • Page 404: Ascuţirea Cuţitului

    Intervalele recomandate de schimbare a ● Se înşurubează din nou bujia (a se uleiului precum şi informaţiile referitoare la vedea instrucţiunile de utilizare ale 12.4 Ascuţirea cuţitului uleiul de motor şi cantitatea de umplere cu motorului cu ardere internă). În cazul în care vă lipsesc cunoştinţele ulei se găsesc, de asemenea, în ●...
  • Page 405: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    Şurub cuţit destinaţiei, unele piese ale aparatului 9008 319 9075 STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi În măsura în care aceste lucrări nu sunt trebuie, în funcţie de modul şi durata de efectuate de utilizatorul însuşi, se va Şaibă...
  • Page 406: Protecţia Mediului

    Nivel maxim al puterii acustice: în compost. Maşina de tuns iarba, condusă manual, cu RM 3.0 RT 96 dB(A) Ambalajul, aparatul şi motor cu ardere internă (STIHL RM) RM 3.0 RTX 96 dB(A) accesoriile sunt realizate din Langkampfen, Marca de fabricaţie: STIHL materiale reciclabile şi se vor evacua la...
  • Page 407: Reach

    Oprire motor Factor de vibraţii indicat conform Pentru informaţii privind îndeplinirea Dispozitiv de tăiere Suport cuţit EN 12096: ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a se vedea www.stihl.com/reach. Lăţime de tăiere 48 cm Valoare măsurată 4,80 m/sec² Acţionarea 20. Identificarea cauzelor...
  • Page 408 (se scoate fişa de pe bujie!) ( 12.1) – Cuţitul este tocit sau uzat. STIHL. – Se reglează o treaptă mai înaltă de – Viteza de tundere este prea mare în Acesta confirmă în rubricile formularului tăiere, respectiv se reduce viteza de...
  • Page 409 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению Рекомендации по работе нагрузках. инструкции по эксплуатации Возможности применения Описание устройства STIHL – это и высочайшее качество Информация по мульчированию 421 обслуживания. Наши представители Техника безопасности всегда готовы провести для Вас Рабочая зона пользователя Общие сведения...
  • Page 410: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС и разделы с целью подробных соблюдая определенные 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В правила поведения. следующем примере приведена ссылка Компания STIHL постоянно работает Указание на главу: ( над усовершенствованием Информация для оптимального ассортимента своей продукции, Обозначение разделов текста: использования...
  • Page 411: Описание Устройства

    Перед первым вводом в В частности, в ходе этого инструктажа работу необходимо пользователю следует разъяснить, что 3. Описание устройства внимательно прочитать всю работа с устройством требует особой инструкцию по эксплуатации. осмотрительности и концентрации Инструкцию по эксплуатации следует внимания. бережно сохранять для дальнейшего Даже...
  • Page 412: Заправка - Обращение С Бензином

    ремонт. Сведения о разрешенных к без напряжения, удерживать ведущую необходимыми инструкциями. использованию принадлежностях вы ручку в предусмотренных местах. получите у дилеров STIHL. Запрещается пользоваться Необходимо спланировать рабочее устройством детям или подросткам, не Запрещены изменения устройства с время так, чтобы можно было...
  • Page 413: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Заливать бензин необходимо перед Устройство следует транспортировать запуском двигателя внутреннего только с остывшим двигателем 4.3 Рабочая одежда и средства сгорания. Во время работы двигателя внутреннего сгорания и без топлива. защиты внутреннего сгорания или при Для погрузки использовать подходящие При работе всегда носить неостывшей...
  • Page 414: Во Время Работы

    В случае необходимости выполнить все повреждений. вовремя обновлять на устройстве требуемые работы или обратиться к нечитабельные или поврежденные Никогда не закрепляйте предметы на дилеру. Компания STIHL рекомендует наклейки с предупреждениями и ведущей ручке (например, рабочую обращаться к дилеру STIHL. указаниями об имеющихся опасностях. одежду).
  • Page 415 подскользнуться. По возможности троса. Возникающая вследствие этого Угол наклона 25° соответствует избегать применения устройства на отдача может привести к переломам вертикальному подъему 46,6 см при влажной поверхности. костей, ущемлениям и растяжениям. 100 см горизонтали. Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны находиться...
  • Page 416: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Опасность пожара! При отсутствии необходимых из-за ножа косилки! знаний следует поручать ремонт – прежде чем освободить блокировки Вытягивание троса стартера специалистам: компания STIHL или снять заглушки с корпуса приводит к вращению рабочего рекомендует обращаться к косилочного механизма; органа. Всегда находиться на...
  • Page 417 Дилеры STIHL регулярно масла обращаться в которые можно получить у дилеров предоставляют программы обучения и специализированный центр STIHL. STIHL. При замене узла или детали техническую информацию. новым узлом или деталью, следить, Очистка: Необходимо использовать только чтобы новые части получили такие же...
  • Page 418: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    сгорания остыть. посторонних лиц в специализированный сервисный центр. рабочей зоне. Компания STIHL рекомендует Перед тем как накрыть устройство, обращаться к дилеру STIHL. дождаться его полного остывания. Следует обеспечить правильную Устройство следует хранить с утилизацию отслужившего устройства. опустошенным топливным баком и...
  • Page 419: Комплект Поставки

    ● Установить первый зажим кабеля (D) Запустить двигатель 7. Подготовка устройства к на верхней части ведущей ручки внутреннего сгорания. работе слева. Вставить трос устройства остановки двигателя, как изображено на рисунке. Закрыть язычок (4) и защелкнуть его. Выключить двигатель 7.1 Общая информация внутреннего...
  • Page 420: Топливо И Моторное Масло

    7.4 Топливо и моторное масло 8.3 Установка переднего колеса 8. Элементы управления На регулировочном элементе (1) Не допускать повреждений можно выбрать 3 различные настройки. устройства! 8.1 Общая информация Перед первым запуском залить Опасность ожогов! моторное масло. При заливке Опасность получения травм При...
  • Page 421: Регулировка Высоты Скашивания

    двигателя внутреннего сгорания косилки. ( 10.2) ● Отпустить деблокирующий рычаг (4). и глушителя – при длительной эксплуатации части двигателя Компания STIHL рекомендует вначале 3 Возможность поворота переднего внутреннего сгорания становятся устанавливать требуемую высоту колеса на 360°: горячими. скашивания на заднем колесе, а затем...
  • Page 422: Открытие И Закрытие Откидной Крышки

    создаваемый потоком воздуха шум. ● Отпустить деблокирующий рычаг (2). рекомендует обращаться в таком Время движения по инерции ● При необходимости опять надавить случае к дилерам STIHL. соответствует продолжительности на регулирующий палец (3) влево этого шума после выключения или вправо. ( 8.3)
  • Page 423: Рекомендации По Работе

    ● Из соображений безопасности мульчировании: при запуске и работе двигателя 10.1 Возможности применения внутреннего сгорания пользователь Компания STIHL рекомендует должен всегда находиться в рабочей В зависимости от потребности производить мульчирование только на зоне за ведущей ручкой. Всегда газонокосилка может применяться, как...
  • Page 424: Выключение Двигателя Внутреннего Сгорания

    обслуживание дилером: Включение привода движения Указания по очистке: Газонокосилку следует ежегодно ● Запустить двигатель внутреннего ● Загрязнения следует удалять проверять у дилера. Компания STIHL сгорания. ( 11.1) небольшим количеством воды с рекомендует обращаться к дилеру помощью щетки или тряпки. Очистке...
  • Page 425: Проверка Износа Ножа

    – если замеренные значения в одном ● Вкрутить и затянуть винт ножа (1), или нескольких местах достигли подложив новую стопорную 12.2 Проверка износа ножа указанных величин или превышают шайбу (3). Периодичность технического допустимые пределы. Момент затяжки: обслуживания: 60 - 65 Нм перед...
  • Page 426: Колеса И Коробка Передач

    Общие указания: ● Опустошить топливный бак и карбюратор (выработать топливо на Соблюдать указания по управлению и 13. Транспортировка холостом ходу). техобслуживанию, приведенные в прилагаемой «Инструкции по ● Вывинтить свечу зажигания (см. эксплуатации двигателя внутреннего «Инструкцию по эксплуатацию 13.1 Транспортировка сгорания». двигателя...
  • Page 427: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, Компания STIHL не несет никакой предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и ответственности за получение травм и техническую информацию. техническому обслуживанию.
  • Page 428: Принадлежности

    (STIHL RM) или монтаже ножа. Запасные Год выпуска и номер машины указаны STIHL Tirol GmbH части можно приобрести у на фирменной табличке устройства с Hans Peter Stihl-Straße 5 дилера STIHL. паспортными данными. 6336 Langkampfen Австрия 17. Охрана окружающей Измеренный уровень шума: заявляет...
  • Page 429: Знаки Соответствия

    Лангкампфен, 2019-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) 18.4 Штаб-квартира STIHL 18.7 Импортёры STIHL STIHL Tirol GmbH ANDREAS STIHL AG & Co. KG В Российской Федерации: Badstrasse 115 И.о. ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 71336 Waiblingen тер. отдел. №2 АФ «Солнечная», д. 7/2 Германия 350000 Краснодар, Россия...
  • Page 430: Технические Данные

    УКРАИНА Предохранительное устройство Уровень звука на устройство остановки рабочем месте L 82 dB(A) ТОВ «Андреас Штіль» двигателя вул. Антонова 10, с. Чайки Погрешность K 2 dB(A) 08135 Київська обл., Україна Режущий ножевая Вибрация, передав. на кисти/руки инструмент траверса В Белоруссии: Заданное...
  • Page 431: Reach

    движения. ( 8.4) предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 – Долить топливо. ( 7.4) – Опорожнить топливный бак, см. на сайте www.stihl.com/reach. – Прочистить топливопровод. очистить топливопровод и – Всегда использовать свежее топливо карбюратор. марочных сортов, неэтилированный – Очистить топливный бак.
  • Page 432: График Сервисного Обслуживания

    колесе. ( 8.6) 21.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания...
  • Page 433 при приложението им в най-тежки инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Възможности за приложение Описание на уреда Информация за рекултивирането 444 STIHL също така държи на най- За Вашата безопасност високото качество в обслужването. Работна зона на оператора Общи указания Сътрудниците в специализираните ни...
  • Page 434: Предупреждение

    Европейския парламент и на Съвета. използване на уреда и за обяснения. Следният пример показва избягване на възможно препратка към глава: ( STIHL работи непрекъснато за неправилно обслужване. усъвършенстване на асортимента си; Обозначаване на пасажи от текста: затова си запазваме правото на...
  • Page 435: Описание На Уреда

    Преди първото пускане на Опасност за живота поради уреда в действие трябва да задушаване! 3. Описание на уреда прочетете внимателно цялата Съществува опасност за децата, инструкция за експлоатация. които си играят с опаковките. Съхранявайте старателно Задължително дръжте инструкцията за експлоатация, за да я опаковките...
  • Page 436: Зареждане И Работа С Бензин

    с две ръце на предвидените за целта отваря или да се зарежда гориво. квалифицирания допълнителен монтаж места. на одобрени от STIHL принадлежности, Не препълвайте освен това такава промяна би довела и Времето за работа да се планира така, резервоара за гориво! до...
  • Page 437: Облекло И Екипировка

    При заточване на ножа за разпоредби и по-специално трябва да се подменят. Вашият косене трябва да се носят отнасящите се до безопасността при специализиран търговец на STIHL подходящи предпазни очила. товарене и транспорт на изделия върху поддържа наличност от резервни товарни платформи.
  • Page 438: По Време На Работа

    При нужда извършете сами всички необходими дейности или се обърнете Работете само на дневна светлина или Стартиране: към специализиран търговец. STIHL при добро изкуствено осветление. Стартирайте уреда внимателно – препоръчва своите специализирани Не работете с уреда при дъжд, буря и...
  • Page 439 При стартиране уредът не бива да е доставената заедно с него инструкция Внимавайте за движението по наклонен. за експлоатация на двигателя с инерция на режещия вътрешно горене. инструмент, което При стартиране лостът за задвижване продължава още няколко на ходовата част не бива да бъде По...
  • Page 440: Поддръжка И Ремонти

    извършва от техен специализиран ● поставете уреда върху твърда, предоставя техническа информация. търговец. равна почва, Използвайте само разрешени от STIHL Почистване: ● изключете двигателя с вътрешно инструменти, принадлежности и уреди горене и го оставете да изстине, След употреба целият уред трябва...
  • Page 441: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    уред ще бъде предаден за съобразено вашия специализиран търговец на Оставете уреда да изстине напълно, с изискванията изхвърляне. Преди да STIHL. Ако даден детайл се замени с преди да го покриете. бъде изхвърлен, уредът трябва да се нов, погрижете се новият детайл да...
  • Page 442: Описание На Символите

    ● За извършване на всички описани Изключете двигателя с дейности поставете уреда върху вътрешно горене. 5. Описание на символите хоризонтална, равна и твърда основа. Внимание! Включване на Прочетете инструкцията за задвижването на ходовата експлоатация, преди да 7.2 Монтиране на ръкохватката част.
  • Page 443: Закачане И Откачане На Стартерното Въже

    ● Монтирайте втората кабелна скоба (D) отдясно на горната част на 7.4 Гориво и моторно масло 8. Командни елементи ръкохватката. Задействайте жилото за задвижване на ходовата част, Избягвайте повреди по уреда! както е показано на фигурата. Преди да стартирате уреда за Затворете...
  • Page 444: Настройване На Предно Колело

    височината на косене на косене“ (=средна позиция). косачка за рекултивиране. ( 10.2) ● Настройка на височината на косене. STIHL препоръчва първо да се настрои 8.4) височината на косене на задното 3 Възможност за ● Пуснете лоста за освобождаване (4). колело и след това да се изравни...
  • Page 445: Настройване На Височината На Косене На Предното Колело

    се пуска в експлоатация. шумозаглушителя – при по- ● Ако е необходимо, натиснете отново Обърнете се към вашия продължителна експлоатация регулиращия болт (3) наляво или специализиран търговец – STIHL частите на двигателя с вътрешно надясно. ( 8.3) препоръчва своите горене се нагорещяват.
  • Page 446: Указания За Работа

    есента поне един път седмично. експлоатация Принцип на работа при рекултивиране: 10.1 Възможности за приложение STIHL препоръчва рекултивирането да Косачката може да се използва като 11.1 Стартиране на двигателя с се извършва само при сухи тревни косачка за рекултивиране или като...
  • Page 447: Изключване На Двигателя С Вътрешно Горене

    ● Издърпайте лоста за задвижване на косене. Никога не насочвайте водна веднъж годишно от специализиран ходовата част (1) към ръкохватката и струя към части на двигателя с търговец. STIHL препоръчва своите вътрешно горене, уплътненията, го задръжте. специализирани търговци. лагерите. 0478 111 9938 A - BG...
  • Page 448: Проверка На Износването На Ножовете

    – ако е повреден (резки или почистващ препарат ножа (1) с нова осигурителна пукнатини). (напр. специалния почистващ шайба (3). препарат на STIHL). Момент на затягане: – ако измерените стойности на едно 60 - 65 Nm или няколко места бъдат достигнати, респ. са извън допустимите граници.
  • Page 449: Колела И Предавателна Кутия

    Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите Спазвайте указанията за обслужване и 13. Транспортиране двигателя да работи, докато свърши поддръжка в приложената инструкция горивото). за експлоатация на двигателя с вътрешно горене. ● Отвийте запалителната свещ (виж 13.1 Транспортиране...
  • Page 450: Минимизиране На Износването И Предотвратяване На Повреди

    уред на STIHL: предназначение; 1. Износващи се части 15. Принадлежности – използването на уреда при спортни Някои части на уреда STIHL, дори и при или състезателни мероприятия; употреба по предназначение, се Disk Cut – вторични повреди вследствие на износват и в зависимост от вида и...
  • Page 451: Опазване На Околната Среда

    STIHL Tirol GmbH ножа, осигурителна шайба) трябва да се подменят. Резервни Годината на производство и машинният части могат да се закупят от 18.1 Бензинова косачка (STIHL RM) номер са посочени на табелката за специализираните търговци на мощността на уреда. STIHL Tirol GmbH STIHL.
  • Page 452 163 ccm гориво 0,8 l Номинална Обороти на евентуално се обърнете към мощност при ножодържача 2800 U/min специализиран търговец – STIHL номинална честота 2,4 - 2800 препоръчва своя специализиран Тегло 29 kg на въртене kW - U/min търговец. Звукови емисии...
  • Page 453 – Почистете запалителната свещ или я – Охлаждащите ребра са замърсени. подменете; регулирайте Неизправност: Отстраняване: разстоянието между електродите. Двигателят с вътрешно горене не – Сменете моторното масло. ( 7.4) стартира – Почистете охлаждащите ребра. ( 12.1) Възможна причина: Неизправност: – Лостът за спиране на двигателя не е Затруднено...
  • Page 454 21.1 Потвърждение за предаване 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
  • Page 455 Любі клієнти та клієнтки, Відкривання та закривання клапана викидача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 456: Пояснення До Цього Посібника

    Малюнки, які пояснюють використання розділ: ( директиви ЄС 2006/42/EC. приладів, містяться на початку Маркування в текстовій частині посібника з експлуатації. Компанія STIHL постійно працює над Наведені інструкції позначено, як у розширенням і вдосконаленням Символ камери служить для прикладах нижче. асортименту своєї продукції. Можливі...
  • Page 457: З Експлуатації

    Перед першим використанням Прилад разом із будь-яким приладдям приладу уважно прочитайте може бути наданий для використання 3. Опис приладу увесь посібник з експлуатації. тільки тій особі, яка має досвід роботи з Дбайливо зберігайте посібник цією моделлю. Прилад не можна з експлуатації для подальшого надавати...
  • Page 458: Заправка - Правила Поведінки З Бензином

    Забороняється відкривати кришку бака передбачених місцях, не докладаючи запчастини та знімати приладдя, та доливати бензин, коли двигун значних зусиль. установлене компанією STIHL. Це внутрішнього згорання працює або також веде до переривання гарантії. Сплануйте робочий час таким чином, прилад ще гарячий.
  • Page 459: Одяг Та Засоби Захисту

    Користуватися приладом предметів на вантажній платформі. наклейки та запасні частини можна можна лише в довгих штанах і вузькому придбати у офіційного дилера STIHL. прилягаючому одязі. Перед початком роботи із приладом 4.5 Перед початком роботи У жодному разі не можна працювати у...
  • Page 460: Під Час Роботи

    За потреби виконайте всі необхідні обережно – дотримуйтеся вказівок із роботи або зверніться до сервісної Працюйте лише при денному світлі або розділу «Введення приладу в служби. Компанія STIHL рекомендує при належному штучному освітленні. експлуатацію» ( 11.1). Запуск із звертатися до офіційного дилера...
  • Page 461 Під час запуску ручку рушійного Процес роботи – Перед заливанням пального. приводу пересунути неможливо. Заливайте пальне тільки тоді, коли Стережіться травмування! двигун внутрішнього згорання Робота на схилах охолонув. Ніколи не наближайте рук і ніг до Схили потрібно завжди обробляти в Небезпека...
  • Page 462: Техобслуговування І Ремонт

    – Якщо прилад потрібно перевести в мастило не можна проливати. дилера STIHL. положення для транспортування. Компанія STIHL рекомендує звертатися Спеціалісти офіційних дилерських до фахівців STIHL для заливання чи центрів STIHL регулярно проходять заміни моторного мастила. навчання та отримують технічний 4.7 Техобслуговування і ремонт Чищення...
  • Page 463: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    відразу міняйте зношені чи пошкоджені маркуванням на запчастинах компанії деталі, щоб прилад завжди був у 4.9 Утилізація STIHL (за потреби). На запчастинах надійному робочому стані. Такі відходи як старий бензин чи малого розміру може бути присутній Ніколи не змінюйте базових параметрів...
  • Page 464: Комплект Постачання

    ● Накрутіть фіксатори (C) на гвинти (B) Стережіться травм! (гвинт має виступати приблизно на Не допускайте сторонніх 6. Комплект постачання один оборот різьби) і відкиньте їх осіб у небезпечну зону. угору. ● Перевірте правильність монтажу. Фіксатори (C) слід затягнути так, щоб Поз.
  • Page 465: Пальне Та Моторне Мастило

    ● Повільно витягніть трос для запуску Пальне двигуна (2). Рекомендація: 8.3 Установлення переднього використовуйте свіже фірмове колеса ● Відпустіть ручку зупинки двигуна (1) пальне, та навісьте трос для запуску На регулювальному елементі (1) неетилований бензин. двигуна (2) у відповідному блоці (3). можна...
  • Page 466: Регулювання Висоти Скошування

    експлуатації мульчувальної косарки. сильно нагріваються. скошування» (=середнє положення). 10.2) ● Для регулювання візьміть прилад за ● Установіть бажану висоту Компанія STIHL рекомендує спочатку вилку колеса (1) як показано на скошування. ( 8.4) встановити бажану висоту скошування рисунку, натисніть важіль ● Відпустіть важіль розблокування (4).
  • Page 467: Відкривання Та Закривання Клапана Викидача

    однаковим. Корпус косарки має двигуна внутрішнього згорання. Час Зверніться до офіційного дилера. стояти паралельно до землі. роботи за інерцією можна виміряти за Компанія STIHL рекомендує допомогою секундоміра. звертатися до офіційного дилера ● Відпустіть важіль розблокування (2). STIHL. ● За потреби знову натисніть ходовий...
  • Page 468: Робоча Зона Користувача

    1 раз на тиждень. допускати в небезпечну зону. ( внутрішнього згорання Методика мульчування ● Відпустіть ручку 11. Введення приладу в Компанія STIHL рекомендує виконувати автоматичного вимкнення експлуатацію мульчування тільки на сухому газоні, двигуна (1). коли трава не занадто висока. Двигун внутрішнього згорання та ніж...
  • Page 469: Обслуговування

    ● Перевірте товщину ножа принаймні Один раз на рік косарку повинен Указівки щодо чищення в 5 місцях за допомогою перевіряти спеціаліст. Компанія STIHL ● Усуньте забруднення за допомогою штангенциркуля. Особливо ретельно рекомендує звертатися до офіційного невеликої кількості води, щітки або...
  • Page 470: Монтаж І Демонтаж Ножа

    Інформацію про моторне мастило, його кількість і періодичність заміни можна 12.3 Монтаж і демонтаж ножа 12.4 Заточування ножа косарки знайти в Посібнику з експлуатації ● Поставте косарку в положення Якщо вам бракує потрібних знань і двигуна внутрішнього згорання. для чищення. ( 12.1) допоміжних...
  • Page 471: Транспортування

    підніміть прилад за вилку колеса (2) 1. Швидкозношувані деталі експлуатації двигуна внутрішнього та нижню частину ручки згорання). Окремі деталі приладів STIHL навіть за керування (3) та перенесіть його. умови належної експлуатації ● Прилад слід зберігати в сухому ● Під час піднімання та перенесення...
  • Page 472: Додаткове Приладдя

    звернутися до офіційного дилера. Гвинт кріплення ножа (STIHL RM) 9008 319 9075 Для технічного обслуговування та STIHL Tirol GmbH ремонту приладів компанія STIHL Запобіжна шайба Hans Peter Stihl-Straße 5 рекомендує звертатися до офіційного 0000 702 6600 6336 Лангкампфен дилера STIHL.
  • Page 473: Знак Відповідності

    які підтверджують виконання організації: E-mail: info@stihl.ru технічних Директив та вимог Митного TÜV Rheinland LGA Products GmbH УКРАЇНА Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її Tillystraße 2 можна замовити по телефону у ТОВ «Андреас Штіль» D-90431 Nürnberg відповідному національному вул. Антонова 10, с. Чайки...
  • Page 474: Технічні Характеристики

    Момент затягування гвинта ООО «ЕТАЛОН» УП «Беллесэкспорт» кріплення ножа 60 - 65 нм лін. 5-та В.О., буд 32, літ. Б вул. Скрыганова 6, 403 199004 Санкт-Петербург, Росія 220073 Мінськ, Білорусь Привід задніх коліс 1 передача переднього КАЗАХСТАН ходу ООО «ПРОГРЕСС» ИП...
  • Page 475: Reach

    виконання постанови REACH (EG) – Завжди використовуйте свіже внутрішнього Briggs & Stratton № 1907/2006 перейдіть на веб-сторінку фірмове пальне, неетилований згорання: Виробник, Series 550 EX www.stihl.com/reach бензин; почистьте тип OHV RS карбюратор. Робочий об’єм 140 см3 20. Усунення – Почистьте повітряний фільтр.
  • Page 476: План Технічного Обслуговування

    запалювання!). ( 12.1) – ніж косарки тупий або зношений; надайте цей посібник з експлуатації – Установіть більшу висоту – швидкість косіння завелика для офіційному дилеру STIHL. скошування або зменште швидкість встановленої висоти скошування; На заздалегідь надрукованих полях він руху. ( 8.4) –...
  • Page 477 Mootori pidurduskäepide Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Juhised töötamiseks töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi Kasutusvõimalused lugemiseks STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Teave multšimise kohta Seadme kirjeldus teeninduses. Meie esindused tagavad Kasutaja tööala kompetentse nõustamise, instrueerimise Ohutusnõuded ja ulatusliku tehnilise toe. Seadme käivitamine Üldine teave...
  • Page 478: Selles Kasutusjuhendis

    See kasutusjuhend on tootja originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja 3. Seadme kirjeldus 2006/42/EC mõistes. sekkumist: STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, edasiarendamisega – seepärast jätame vajutage hooba (2) ... endale õiguse muuta tarnekomplektide Üldised loendid: 1 Mootori pidurduskäepide...
  • Page 479: Ohutusnõuded

    – puu- ja hekilõikmete purustamiseks ja Eluohtlik lämbumise tõttu! peenestamiseks, Lapsed võivad pakendiga 4. Ohutusnõuded mängides lämbuda. Ärge lubage – kõnniteede puhastamiseks (puhtaks lapsi pakendi lähedusse. imemiseks, puhumiseks), Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – pinnakonaruste, nt mutimullahunnikute, 4.1 Üldine teave anda või laenata ainult neile isikutele, kes tasandamiseks.
  • Page 480: Tankimine - Bensiini Käitlemine

    Töötamise ajal hoidke juhtrauast kahe Ärge täitke käitusainepaaki Niitmistera teritamisel tuleb käega ette nähtud kohtadest kinni, aga üle! kanda sobivaid kaitseprille. mitte kramplikult. Selleks et käitusainepaagis Seadet tohib kasutusele võtta oleks käitusainel ruumi paisuda, Tööaega plaanides vältige pikema aja vaid siis, kui kantakse pikki ärge kunagi täitke vältel mõjuvaid suuri koormusi.
  • Page 481: Enne Töötamist

    (nt kännud, puujuured) kergesti Tehke vajaduse korral kõik vajalikud tööd Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht märkamatuks jääda. või pöörduge müügiesindusse. STIHL (oksapurusti halvem seisukindlus). Seetõttu märgistage enne seadmega töö soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida alustamist kõik murupinnal olevad...
  • Page 482 Need gaasid sisaldavad Turvalisuse kaalutlustel ei tohi masinat Murukamaras olevatest objektidest vesinikmonooksiidi – mürgist, värvitut ja kasutada üle 25° (46,6%) tõusunurgaga (muruniisutusseadmed, postid, lõhnatut gaasi – ning teisi kahjulikke kallakutel. Vigastusoht! veekraanid, vundamendid, elektrikaablid aineid. Sisepõlemismootorit ei tohi kunagi 25° kaldenurk vastab vertikaalsele tõusule jne) tuleb mööda sõita.
  • Page 483: Hooldus Ja Remont

    12.1) – Kui peate seadet transportimiseks võib ära tunda STIHLi varuosanumbri kallutama. Lükake kinnijäänud murujäägid järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka puupulgaga lahti. Puhastage niiduki STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel alumine pool harja ja veega. detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 484: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt puhastustöid tõmmake või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL süüteküünla pistik välja. nõuetekohaselt tagasi panna. müügiesindust. Tagage, et oma aja ära töötanud seade antakse nõuetekohaselt vastavasse...
  • Page 485: Tarnekomplekt

    ● Suruge mootori pidurduskäepidet (1) Seisake sisepõlemismootor. juhtraua poole ja hoidke selles asendis. 7.2 Juhtraua paigaldamine ● Tõmmake starteri tross (2) aeglaselt ● Hoidke juhtraua ülemist osa (1) välja. juhtraua alumisel osal (2) ja pange kruvid (B) seestpoolt läbi Lülitage veoajam sisse. ●...
  • Page 486: Juhtelemendid

    Andmed käitusaine kvaliteedi Põletusoht. Vigastusoht. (oktaanarvu) kohta leiate Seadme rattahargist (2) kinni võttes Ärge asetage käsi ega sõrmi sisepõlemismootori kasutusjuhendist. jälgige, et sisepõlemismootori ja esiratta niitmiskõrguse mürasummuti vahele jääks piisavalt regulaatori alla. ruumi – sisepõlemismootori osad Ärge asetage kunagi käsi ega jalgu muutuvad pika kasutamise korral korpuse ja maapinna vahele.
  • Page 487: Niitmiskõrguse Reguleerimine Tagarattal

    (1) ja avage väljaviskeava (2); üleval, et niiduk oma raskuse tõttu tõmmake see kuni lõpuni välja. kõige madalamale niitmisastmele ei STIHL soovitab kõigepealt seadistada langeks. soovitud niitmiskõrguse tagarattal ja ● Keerake väljaviskeava luugi kinnitus (1) seejärel korrigeerida selle järgi esiratta jälle kinni.
  • Page 488: Juhised Töötamiseks

    Järeltöötamisaja mõõtmine 11.1 Sisepõlemismootori Töövõtted multšimisel käivitamine Pärast sisepõlemismootori käivitamist hakkab tera pöörlema ja on kuulda STIHL soovitab multšida ainult kuiva ja tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab mitte väga kõrget muru. Vältige seadme kahjustamist. tuulemüra kestusele pärast Ärge käivitage sisepõlemismootorit Eeldused hea multšimistulemuse sisepõlemismootori seiskamist, seda saab...
  • Page 489: Veoajami Sisse- Ja Väljalülitamine

    12.3 Niitmistera eemaldamine ja pistik välja! ● Kui vaja, kasutage spetsiaalset paigaldamine puhastusvahendit (nt STIHLI oma). Iga-aastane hooldus müügiesinduses ● Kallutage muruniiduk Muruniidukit tuleks kord aastas lasta puhastusasendisse üles. müügiesinduses kontrollida. STIHL 12.1) soovitab STIHLi müügiesindust. 0478 111 9938 A - ET...
  • Page 490: Niitmistera Teritamine

    Demonteerimine: Teritamisjuhend 12.7 Hoiulepanek (talvepaus) ● Keerake tera polt (1) mutrivõtmega ● Eemaldage niitmistera. ( 12.3) SW 17 lahti. Seadme pikemaks ajaks ● Niitmistera tuleb teritamisel jahutada, seismapanemisel (talvepaus) tuleb ● Eemaldage tera (2), tera polt (1) ja nt veega. arvestada järgmisi punkte.
  • Page 491: Transport

    – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud 14. Kulumise minimeerimine käitusaine kasutamise kohta 13. Transport ja kahjude vältimine (määrdeained, bensiin ja mootoriõli, vt sisepõlemismootori tootja andmetest). Olulised juhised tootegrupi tehniliseks – instrumentide või tarvikute kasutamise korrashoiuks ja hoolduseks 13.1 Transport kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud Bensiinimootoriga muruniidukid või sellele sobivad või on madala...
  • Page 492: Tarvikud

    Niitmistera (multšimistera) RM 3.0 RT 95,1 dB (A) 6105 702 0121 RM 3.0 RTX 95,0 dB (A) STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Tera polt Garanteeritud müratase: 6336 Langkampfen 9008 319 9075 Austria RM 3.0 RT 96 dB (A) Tugiseib RM 3.0 RTX...
  • Page 493: Tehnilised Andmed

    Turvaseadised Mootori pidur 20. Tõrkeotsing Mõõtmine EN 20643 kohaselt Lõikeinstrument Lattvikat Niitmislaius 48 cm Vajaduse korral pöörduge RM 3.0 RTX: müügiesindusse, STIHL soovitab Lõikeinstrumendi Sisepõlemismootor: Briggs & Stratton STIHLi müügiesindust. ajam permanentne tootja, tüüp Series 550 EX OHV RS Niitmiskõrgus 25 - 80 mm @ Vaata sisepõlemismootori...
  • Page 494: Teenindusplaan

    – Kasutage alati värsket – Sisepõlemismootori kinnitus on lahtine. kvaliteetkäitusainet, pliivaba bensiini, Abinõu 21. Teenindusplaan puhastage karburaatorit. – Kontrollige ja vajadusel parandage – Puhastage õhufilter. niitmistera, teravõlli ja tera kinnitust – Asetage süüteküünla pistik kohale, (tera polti ja tugiseibi). kontrollige ühendust küünlajuhtme ja 21.1 Üleandmise kinnitus –...
  • Page 495 Жалпы ақпарат өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Қорғаныс құрылғылары өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Қозғалтқышты тоқтату тұтқасы нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі Жұмыс нұсқаулары керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Қолдану мүмкіндіктері Құрылғылардың сипаты мамандандырылған дилерлеріміз Жабындау туралы ақпарат...
  • Page 496: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы нұсқаулықтың басында келтірілген. Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі болып табылады. мүмкін. Фотокамера белгісі Пайдалану STIHL компаниясы өз өнімдерінің жөніндегі нұсқаулықта келтірілген Пайдаланушының орындалатын таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. операцияларының бірізділігі: жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
  • Page 497: Пайдалану Жөніндегі Осы

    Алғаш рет қолданар алдында Тұншығудан өлім қаупі бар! пайдалану жөніндегі осы Орауыш материалмен 3. Құрылғылардың сипаты нұсқаулықты толығымен ойнағаннан балаларға тұншығу оқуыңыз керек. Пайдалану қаупі төнуі мүмкін. Орауыш жөніндегі нұсқаулықты тағы да қолдану материалды балалардан алшақ мақсатында сақтап қойыңыз. ұстаңыз. 1 Қозғалтқышты...
  • Page 498: Жанар-Жағар Май Толтыру - Бензинді Қолдану Ережесі

    қолмен жəне арнайы жерлерінен берік, немесе əлі суымаған қозғалтқыштың етілген керек-жарақтар туралы бірақ тым қатты емес ұстаңыз. жанармай багын ашуға жəне оған мəліметтерді STIHL делдалынан біліп бензин құюға болмайды. Жұмыс уақытын ұзақ мерзімді жоғары алуға болады. жүктемелерге жол бермейтіндей етіп...
  • Page 499: Киім Жəне Əбзел

    керек. Құрылғыдағы анық емес немесе кезде, қорғаныс көзілдірігін заңдардың талаптарын орындау қажет. зақымдалған қауіп жəне ескерту кию керек. белгілерін жаңартыңыз. STIHL делдалыңызда қосалқы жапсырмалар Құралды қолданған кезде, тек мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар. ұзын шалбар жəне қонымды киім киіңіз.
  • Page 500: Жұмыс Уақытында

    ашпаңыз немесе жаппаңыз. Айналып Іске қосу: Қажет болса, барлық қажетті жатқан пышақ жарақаттануға əкелуі жұмыстарды орындаңыз немесе Құрылғыны абайлап іске қосыңыз – мүмкін. делдалға хабарласыңыз. STIHL «Құрылғыны іске қосу» ( 11.1) компаниясы STIHL делдалдарын Ешбір жағдайда заттарды меңгерікке бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз. ұсынады.
  • Page 501 Іске қосу кезінде аяқтарыңыз кескіш Бұйымды қолданған кезде сымдар жəне т.б.) өткізіп жіберу керек. құралдан жеткілікті қашықтықта қозғалтқыштың жеткілікті майлауына Мұндай бөгде заттардың үстінен болғанына көз жеткізіңіз. кепіл беру үшін, асып қойған кезде, ешқашан жүргізбеңіз. аспаппен бірге жеткізілетін іштен Бастау кезінде құрылғыны аударуға Кескіш...
  • Page 502: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    оқытуды ұсынады жəне техникалық STIHL делдалдарына жүгінуді ұсынады. жұмыстарын бастамас бұрын: ақпаратты қамтамасыз етеді. Тазалау: ● Құрылғыны берік, тегіс жерге Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL Қолданып болғаннан кейін, құрылғы қойыңыз, компаниясы рұқсат еткен немесе жақсылап тазартылуы керек. ( 12.1) техникалық...
  • Page 503: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    зақымдардың бар-жоғын тұрақты Шапқышты сақтағанда, ондағы бөлшектерін STIHL қосалқы бөлшек тексеріп отырыңыз, əсіресе ұзақ уақыт тұтандыру білтесінің түйіспелі ұштығын нөмірі, STIHL атауы жəне қажет пайдаланбай қоятын кезде алып шығарып қойыңыз. болғанда STIHL қосалқы бөлшек коды (мысалы, қысқы үзіліс алдында). Құрылғыны тек жұмысқа жарамды...
  • Page 504: Таңбалардың Сипаттамасы

    Жарақат алу қаупі бар: шабу пышағы! Іштен жанатын Ескі шабу пышағын ешқашан қараусыз қозғалтқышты іске 7. Қолданысқа дайындау қалдырмаңыз. Құрылғы мен əсіресе қосыңыз. шабу пышағы балалардан алшақ жерде тұрғанына көз жеткізіңіз. Іштен жанатын 7.1 Жалпы ережелер 5. Таңбалардың қозғалтқышты тоқтатыңыз. Жарақат...
  • Page 505: Оталдыру Cымын Кіргізу Жəне Шығару

    ● Бірінші кабель қысқышын (D) бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің сол 7.4 Жанармай жəне мотор майы 8. Басқару элементтері жағына монтаждаңыз. Қозғалтқышты тоқтату жетек Шапқышты бүлдіріп алмас арқанын суретте көрсетілгендей үшін! орналастырыңыз. Қапсырманы (4) 8.1 Жалпы ережелер Алғашқы іске қосудан бұрын жауып...
  • Page 506: Кесік Биіктігін Реттеу

    1 Алдыңғы дөңгелек ретінде пайдаланған кезде. ( 10.2) байланысты ең төмен кесу биіктігіне бекітулі түспейді. STIHL компаниясы алдымен артқы дөңгелекте қалаулы кесік биіктігін ● Реттегіш өзекті (3) «Кесік биіктігін орнатуды, ал содан кейін алдыңғы реттеу»күйіне орнатыңыз (=орташа дөңгелектегі кесік биіктігін орнатуды...
  • Page 507: Алдыңғы Дөңгелектің Кесу Биіктігін Орнату Параметрін Реттеу

    ақау табылса, құрылғыны ашасынан (1) тиген кезде іштен бірдей болатындай етіп таңдаңыз. пайдалануға болмайды. жанатын қозғалтқыш пен Корпус топырақпен қатарлас тұруы Делдалға жүгініңіз, STIHL дыбысты басқыштан жеткілікті керек. компаниясы STIHL делдалдарын қашықтықты сақтаңыз – іштен ұсынады. ● Босату иінтірегін (2) жіберіңіз.
  • Page 508: Жұмыс Нұсқаулары

    күз мезгілдерінде аптасына кем дегенде бір рет жабындау керек. 11. Қолданысқа енгізу Жабындау кезіндегі жұмыс тəсілі: 10.1 Қолдану мүмкіндіктері STIHL компаниясы тек құрғақ көгал мен Көгалшапқышты қажеттілік бойынша тым биік емес шөп күйінде жабындауды топырақ бетін жабу жабындарына 11.1 Іштен жанатын...
  • Page 509: Іштен Жанатын Қозғалтқышты Тоқтату

    көрсету: орналастырыңыз. ● Қозғалғыш механизм жетегінің Көгалшапқыш жыл сайын делдалға тұтқасын (1) бас тұтқаға қысып, ұстап Тазалау жөніндегі нұсқаулар: апарылып тексерілуі тиіс. STIHL тұрыңыз. компаниясы STIHL делдалдарын ● Кірді судың аз мөлшерімен, ұсынады. Қозғалғыш механизм жетегі іске қылшақпен немесе шүберекпен...
  • Page 510: Пышақ Тозуын Тексеру

    таяқпен кетіріңіз. қажет, пышақтың жалғастырғышын тазалаңыз. ● Қажет болса, арнайы тазартқышты – ол зақымдалған кезде (жарықтар, қолданыңыз (мысалы, STIHL арнайы сызаттар), ● Пышақты (2) жоғары бүгілген тазартқышы). қалақтар жоғары (құрылғыға – өлшем деректеріне бір не бірнеше бағытталып) қарап тұратындай етіп...
  • Page 511: Іштен Жанатын Қозғалтқыш

    12.5 Іштен жанатын қозғалтқыш 12.7 Сақтау (қысқы қаңтарылу 13. Тасымалдау кезеңінде) Техникалық қызмет көрсету аралығы: Қолданыстан шығарған кезде (қысқы қаңтарылу кезеңі) келесі талаптарды іштен жанатын қозғалтқышты 13.1 Тасымалдау сақтаңыз: пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз. ● Құрылғының барлық сыртқы Жарақат алу қаупі бар! бөлшектерін...
  • Page 512: Тозу Дəрежесін Барынша Азайту Жəне Зақымдардан Қорғау

    2. Осы пайдалану жөніндегі STIHL компаниясы техникалық қызмет тіреңіз. нұсқаулықтың талаптарын орындау көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL ● Құрылғыны тек таза, тегіс жүк тиеу STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау делдалдарына жүгінуді ұсынады. алаңында, барлық 3 дөңгелекте...
  • Page 513: Қоршаған Ортаны Қорғау

    делдалдарынан сатып алуға (STIHL RM) Құрастырылған жылы жəне машина болады. нөмірі құрылғының төлқұжатында STIHL Tirol GmbH жазылған. 17. Қоршаған ортаны Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen қорғау Өлшенген дыбыстық қуат деңгейі: Австрия RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Шабылған шөпті қоқыс...
  • Page 514: Белгіленген Қолданыс Кезеңі

    БЕЛАРУСЬ Белгіленген қолданыс кезеңі уақытында, қолдану жөніндегі Өкілдік «УРАЛТЕХНО» ЖШҚ нұсқаулықтың талаптарына сəйкес ANDREAS STIHL AG & Co. KG Карьерная к-сі, 2 үй, 202-кеңсе тұрақты техникалық қызмет жəне күтім К. Цеткин к-сі, 51-11а 620030, Екатеринбург қ-сы, Ресей көрсетіледі. 220004, Минск қ-сы, Беларусь...
  • Page 515: Техникалық Деректер

    Өлшенген мəн a 4,80 м/сек² 1907/2006 нөмірлі REACH Регламентін Пышақ Ықтимал дəлсіздік (EC) орындау туралы ақпарат бұрандамасының 2,40 м/сек² www.stihl.com/reach сайтында берілген. созылу мезеті 60 - 65 Нм EN 20643 бойынша өлшем Артқы дөңгелек жетегі 1-беріліс алға RM 3.0 RTX: Алдыңғы...
  • Page 516: Ақаулықтарды Іздеу

    штекердің арасындағы байланысты Ықтимал себебі: тексеріңіз. Қажет болған кезде делдалға – Қозғалтқыштағы майдың деңгейі өте – От алдыру білтесін бұрап алыңыз жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL төмен. жəне кептіріңіз, стартер арқанын от делдалдарына жүгінуге кеңес – Суытқыш қабырғалар ластанған. алдыру білтесі алынған кезде...
  • Page 517: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    21. Техникалық қызмет көрсету жоспары 21.1 Берілісті растау 21.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. 0478 111 9938 A - KK...
  • Page 518 STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX 0478 111 9938 A...

This manual is also suitable for:

Rm 3 rtx

Table of Contents