Briggs & Stratton 210000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 210000:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Obecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Motorový Olej
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Általános InformáCIók
  • A Motor Indítása
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Vispārīga Informācija
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uruchamianie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Układ Paliwowy
  • Olej Silnikowy
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea Motorului
  • Oprirea Motorului
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Техническое Обслуживание
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Splošne Informacije
  • Dolivanje Goriva
  • Menjava Motornega Olja
  • Nadomestni Deli
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
210000, 310000
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80108049
Revision B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 210000

  • Page 1 Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 210000, 310000 © 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108049 Revision B...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: General Information

    Safety Messages General Information WARNING  This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them.  It also contains the correct operation and fun-karts;...
  • Page 5: Operation

    Operation Install and tighten the dipstick (A, Figure 4). Low Oil Protection System (if installed) A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a WARNING  warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you Fuel vapors are flammable and explosive.
  • Page 6 Start the Engine For models with a Rewind Start, turn the key switch (D, Figure 6), if installed, or other stop switch, to the ON position. Pull the starter cord (E, Figure 6) slowly until resistance is felt and then pull quickly. As the engine warms, move the choke control (C, Figure 6), if installed, to the WARNING ...
  • Page 7: Servicing The Spark Plug

    Servicing the Exhaust and Cooling Systems • Clean the air filter • Clean the pre-cleaner WARNING  Intervals of 50 Hours or Annually During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur. •...
  • Page 8: Troubleshooting

    DO NOT lubricate the pre-cleaner. Assemble the dry pre-cleaner (E, Figure 14), if installed, to the filter (C). Specifications Model: 210000 Model: 310000 Install the filter (C, Figure 14) on the intake (D). Push the end of the filter down into the engine base.
  • Page 9: Power Ratings

    1, 2 Specifications Model: 210000 Model: 310000 Standard Warranty Terms Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) .030 in (,76 mm) Consumer Use - 24 months Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Commercial Use - 3 months Armature Air Gap 0.010 - 0.014 in...
  • Page 10 to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions Length of Coverage control system on your engine for the periods of time listed below provided there has Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty equipment leading to the failure of the emissions control system.
  • Page 11 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
  • Page 12 Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Page 13: Обща Информация

    Опасност от нагорещена Опасност от откат повърхност Обща информация Това ръководство съдържа информация за безопасност относно свързаните с двигателя опасности и рискове, и тяхното предотвратяване. Също така съдържа Опасност от отрязване Ниво на горивото – информация за правилната работа и поддръжка на двигателя. Важно е да на...
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Капачка на резервоара за Кранче за подаване на Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на гориво гориво ЗАТВОРЕНО оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди Кранче за подаване на да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното гориво...
  • Page 15 Доливане на гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Въртящите се части могат да захванат ръце, крака, коса, облекло или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  аксесоари и това може да доведе до травматична ампутация или сериозно Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или нараняване. експлозия може да доведе до изгаряния или смърт. •...
  • Page 16: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване • Сменете маслото на двигателя Информация за техническо обслужване • Сменете масления филтър (ако има монтиран) Ежегодно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  • Сменете запалителната свещ. Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или експлозия може да доведе до изгаряния или смърт. •...
  • Page 17 Сервизно обслужване на изпускателната и Маркуч за бързо източване, ако има монтиран охладителната системи Откачете маркуча за бързо източване на маслото (H, фигура 11), разположен отстрани на двигателя. Завъртете и свалете капачката му (I, фигура 11). Внимателно спуснете наведете отвора за бързо източване на маслото (H) в одобрен контейнер (J). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ...
  • Page 18 на филтъра надолу към основата на двигателя. Уверете се, че филтърът е затегнат в основата на двигателя. Спецификации и резервни части Монтирайте капака на въздушния филтър (B, фигура 14) и го закрепете с Раздел Модел: 210000 Модел: 310000 крепежните елементи. Спецификации Обслужване на горивната система...
  • Page 19 & Stratton може да замести този двигател с двигател с по-висока номинална употреба, по-нататък той ще бъде считан като двигател за търговска употреба за мощност.  целите на тази гаранция. За да получите гаранция на продуктите Briggs & Stratton, не е необходима Гаранция...
  • Page 20: Obecné Informace

    Bezpečnostní upozornění Obecné informace VAROVÁNÍ  Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečí a rizicích, která souvisí Motory značky Briggs & Stratton® nejsou konstruovány pro pohánění následujících s motorem, a jak ji předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se něj zařízení...
  • Page 21 Provoz Vraťte zpět měrku a dotáhněte ji (A, obrázek 4). Systém ochrany před nízkou hladinou oleje (je-li jím motor vybaven) VAROVÁNÍ  Paliva jsou hořlavá a páry jsou výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné Na některých motorech je nainstalován senzor nízkého stavu oleje. V případě nízkého popáleniny nebo smrt.
  • Page 22 Startování motoru UPOZORNĚNÍ U modelů s elektrickým startérem: elektrický startér startuje automaticky, když je klíček zapalování v poloze ZAPNUTO / START. U modelů se samonavíjecím startérem: otočte klíček zapalování (D, Obrázek VAROVÁNÍ  6), je-li jím zařízené vybaveno, do polohy ZAPNUTO. Pomalu zatáhněte za lanko RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNŮ.
  • Page 23 Servis zapalovací svíčky • Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte odtrh (A, obrázek 7) pomocí drátové měrky (B). Je-li to nutné, odtrh • Vyčistěte oblast kolem tlumiče výfuku a ovládacích prvků. znovu nastavte.  Nainstalujte zapalovací svíčku a dotáhněte ji správným momentem. •...
  • Page 24: Motorový Olej

    Po vypuštění oleje nasaďte zátku rychlého vypuštění oleje (I, obrázek 11). Sestavte suchý předfiltr (E, obrázek 14) (je-li jím motor vybaven) a vložte jej do filtru Připevněte hadici pro rychlé vypouštění oleje (H) ze strany motoru. (C). Nainstalujte filtr (C, obrázek 14) na sání (D). Zatlačte konec filtru do základny Výměna olejového filtru motoru.
  • Page 25 Specifikace a servisní díly 1, 2 Standardní záruční podmínky Komerční používání – 36 měsíců Technické údaje Model: 210000 Model: 310000 Řada XR Zdvihový objem 21.01 ci (344 cc) 30.59 ci (501 cc) Spotřebitelské používání – 24 měsíců Vrtání 3.437 in (87,30 mm) 3.563 in (90,49 mm) Komerční používání – 24 měsíců...
  • Page 26 Záruční služby zajišťují pouze autorizovaní zástupci společnosti Briggs & Stratton. Nejbližší autorizované servisní středisko najdete na naší mapě na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na čísle 1-800-444-7774 (v USA). 80114782 (revize A) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 27 Jäsemekaotuse oht – Kütusetase – maksimaalne liikuvad osad Vältige ületäitmist Üldteave See juhend sisaldab ohutusteavet mootoriga seotud ohtude ja riskide ning nende vältimise kohta.. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutuse ja hoolduse kohta. Ohutusteated On äärmiselt oluline need juhised läbi lugeda, endale selgeks teha ja neid järgida. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Page 28 Kasutamine Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 4). Madala õlitaseme kaitsesüsteem (kui see on olemas) HOIATUS  Kütuseaurud on tule- ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada Osadel mootoritel on madala õlitaseme andur. Kui õlitase on madal, aktiveerib andur põletushaavu või surma. hoiatustule või seiskab mootori.
  • Page 29 Mootori käivitamine MÄRKUS Elektrilise käivitusega mudelitel käivitub elektristarter automaatselt, kui süütevõti on asendis SEES/KÄIVITUS. Käsistarteriga mudelitel keerake süütevõti (D, joonis 6), kui see on masina HOIATUS  varustuses, või muu seiskamislüliti asendisse SEES. Tõmmake käivitustrossi MÜRGISE GAASI OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi e. käepidet (E, joonis 6) aeglaselt, kuni tunnete takistust, seejärel tõmmake järsult vingugaasi, mis on mürgine ja võib tappa mõne minuti jooksul.
  • Page 30 soovitatava momendiga. Sädemevahe ja pingutusmomendi andmeid vt jaotisest • Kontrollige mootoriõli taset. Tehnilised andmed. • Puhastage summuti ja juhtseadiste ümbrus. • Puhastage õhuvõtuvõre. Väljalaske- ja jahutussüsteemide hooldus Iga 25 töötunni järel või kord aastas • Puhastage õhufiltrit HOIATUS  • Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate Puhastage eelpuhastit kuuma mootorit, võite saada põletushaavu.
  • Page 31 Tehnilised andmed ja varuosad filter on määrdunud, asendage see uue filtriga. Eemaldage eelpuhasti (E, joonis 14), kui see on masina varustuses, filtri (C) küljest. Spetsifikatsioonid Mudel: 210000 Mudel: 310000 Peske eelpuhastit (E, joonis 14) vedela pesuvahendi ja veega. Laske eelpuhastil Töömaht 21.01 in³ (344 cm³) 30.59 in³...
  • Page 32 1, 2 Spetsifikatsioonid Mudel: 210000 Mudel: 310000 Garantii tüüptingimused Õlimaht – filtriga 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 l) 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 l) Kõik muud mootorid Süüteküünla sädemevahe .030 in (,76 mm) .030 in (,76 mm) Tarbijakasutus ‑ 24 kuud Süüteküünla 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Kommertskasutus ‑...
  • Page 33: Opće Informacije

    Opasnost od amputacije - Razina goriva - pokretni dijelovi maksimalna Nemojte prepunjavati Opće informacije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije o opasnostima i rizicima povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također nalaze upute o Sigurnosne poruke tome kako na ispravan način koristiti i održavati motor. Važno je da pročitate, shvatite i pridržavate se ovih uputa.
  • Page 34 Rukovanje Pričekajte jednu minutu, zatim ponovo provjerite razinu ulja. Provjerite je li razina ulja ispravna. Postavite i stegnite štapić za mjerenje razine ulja (A, slika 4). UPOZORENJE  Sustav zaštite od preniske razine ulje (ako je Pare goriva su zapaljive i eksplozivne. Požar ili eksplozija mogu uzrokovati ugrađen) opekline ili smrt.
  • Page 35 Pokretanje motora OPASKA Za modele s električnim pokretanjem, električni se pokretač automatski pokreće kad je prekidač s ključem u položaju UKLJUČENO / POKRETANJE. Za modele sa sajlom za pokretanje, okrenite prekidač s ključem (D, Slika 6), UPOZORENJE  ako je ugrađen, ili drugi prekidač za zaustavljanje, u položaj UKLJUČENO. Polako OPASNOST OD OTROVNOG PLINA.
  • Page 36 Servisiranje ispušnog i rashladnog sustava U razmacima od 25 sati ili godišnje • Očistite filtar zraka • UPOZORENJE  Očistite predfiltar Tijekom rada, motor i prigušivač postaju vrući. Ako dodirujte vrući motor, može doći do opeklina. U razmacima od 50 sati ili godišnje Zapaljivi materijali, poput lišća, trave, grmlja mogu se zapaliti.
  • Page 37 Uklonite predfiltar (E, slika 14), ako je ugrađen, s filtra (C). Tehnički podaci Model: 210000 Model: 310000 Operite predfiltar (E, slika 14) u tekućem deterdžentu i vodi. Pustite da se prečistač osuši na zraku. Ne podmazujte predfiltar zraka.
  • Page 38 1, 2 Tehnički podaci Model: 210000 Model: 310000 Uvjeti standardnog jamstva Zazor svjećice .030 in (,76 mm) .030 in (,76 mm) Privatna uporaba - 24 mjeseca Zatezni moment svjećice 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Komercijalna uporaba - 3 mjeseca Zazor rotora 0.010 - 0.014 in...
  • Page 39: Általános Információk

    Amputáció veszélye – Üzemanyagszint – mozgó alkatrészek maximális Ne töltse túl Általános információk Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz a motorhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára vonatkozóan. A motor helyes Biztonsági üzenetek karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Fontos, hogy elolvassa, megértse és betartsa ezeket az utasításokat.
  • Page 40 Üzemeltetés Várjon egy percig, majd ismét ellenőrizze az olajszintet. Ellenőrizze, hogy az olajszint megfelelő-e. Dugja vissza és húzza meg az olajszintjelző pálcát (A, 4 ábra). FIGYELMEZTETÉS  Alacsony olajszint elleni védelem (ha be van Az üzemanyagok gőzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tűz vagy szerelve) robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
  • Page 41: A Motor Indítása

    Töltse fel az üzemanyagtartályt (A, 5 ábra) üzemanyaggal. Mivel az üzemanyag Szívatókarral rendelkező modellek esetén (C, ábra 6) a szívatókart állítsa a tágul, ne töltsön az üzemanyag-tartály nyakának alja (B) fölé. ZÁRVA állásba. Kombinált szívató/gázadagoló karral (G, ábra 6) rendelkező ® modellek esetén a kart állítsa a SZÍVATÓ állásba. ReadyStart funkcióval Tegye fel a tanksapkát.
  • Page 42 javításával foglalkozó vállalat vagy szerviztechnikus. Azonban a károsanyag- beállítás szükséges, szervizelés céljából forduljon egy Briggs & Stratton hivatalos kibocsátás szabályozásának „ingyenes” javításához a munkát a gyár hivatalos szervizképviselőhöz. szakszervizével kell elvégeztetni. Lásd a károsanyag-kibocsátási nyilatkozatokat. MEGJEGYZÉS  A berendezés gyártója megadja a motor maximális fordulatszámát a berendezésre A karbantartás ütemezése történő...
  • Page 43 Húzza ki az olajszintjelző pálcát (A, 9 ábra). Folyékony mosószerrel és vízzel mossa ki az előszűrőt (C, 13 ábra). Hagyja az előszűrőt (C) a levegőn teljesen megszáradni. NE olajozza meg az előszűrőt. Olajleeresztő csavar, ha be van szerelve Szerelje vissza az előszűrőt (C, 13 ábra) és a szűrőt (D) a motor alapzatára (E). Csavarja ki az olajleeresztő...
  • Page 44 (az Egyesült Államokban). államra illetve országról országra változnak 1, 2 Műszaki jellemzők és szervizalkatrészek A normál garancia feltételei ® Műszaki adatok Modell:210000 Modell:310000 Vanguard ; Kereskedelmi terméksorozat Fogyasztói használat - 36 hónap Lökettérfogat 21.01 köbhüvelyk (344 cc) 30.59 köbhüvelyk (501 cc) Kereskedelmi használat - 36 hónap...
  • Page 45 szakadásra nem vonatkozik a garancia. Hasonlóképpen nem vonatkozik a garancia arra az esetre, amikor megváltoztatták vagy módosították a motort, továbbá megrongálták vagy eltávolították a motorszámot. Ez a garancia nem vonatkozik az alábbi okok miatti motorkárokra vagy teljesítményproblémákra: Olyan alkatrészek használata, amelyek nemBriggs & Stratton A motor működtetése elégtelen, szennyezett vagy nem megfelelő...
  • Page 46: Bendroji Informacija

    Saugos pranešimai Bendroji informacija ĮSPĖJIMAS  Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo „Briggs & Stratton®“ varikliai nėra skirti ir negali būti naudojami kaip energijos varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros šaltinis: pramoginiuose ar sportiniuose kartinguose;...
  • Page 47 Naudojimas Įstatykite ir priveržkite lygio matuoklį (4 pav., A). Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio (jeigu yra sumontuota) ĮSPĖJIMAS  Degalų garai yra degūs ir sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba Kai kuriuose varikliuose yra sumontuotas žemo alyvos lygio jutiklis. Jei alyvos mažai, užmušti.
  • Page 48 Variklio užvedimas PASTABA Raktinį jungiklį pasukus į padėtį „ĮJUNGTI / PALEISTI“, elektrinė užvedimo sistema automatiškai įsijungs. Modeliuose su trosine užvedimo sistema pasukite raktinį jungiklį (D, pav. 6), jei ĮSPĖJIMAS  yra, arba kitą stabdymo jungiklį į padėtį „ĮJUNGTI“. Lėtai traukite užvedimo trosą (E, NUODINGŲ...
  • Page 49 Išmetimo ir aušinimo sistemų techninė priežiūra • Patikrinkite variklio alyvos lygį. • Nuvalykite purvą nuo duslintuvo ir valdiklių. • Išvalykite oro įsiurbimo groteles. ĮSPĖJIMAS  Eksploatavimo metu variklis ir duslintuvas įkaista. Palietus karštą variklį, galima Kas 25 valandas arba kasmet nusideginti. •...
  • Page 50 Specifikacija ir atsarginės dalys Norėdami pašalinti nešvarumus, atsargiai pastuksenkite oro filtrą (D, 14 pav.) į kietą paviršių. Jeigu filtras užterštas, pakeiskite jį nauju. Specifikacijos Modelis: 210000 Modelis: 310000 Nuimkite pirminį filtrą (E, 14 pav.), jei yra, nuo filtro (C). Variklio tūris 21.01 сol.³ (344 cm³) 30.59 сol.³...
  • Page 51 1, 2 Specifikacijos Modelis: 210000 Modelis: 310000 Standartinės garantijos sąlygos Uždegimo žvakės sukimo 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Visi kiti varikliai momentas Asmeninis naudojimas – 24 mėnesiai Oro tarpelis 0.010 - 0.014 in 0.010 - 0.014 in Komercinis naudojimas – 3 mėnesiai tarp indukcinės...
  • Page 52: Vispārīga Informācija

    Amputācijas apdraudējums Degvielas līmenis – – kustīgas daļas maksimums Nepārpildīt tvertni Vispārīga informācija Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija par bīstamību un riskiem, kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai Drošības paziņojumi lietošanai un apkopei.
  • Page 53 Ekspluatācija Ievietojiet atpakaļ un pievelciet mērstieni (A, attēls 4) Zema eļļas līmeņa aizsardzības sistēma (ja uzstādīta) BRĪDINĀJUMS  Degvielas tvaiki ir uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Aizdegšanās vai sprādziens Dažiem motoriem ir uzstādīts zema eļļas līmeņa sensors. Ja eļļas līmenis būs zems, varētu izraisīt apdegumus vai nāvi. sensors rādīs brīdinājumu gaismu vai apturēs dzinēju.
  • Page 54 Iedarbiniet dzinēju Modeļiem ar attīšanas iedarbināšanu (Rewind Start), pagrieziet atslēgas izslēdzēju (D, attēls 6), ja uzstādīts, vai citu apturēšanas slēdzi stāvoklī IESLĒGTS. Lēnām velciet startera auklas rokturi (E, attēls 6), līdz sajūtama pretestība, tad ātri velciet. BRĪDINĀJUMS  Kad motors iesilis, pārvietojiet čoka bīdni (C, attēls 6) stāvoklī ATVĒRTS. INDĪGAS GĀZES BĪSTAMĪBA.
  • Page 55 sveci ar pareizu griezes momentu. Informāciju par spraugas un griezes momenta • Pārbaudiet dzinēja eļļu līmeni. specifikācijām skatīt sadaļā Specifikācijas. • Notīriet virsmu ap slāpētāju un vadības elementiem. • Notīriet gaisa ieplūdes atveres režģi. Izplūdes un dzesēšanas sistēmu apkope Ar 25 stundu intervāliem vai reizi gadā •...
  • Page 56: Problēmu Novēršana

    Nomazgājiet rupjo filtru (E, attēls 14) šķidrā mazgāšanas līdzeklī un ūdenī. Ļaut rupjajam filtram pilnībā nožūt gaisā. NEIEEĻĻOJIET rupjo filtru. Specifikācijas Modelis: 210000 Modelis: 310000 Uzlieciet sauso rupjo filtru (E, attēls 14), ja uzstādīts, uz filtra (C). Uzstādiet filtru (C, attēls 14) uz ieplūdes (D). Pastumiet filtra galu uz leju līdz motora Darba tilpums 21.01 kubikcolla (344 cm³) 30.59 kubikcolla (501 cm³)
  • Page 57 1, 2 Specifikācijas Modelis: 210000 Modelis: 310000 Standarta garantijas nosacījumi Eļļas ietilpība – bez filtra 42 - 44 unce (1,24 - 42 - 44 unce (1,24 - Patērētāja lietošana - 24 mēneši 1,30 l) 1,30 l) Komerciāla lietošana - 24 mēneš Eļļas ietilpība – ar filtru 46 - 48 unce (1,36 -...
  • Page 58 Garantijas apkope ir pieejama, sazinoties ar Briggs & Stratton autorizētajiem servisa pārstāvjiem. Atrodiet tuvāko autorizēto servisa pārstāvi mūsu izplatītāju atrašanās vietu kartē BRIGGSandSTRATTON.COM vai zvaniet uz 1-800-444-7774 (ASV). 80114782 (Redakcija A) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 59: Informacje Ogólne

    Zagrożenie odcięciem Poziom paliwa – maks. przez elementy ruchome Nie przepełniać Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat bezpieczeństwa, zagrożeń i ryzyka związanego z silnikiem oraz sposobów zapobiegania im. Zawiera również informacje Komunikaty dot. bezpieczeństwa na temat prawidłowej obsługi i konserwacji silnika. Należy przeczytać i zrozumieć niniejsze instrukcje oraz ich przestrzegać.
  • Page 60 Obsługa Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go powoli uzupełnić (C, rys. 4). Nie należy uzupełniać poziomu zbyt dużą ilością oleju. Po nalaniu oleju odczekać jedna minutę i sprawdzić poziom oleju ponownie. Upewnić się, że poziom oleju jest prawidłowy. OSTRZEŻENIE ...
  • Page 61: Uruchamianie Silnika

    Uruchamianie silnika W przypadku modeli ze sterowaniem przepustnicą ssania (C, rysunek 6) należy przesunąć sterowanie przepustnicą w położenie ZAMKNIĘCIA. W przypadku modeli z połączonym sterowaniem przepustnicą ssania/zaworem dławiącym (G, rysunek 6) należy przesunąć sterowanie w położenie SSANIA. OSTRZEŻENIE  ® W przypadku modeli z systemem ReadyStart należy przejść...
  • Page 62: Harmonogram Konserwacji

    Kontrola emisji Gaźnik i prędkość silnika Konserwację, wymianę lub naprawę urządzeń i układów kontroli emisji może Nie manipulować przy gaźniku, sprężynie regulatora, łącznikach ani innych częściach, wykonywać wykwalifikowany warsztat naprawy silników niedrogowych lub aby zmienić prędkość silnika. Jeśli wymagane są regulacje, skontaktować się z serwisant.
  • Page 63: Układ Paliwowy

    Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 9). Wyczyścić filtr wstępny (C, rys. 13) w detergencie płynnym i wodzie. Poczekać, aż filtr wstępny (C) całkowicie wyschnie. NIE smarować filtra wstępnego. Korek spustu oleju, jeśli jest na wyposażeniu Zamontować suchy filtr wstępny (C, rys. 13) i filtr (D) w obudowie silnika (E). Wyjąć...
  • Page 64: Olej Silnikowy

    Odpowiedzialność z tytułu szkód pośrednich lub następczych jest wykluczona w zakresie dopuszczalnym przez prawo. Niektóre stany lub kraje Dane techniczne Model: 210000 Model: 310000 mogą nie zezwalać na ograniczenie okresu gwarancji domniemanej, a inne stany lub kraje nie zezwalają na wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialności z tytułu Pojemność...
  • Page 65 obowiązywania gwarancji zostanie ustalony na podstawie daty wyprodukowania urządzenia. Informacja o gwarancji Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i/lub produkcyjne silnika, natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzętu, w którym zamontowano silnik. Konserwacja okresowa, dostrajanie, regulacje lub normalne zużycie nie są objęte gwarancją.
  • Page 66: Informaţii Privind Reciclarea

    Pericol de amputare - piese Nivel combustibil - Maxim în mişcare Nu alimentaţi în exces Informaţii generale Acest manual conţine informaţii de siguranţă cu privire la pericolele şi riscurile asociate motorului, precum şi la modul în care le puteţi preveni. De asemenea, conţine Mesaje privind siguranţa procedurile corecte de operare şi întreţinere ale acestui motor.
  • Page 67 Utilizare Aşteptaţi un minut şi verificaţi din nou nivelul uleiului. Asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect. Montaţi şi strângeţi joja (A, Figura 4). AVERTISMENT  Sistem de protecţie împotriva nivelului scăzut al Combustibilii sunt inflamabili, iar vaporii lor sunt explozivi. Incendiul sau explozia uleiului (dacă...
  • Page 68: Pornirea Motorului

    Pornirea motorului Pentru modelele cu pornire electrică, rotiţi contactul cu cheie (D, Figura 6), dacă există, în poziţia PORNIT / PORNIRE. NOTIFICARE Pentru modelele cu pornire electrică, un demaror electric porneşte automat atunci când contactul cu cheie se află în poziţia PORNIT / PORNIRE. AVERTISMENT ...
  • Page 69 Lucrările de întreţinere ale bujiei • Verificaţi nivelul uleiului de motor. Verificaţi distanţa disruptivă a bujiei (A, Figura 7) cu un calibru de sârmă (B). Dacă • Curăţaţi zona din jurul comenzilor şi tobei de eşapament. este necesar, reglaţi distanţa disruptivă a bujiei.  Montaţi şi strângeţi bujia la cuplul •...
  • Page 70 Deconectaţi furtunul de scurgere rapidă a uleiului (H, Figura 11) din partea laterală Pentru a demonta filtrul (C, Figura 14), ridicaţi capătul filtrului, apoi trageţi filtrul de a motorului. pe orificiul de admisie (D). Rotiţi şi demontaţi capacul de scurgere a uleiului (I, Figura 11). Coborâţi cu grijă Pentru a desprinde materialul nedorit, loviţi uşor filtrul (D, Figura 14) de o suprafaţă...
  • Page 71 ® Vanguard ; Seria comercială Specificaţii şi piese de service Uz personal - 36 de luni Uz comercial - 36 de luni Specificaţii Model: 210000 Model: 310000 Seria XR Capacitate cilindrică 21.01 ci (344 cc) 30.59 ci (501 cc) Utilizare personală - 24 de luni Alezaj 3.437 ţoli (87,30 mm)
  • Page 72 Piese sau ansamble asociate care nu sunt furnizate de Briggs & Stratton, precum ambreiaje, transmisii, comenzi ale echipamentului; supraîncălzirea din cauza ierbii tăiate, noroiului, reziduurilor sau cuiburilor de rozătoare care astupă sau înfundă lamelele de răcire sau zona volantei, sau folosirea motorului fără...
  • Page 73: Общая Информация

    Опасность поражения Опасность ядовитого электрическим током дыма Общая информация Данное руководство содержит информацию по технике безопасности относительно опасностей и рисков, связанных с двигателем, и способов их Опасность горячей Опасность обратного предотвращения. В нем также содержатся сведения о правильной эксплуатации поверхности хода и...
  • Page 74 • Информацию о емкости масляной системы см. в разделе Технические Запуск двигателя Запуск двигателя характеристики. Воздушная заслонка Воздушная заслонка ЗАКРЫТА ОТКРЫТА ПРИМЕЧАНИЕ  Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. Изготовители оборудования или дилеры могут залить масло в двигатель. Крышка...
  • Page 75 Заправка топливом ОСТОРОЖНО  Вращающиеся детали могут захватывать и затягивать руки, ноги, волосы, ОСТОРОЖНО  одежду и украшения, что может привести к травматической ампутации или Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение тяжелым рваным ранам. или взрыв может привести к тяжелым ожогам или смертельному исходу. •...
  • Page 76: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание • Замена моторного масла Информация по техническому обслуживанию • Замена масляного фильтра (если установлен) Раз в год ОСТОРОЖНО  • Замена свечи зажигания. Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв может привести к тяжелым ожогам или смертельному исходу. •...
  • Page 77 Обслуживание выпускной и охлаждающей Поверните и снимите крышку маслосливного отверстия (I, Рисунок 11). Осторожно опустите устройство быстрого слива масла (H) в разрешенный систем контейнер (J). После слива масла, установите и затяните крышку маслосливного отверстия (I, Рисунок 11). Подсоедините шланг для быстрого слива масла (H) к боковой стороне...
  • Page 78 • Храните топливо вдали от источников искр, открытого огня, зажженных горелок и других источников возгорания. Технические Модель: 210000 Модель: 310000 • Регулярно и часто проверяйте топливопроводы, топливный бак, крышку и характеристики патрубки на наличие трещин и протечек. Заменяйте поврежденные детали.
  • Page 79 www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Значения мощности нетто указаны при имеете право на ремонт изделий или их замену, если их качество является установленных глушителе и воздушном фильтре, в то время как значения неприемлемым, а неисправность незначительной. Для получения гарантийного максимальной мощности указаны без этих принадлежностей. Фактическая валовая обслуживания...
  • Page 80: Všeobecné Informácie

    Riziko amputácie – Hladina paliva – Maximálna pohybujúce sa diely Nepreplňujte Všeobecné informácie Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie o nebezpečenstvách a rizikách súvisiacich s motorom a návod na to, ako im zabrániť. Obsahuje tiež informácie o Bezpečnostné informácie správnej prevádzke a údržbe tohto stroja. Je dôležité, aby ste si prečítali, pochopili a dodržiavali tieto pokyny.
  • Page 81 Prevádzka Počkajte jednu minútu a znovu skontrolujte hladinu oleja. Uistite sa, že hladina oleja je správna. Zasuňte a utiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 4). VAROVANIE  Systém ochrany pred nízkou hladinou oleja (ak je Výpary z paliva sú horľavé a výbušné. Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne nainštalovaný) popáleniny alebo smrť.
  • Page 82 Naštartovanie motora UPOZORNENIE Pri modeloch s elektrickým štartom sa elektrický štartér automatický naštartuje, keď je spínací kľúč v polohe ZAP./ŠTART. Pri modeloch so štartovaním navíjacím štartérom otočte spínací kľúč (D, VAROVANIE  obrázok 6), ak je nainštalovaný, do polohy ZAP. Pomaly ťahajte štartovaciu šnúru RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU.
  • Page 83 Zapaľovaciu sviečku zaskrutkujte a utiahnite správnym krútiacim momentom. Informácie • Skontrolujte hladinu motorového oleja. o vzdialenosti elektród a krútiacich momentoch nájdete v časti Technické parametre. • Očistite priestor okolo tlmiča výfuku a ovládacích prvkov. • Očistite mriežku na nasávanie vzduchu. Servis výfukových a chladiacich systémov 25-hodinové...
  • Page 84 Výmena olejového filtra Nasaďte suchý predfilter (E, obrázok 14), ak je nainštalovaný, na filter (C). Vypustite olej z motora. Pozrite si časť Vypustenie oleja. Vložte filter (C, obrázok 14) do nasávacej časti (D). Zatlačte koniec filtra do základne motora. Uistite sa, že je filter pevne nasadený v základni motora. Odmontujte olejový...
  • Page 85 Technické parametre a náhradné diely 1, 2 Štandardné záručné podmienky Technické Model: 210000 Model: 310000 ® Vanguard ; Komerčná séria parametre Spotrebiteľské použitie – 36 mesiacov Zdvihový objem 21.01 kubický palec 30.59 kubický palec Komerčné použitie – 36 mesiacov (344 cm3) (501 cm3) Rad XR Priemer valca 3.437 in (87,30 mm)
  • Page 86 Nadmernými vibráciami spôsobenými príliš vysokými otáčkami, uvoľneným uchytením motora, uvoľnenými alebo nevyváženými nožmi alebo ozubenými kolesami, alebo nesprávnym pripojením dielov zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, ku kľukovému hriadeľu; Nesprávnym používaním, nedostatočnou bežnou údržbou, nesprávnou prepravou, manipuláciou alebo skladovaním zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, alebo nesprávnou montážou motora do zariadenia.
  • Page 87: Splošne Informacije

    Nevarnost amputacije – Raven goriva – največja gibljivi deli Ne dolijte prevelike količine Splošne informacije Ta priročnik vsebuje varnostne informacije o tveganjih in nevarnostih, povezanih z motorjem, ter načinih za njihovo preprečevanje. Vsebuje tudi navodila o pravilni uporabi Varnostna sporočila in vzdrževanju motorja.
  • Page 88: Dolivanje Goriva

    Delovanje Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 4). Sistem za nadzor prenizke ravni olja (če je nameščen) OPOZORILO  Hlapi goriva so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita Na nekaterih motorjih je nameščeno tipalo za nizko raven olja. Če je raven olja nizka, opekline ali smrt.
  • Page 89 Zagon motorja OPOMBA Pri modelih z električnim zagonom se električni zaganjalnik samodejno zažene, ko je stikalo za ključ na položaju VKLJUČI/ZAŽENI. Pri modelih s sitemom Rewind Start stikalo na ključ (D, slika 6), če je OPOZORILO  nameščeno, ali drugo stikalo za zaustavitev obrnite na položaj VKLJUČI. Počasi NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV.
  • Page 90: Menjava Motornega Olja

    Servisiranje vžigalnih svečk • Preverite raven motornega olja. Preverite razmik (A, slika 7) z merilnim lističem (B). Po potrebi nastavite razmik med • Očistite območje okrog dušilca zvoka in upravljalnih elementov. elektrodama vžigalne svečke.  Vžigalno svečko namestite in privijte s priporočenim •...
  • Page 91 Predfilter (E, slika 14) očistite s tekočim detergentom in vodo. Počakajte, da se predfilter v celoti posuši. Predfiltra NE mažite. Specifikacije Model:210000 Model: 310000 Suh predfilter (E, slika 14), če je nameščen, namestite na filter (C). Namestite filter (C, slika 14) na dovodno odprtino (D). Konec filtra pritisnite navzdol Gibna prostornina 21.01 kubični palci (344...
  • Page 92: Nadomestni Deli

    1, 2 Specifikacije Model:210000 Model: 310000 Standardni garancijski pogoji Vrtina valja 3.437 palec (87,30 mm) 3.563 palec (90,49 mm) Potrošniška uporaba – 24 mesecev Hod bata 2.264 palec (57,51 mm) 3.062 palci (77,77 mm) Komercialna uporaba – 24 mesecev Količina olja – brez filtra 42 - 44 unče (1,24 - 1,30...
  • Page 93 80114782 (Revizija A)
  • Page 94: Genel Bilgiler

    Güvenlik Mesajları Genel Bilgiler UYARI  Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak Briggs & Stratton® Motorları fun-kart, go-kart gibi araçları; çocuklar için eğlence veya için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri spor amaçlı arazi araçları (ATV’ler); motosikletler; hava yastıklı tekneler; hava taşıtı içermektedir.
  • Page 95 Çalıştırma Yağ çubuğunu yerine takın ve sıkıştırın (A, Şekil 4). Düşük Yağ Koruma Sistemi (varsa) Bazı motorlara düşük yağ seviyesi sensörü takılmıştır. Yağ seviyesi düşükse, sensör UYARI  bir uyarı ışığı gösterir veya motoru durdurur. Motoru durdurun ve motoru çalıştırmadan Yakıt buharları yanıcıdır ve patlayıcıdır. Yangın veya patlama yanıklara veya ölüme önce aşağıdaki adımları...
  • Page 96 Motoru Çalıştırın DİKKAT Elektrikli marş ile donatılmış modellerde, marş anahtarı AÇIK / ÇALIŞTIR konumunda iken, elektrikli marş otomatik olarak çalışır. Makaralı Marş ile donatılmış modellerde, kontak anahtarını (D, Şekil 6) (eğer UYARI  varsa) veya diğer durdurma anahtarını AÇIK konuma getirin. Marş ipini (E, Şekil 6) ZEHİRLİ...
  • Page 97 Egzoz ve Soğutma Sisteminin Bakımı 25 Saatlik veya Yıllık Aralıklarla • Hava filtresini temizleyin • UYARI  Ön filtreyi temizleyin Çalışma sırasında motor ve susturucu ısınır. Sıcak bir motora dokunmanız halinde ısıl yanıklar meydana gelebilir. 50 Saatlik veya Yıllık Aralıklarla Yaprak, çimen ve çalı gibi yanıcı maddeler alev alabilir. •...
  • Page 98: Sorun Giderme

    Filtre kirli ise, bunu yeni bir filtre ile değiştirin. Ön temizleyiciyi (eğer varsa) (E, Şekil 14), filtreden (C) çıkartın. Teknik Özellikler Model: 210000 Model: 310000 Ön temizleyiciyi (E, Şekil 14) sıvı deterjan ve suyla yıkayın. Ön temizleyiciyi hava ile tamamen kurumaya bırakın.
  • Page 99 1, 2 Teknik Özellikler Model: 210000 Model: 310000 Standart Garanti Koşulları Buji Tırnak Aralığı .030 in (,76 mm) .030 in (,76 mm) Ticari Kullanım - 3 ay Buji Tırnak Torku 180 lb-inç (20 Nm) 180 lb-inç (20 Nm) Bunlar bizim standart garanti koşullarımızdır, ama nadiren kitapçığın basım tarihinde Armatür Hava Aralığı...
  • Page 100 BRIGGSandSTRATTON.COM...

This manual is also suitable for:

310000

Table of Contents