Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

OBJ_DOKU-12357-002.fm Page 1 Monday, February 1, 2010 9:41 AM
MH 10-SE
Originalbetriebsanleitung
Translation of the Original Instructions
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction de la notice originale
Traducción del manual original
Tradução das instruções de serviço originais
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversettelse av original driftsinstruks
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Μετάφραση των πρωτ τυπων οδηγιών
λειτουργίας
Orijinal işletim talimatı tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
eksploatacji
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na používanie
Traducerea instrucţiunilor de folosire
originale
Prevod originalnega navodila za obratovanje
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Lietošanas pamācības ori ināla tulkojums
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master MH 10-SE

  • Page 1 OBJ_DOKU-12357-002.fm Page 1 Monday, February 1, 2010 9:41 AM MH 10-SE Originalbetriebsanleitung Translation of the Original Instructions Traduzione delle istruzioni originali Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução das instruções de serviço originais Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 OBJ_BUCH-713-002.book Page 2 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Deutsch ... . . 5..8 English ....9..
  • Page 3 OBJ_BUCH-713-002.book Page 3 Monday, January 25, 2010 11:47 AM 25.1.10...
  • Page 4 OBJ_BUCH-713-002.book Page 3 Monday, January 25, 2010 11:47 AM 25.1.10...
  • Page 5 OBJ_BUCH-713-002.book Page 5 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Sicherheitshinweise für Hämmer Lesen Sie alle Sicherheitshin- Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung weise und Anweisungen. Versäum- kann zur Explosion führen. Eindringen in eine nisse Einhaltung Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung Sicherheitshinweise und Anweisungen oder kann einen elektrischen Schlag verursa- können elektrischen Schlag, Brand chen.
  • Page 6 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Technische Daten Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin- gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro- werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Schlaghammer MH 10-SE Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Art.-Nr. 0702 571 X Nennaufnahmeleistung 1500 Schlagzahl 900–1890...
  • Page 7 OBJ_BUCH-713-002.book Page 7 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Werkzeugwechsel Inbetriebnahme ❏ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- ❏ Beachten Sie die Netzspannung! Die werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Spannung der Stromquelle muss mit den dose. Angaben auf dem Typenschild des Elek- trowerkzeuges übereinstimmen.
  • Page 8 Wartung an den Kundendienst geschickt werden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausfüh- ren zu lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth master-Service kostenlos unter Tel. 0800- WMASTER (0800-9 62 78 37), in Österreich unter Tel.
  • Page 9 OBJ_BUCH-713-002.book Page 9 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Hammer Safety Warnings Read all safety warnings and all ❏ Secure the workpiece. A workpiece clamped instructions. Failure to follow the with clamping devices or in a vice is held more warnings and instructions may result in secure than by hand.
  • Page 10 OBJ_DOKU-14586-002.fm Page 10 Tuesday, January 26, 2010 1:26 PM Technical Data Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the Demolition Hammer MH 10-SE product described under “Technical Data” is in con- Art. No. 0702 571 X formity with the following standards or standardiza-...
  • Page 11 OBJ_BUCH-713-002.book Page 11 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Changing the Tool Starting Operation ❏ Before any work on the machine itself, ❏ Observe correct mains voltage! The volt- pull the mains plug. age of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of With the SDS-max tool holder, simpler and easier the machine.
  • Page 12 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by a Würth master-Service. In all correspondence and spare parts orders, please always include the article number given on the type plate of the machine.
  • Page 13 OBJ_BUCH-713-002.book Page 13 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Indicazioni di sicurezza per martelli Leggere tutte le avvertenze di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando pericolo e le istruzioni operative. linee del gas si può creare il pericolo di esplo- In caso di mancato rispetto delle avver- sioni.
  • Page 14 Adottare misure di sicurezza supplementari per la Dati tecnici protezione dell’operatore dall’effetto delle vibra- zioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello Martello picconatore MH 10-SE svolgimento del lavoro. Cod. art. 0702 571 X Potenza nominale assorbita 1500 Dichiarazione di conformità...
  • Page 15 OBJ_BUCH-713-002.book Page 15 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Cambio degli utensili Messa in funzione ❏ Prima di qualunque intervento sull’elet- ❏ Osservare la tensione di rete! La tensione troutensile estrarre la spina di rete dalla della rete deve corrispondere a quella presa.
  • Page 16 Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo l’elettroutensile dovesse gua- starsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza Würth master-Service autorizzato. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica- zione dell’elettroutensile.
  • Page 17 OBJ_BUCH-713-002.book Page 17 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Avertissements de sécurité pour les marteaux Il est impératif de lire toutes les ❏ Utiliser des détecteurs appropriés afin de consignes de sécurité et toutes les déceler des conduites cachées ou consul- instructions.
  • Page 18 : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains Marteau piqueur MH 10-SE chaudes, organisation judicieuse des opérations de N° d’article 0702 571 X travail.
  • Page 19 OBJ_BUCH-713-002.book Page 19 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Changement d’outil Mise en service ❏ Avant d’effectuer des travaux sur l’outil ❏ Tenez compte de la tension du réseau ! La électroportatif, retirez la fiche de la prise tension de la source de courant doit cor- de courant.
  • Page 20 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil électroportatif, celui-ci présen- tait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à un master-Service Würth. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement numéro...
  • Page 21 OBJ_BUCH-713-002.book Page 21 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Instrucciones de seguridad para martillos Lea íntegramente estas adver- tricos puede electrocutarle o causar un incendio. tencias de peligro e instrucciones. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar En caso de no atenerse a las adverten- lugar a una explosión.
  • Page 22 Datos técnicos proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herra- Martillo de percusión MH 10-SE mienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes Nº de art. 0702 571 X las manos, organización de las secuencias de tra- bajo.
  • Page 23 OBJ_BUCH-713-002.book Page 23 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Cambio de útil Puesta en marcha ❏ Antes de cualquier manipulación en la ❏ ¡Observe la tensión de red! La tensión de herramienta eléctrica, sacar el enchufe de alimentación deberá coincidir con las red de la toma de corriente.
  • Page 24 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegara a ave- riarse, la reparación deberá encargarse a un servi- cio técnico Würth master. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo que figura en la placa de características de la herra-...
  • Page 25 OBJ_BUCH-713-002.book Page 25 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Indicações de segurança para martelos Devem ser lidas todas as indica- ❏ Utilizar detectores apropriados, para ções de advertência e todas as encontrar cabos escondidos, ou consulte a instruções. O desrespeito das adver- companhia eléctrica local.
  • Page 26 Manuten- ção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de Martelo de percussão MH 10-SE trabalho, manter as mãos quentes e organização N° do artigo 0702 571 X dos processos de trabalho.
  • Page 27 OBJ_BUCH-713-002.book Page 27 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Troca de ferramenta Colocação em funcionamento ❏ Antes de todos trabalhos na ferramenta ❏ Observar a tensão de rede! A tensão da eléctrica deverá puxar a ficha de rede da fonte de corrente deve coincidir com a tomada.
  • Page 28 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidado- sos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por um serviço pós-venda Würth Master. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de artigo de como consta na placa de características da...
  • Page 29 OBJ_BUCH-713-002.book Page 29 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Veiligheidsvoorschriften voor hamers Lees alle veiligheidswaarschu- brand of een elektrische schok leiden. Beschadi- wingen en alle voorschriften. Als ging van een gasleiding kan tot een explosie lei- de waarschuwingen en voorschriften den.
  • Page 30 Technische gegevens bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm Breekhamer MH 10-SE houden van de handen, organisatie van het arbeids- Art. nr. 0702 571 X proces. Opgenomen vermogen...
  • Page 31 OBJ_BUCH-713-002.book Page 31 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Inzetgereedschap wisselen Ingebruikneming ❏ Trek altijd voor werkzaamheden aan het ❏ Let op de netspanning! De spanning van elektrische gereedschap de stekker uit de stroombron moet overeenkomen met het stopcontact. de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 32 Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een Würth master-Service te worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- onderdelen altijd het artikelnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 33 OBJ_BUCH-713-002.book Page 33 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Sikkerhedsinstrukser til hamre Læs alle advarselshenvisninger ❏ Anvend egnede søgeinstrumenter til at og instrukser. I tilfælde af mang- finde frem til skjulte forsyningsledninger lende overholdelse af advarselshenvis- eller kontakt det lokale forsyningssel- ningerne og instrukserne er der risiko skab.
  • Page 34 OBJ_BUCH-713-002.book Page 34 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tekniske data Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, Slaghammer MH 10-SE der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens- Art.-nr. 0702 571 X stemmelse med følgende standarder eller normative...
  • Page 35 OBJ_BUCH-713-002.book Page 35 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Værktøjsskift Ibrugtagning ❏ Træk stikket ud af stikkontakten, før der ❏ Kontrollér netspændingen! Strømkildens udføres arbejde på el-værktøjet. spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. Værktøjsholderen SDS-max bruges til at skifte ind- El-værktøj til 230 V kan også...
  • Page 36 Reklamationsretten dækker ikke skader, der skyldes naturligt slid, overbelastning eller forkert behand- ling. Reklamationer kan kun anerkendes, hvis du sender el-værktøjet uadskilt til et Würth center, din Würth kontakperson eller Würth Master Service. 36–Dansk 25.1.10...
  • Page 37 OBJ_BUCH-713-002.book Page 37 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Sikkerhetsinformasjoner for hammere Les gjennom alle advarslene og ❏ Bruk egnede detektorer til å finne skjulte anvisningene. Feil ved overholdel- strøm-/gass-/vannledninger, eller spør sen av advarslene og nedenstående hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kon- anvisninger kan medføre elektriske takt med elektriske ledninger kan medføre brann støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 38 OBJ_BUCH-713-002.book Page 38 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tekniske data Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som Slaghammer MH 10-SE beskrives under «Tekniske data» stemmer overens Art.-nr. 0702 571 X med følgende standarder eller standardiserte doku- Opptatt effekt 1500 menter: EN 60745 jf.
  • Page 39 OBJ_BUCH-713-002.book Page 39 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Verktøyskifte Igangsetting ❏ Før alle arbeider på elektroverktøyet ❏ Ta hensyn til strømspenningen! Spennin- utføres må støpselet trekkes ut av stikk- gen til strømkilden må stemme overens kontakten. med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
  • Page 40 Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige pro- duksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Würth-master-servi- ceverksted. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi artikkelnummeret som er angitt på elektro- verktøyets typeskilt.
  • Page 41 OBJ_BUCH-713-002.book Page 41 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Vasaroiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ❏ Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Säh- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa kötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kah- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- della kädellä.
  • Page 42 OBJ_BUCH-713-002.book Page 42 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tekniset tiedot Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että Iskuvasara MH 10-SE kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa Tuote nro: 0702 571 X seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: Ottoteho 1500 EN 60745 direktiivien...
  • Page 43 OBJ_BUCH-713-002.book Page 43 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Työkalunvaihto Käyttöönotto ❏ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen ❏ Ota huomioon verkkojännite! Virtaläh- kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia teen jännitteen tulee vastata laitteen töitä. tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V mer- kittyjä laitteita voidaan käyttää myös SDS-max-työkalunpitimellä...
  • Page 44 OBJ_BUCH-713-002.book Page 44 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Huolto ja puhdistus Hävitys ❏ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. töitä. Vain EU-maita varten: ❏ Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyöka- Älä...
  • Page 45 OBJ_BUCH-713-002.book Page 45 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Säkerhetsanvisningar för hammare Läs noga igenom alla anvis- ❏ Använd lämpliga detektorer för att loka- ningar. Fel som uppstår till följd av att lisera dolda försörjningsledningar eller anvisningarna nedan inte följts kan konsultera det lokala eldistributionsbola- orsaka elstöt, brand och/eller allvar- get.
  • Page 46 OBJ_BUCH-713-002.book Page 46 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att Slaghammare MH 10-SE denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” över- Artikelnr 0702 571 X ensstämmer med följande normer och normativa Upptagen märkeffekt...
  • Page 47 OBJ_BUCH-713-002.book Page 47 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Verktygsbyte Driftstart ❏ Dra stickproppen ur nätuttaget innan ❏ Beakta nätspänningen! Kontrollera att arbeten utförs på elverktyget. strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Med verktygsfästet SDS-max kan insatsverktyget Elverktyg märkta med 230 V kan även bytas enkelt och smidigt utan extra verktyg.
  • Page 48 OBJ_BUCH-713-002.book Page 48 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Underhåll och rengöring Avfallshantering ❏ Dra stickproppen ur nätuttaget innan Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- arbeten utförs på elverktyget. tas på miljövänligt sätt för återvinning. ❏ Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- Endast för EU-länder: ningar rena för bra och säkert arbete.
  • Page 49 OBJ_BUCH-713-002.book Page 49 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα Διαβάστε λες τις προειδοποιητι- μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την ηλεκτροπληξία. Η πρ κληση ζημιάς σ’ έναν τήρηση των προειδοποιητικών αγωγ φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να υποδείξεων...
  • Page 50 κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια Τεχνικά χαρακτηριστικά ολ κληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Κρουστικ πιστολέτο MH 10-SE Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται Κωδ. Αριθ. 0702 571 X επίσης υπ ψη και οι χρ νοι κατά τη διάρκεια...
  • Page 51 OBJ_BUCH-713-002.book Page 51 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Η πρ σθετη λαβή 7 μπορεί να ρυθμιστεί σε Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών οποιαδήποτε θέση επιθυμείτε για να μπορέσετε έτσι να εργαστείτε άνετα και Η σκ νη απ ορισμένα υλικά. π.χ. απ μολυβ- αναπαυτικά.
  • Page 52 λειτουργίας με φορτίο και χωρίς φορτίο ελέγχου, σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, σχεδ ν σταθερ . τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σε ένα master-Service της Würth. Επιλέξτε τον αριθμ κρούσεων με τον τροχίσκο 5 ανάλογα με το υπ κατεργασία ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες...
  • Page 53 OBJ_BUCH-713-002.book Page 53 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Kırıcılar için güvenlik talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümle- ❏ Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve üzere uygun tarama cihazları kullanın veya talimat hükümlerine uyulmadığı tak- mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. dirde elektrik çarpmalarına, yangınlara Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik ve/veya ağır yaralanmalara neden...
  • Page 54 OBJ_BUCH-713-002.book Page 54 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Teknik veriler Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde Kırıcı MH 10-SE tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif Ürün kodu 0702 571 X belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: Giriş gücü...
  • Page 55 OBJ_BUCH-713-002.book Page 55 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Uç değiştirme Çalıştırma ❏ Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma ❏ Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım yapmadan önce her defasında fişi prizden kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip çekin. etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş...
  • Page 56 6 gösterilir. Elektrikli el aleti bakım için müşteri servisine gönderilmelidir. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz arıza yapacak olursa, onarım sadece bir Würth master-servis tarafından yapılmalıdır. Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerinde bulunan ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 57 OBJ_BUCH-713-002.book Page 57 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami Należy przeczytać wszystkie wska- prowadzić do powstania pożaru lub porażenia zówki i przepisy. Błędy w przestrze- elektrycznego. Uszkodzenie przewodu ganiu poniższych wskazówek mogą gazowego może doprowadzić do wybuchu. spowodować...
  • Page 58 łączna (obliczana na pełny wymiar czasu Dane techniczne pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Młot udarowy MH 10-SE Należy wprowadzić dodatkowe środki bez- pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora Nr art. 0702 571 X przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-...
  • Page 59 OBJ_DOKU-14598-002.fm Page 59 Tuesday, January 26, 2010 1:31 PM Wymiana narzędzi Uruchamianie ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę ❏ Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektrona- Uchwytem narzędziowym SDS-max można łatwo i rzędzia.
  • Page 60 środowiska. powinien przeprowadzić jeden z punktów serwisowych (master-service) firmy Würth. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie numeru katalogowego znajdującego się na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Page 61 OBJ_BUCH-713-002.book Page 61 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Biztonsági előírások a kalapácsok számára ❏ A rejtett vezetékek felkutatásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. használjon alkalmas fémkereső készüléket, A következőkben leírt előírások vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat betartásának elmulasztása tanácsát.
  • Page 62 OBJ_BUCH-713-002.book Page 62 Monday, January 25, 2010 11:47 AM ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre Műszaki adatok vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Kőtörő kalapács MH 10-SE Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, Cikkszám 0702 571 X például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- Névleges felvett...
  • Page 63 OBJ_BUCH-713-002.book Page 63 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Szerszámcsere Üzembe helyezés ❏ Az elektromos kéziszerszámon végzendő ❏ Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az bármely munka megkezdése előtt húzza ki a áramforrás feszültségének meg kell csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található...
  • Page 64 A változtatások joga fenntartva. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak egy Würth master vevőszolgálatot szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található...
  • Page 65 OBJ_BUCH-713-002.book Page 65 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Bezpečnostní upozornění pro kladiva ❏ Použijte vhodné detekční přístroje na Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo varovných upozornění a pokynů kontaktujte místní dodavatelskou mohou mít za následek úraz elek- společnost.
  • Page 66 OBJ_BUCH-713-002.book Page 66 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Technická data Prohlášení o shodě Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v Sekací kladivo MH 10-SE odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v Obj. č. 0702 571 X souladu s následujícími normami nebo Jmenovitý...
  • Page 67 OBJ_BUCH-713-002.book Page 67 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Výměna nástroje Uvedení do provozu ❏ Před každou prací na elektronářadí vytáh- ❏ Dbejte sí ového napětí! Napětí zdroje proudu něte zástrčku ze zásuvky. musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
  • Page 68 Změny vyhrazeny. údržbě na servisní středisko. Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a zkoušky k poruše elektronářadí, svěřte provedení opravy master servisu firmy Würth. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
  • Page 69 OBJ_BUCH-713-002.book Page 69 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Bezpečnostné pokyny pre kladivá Prečítajte si všetky Výstražné upo- spôsobi požiar alebo ma za následok zásah zornenia a bezpečnostné pokyny. elektrickým prúdom. Poškodenie plynového Zanedbanie dodržiavania Výstražných potrubia môže ma za následok explóziu. upozornení...
  • Page 70 OBJ_BUCH-713-002.book Page 70 Monday, January 25, 2010 11:47 AM bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba Technické údaje ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania Sekacie kladivo MH 10-SE teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Art. č. 0702 571 X Menovitý príkon 1500 Frekvencia príklepu...
  • Page 71 OBJ_BUCH-713-002.book Page 71 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Výmena nástroja Uvedenie do prevádzky ❏ Pred každou prácou na ručnom elektrickom ❏ Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja náradí vytiahnite zástrčku náradia zo prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na zásuvky.
  • Page 72 OBJ_BUCH-713-002.book Page 72 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Údržba a čistenie Likvidácia ❏ Pred každou prácou na ručnom elektrickom Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal náradí vytiahnite zástrčku náradia zo treba da na recykláciu šetriacu životné prostredie. zásuvky. Len pre krajiny EÚ: ❏...
  • Page 73 OBJ_BUCH-713-002.book Page 73 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii pentru ciocane ❏ Folosiţi detectoare adecvate pentru a Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea localiza conducte de alimentare ascunse sau indicaţiilor de avertizare și a in- adresaţi-vă...
  • Page 74 Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru Date tehnice protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei Ciocan demolator MH 10-SE electrice și a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Nr. art. 0702 571 X Putere nominală...
  • Page 75 OBJ_BUCH-713-002.book Page 75 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Schimbarea accesoriilor Punere în funcţiune ❏ Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei ❏ Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! electrice scoateţi cablul de alimentare afară Tensiunea sursei de curent trebuie să coin- din priză.
  • Page 76 Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie și control riguroase, scula electrică are totuși o pană, repararea acesteia se va face numai la un centru Würth master-service. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb, vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de articol conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei...
  • Page 77 OBJ_BUCH-713-002.book Page 77 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Varnostna opozorila za kladiva ❏ Medtem ko delate, trdno držite električno Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj orodje z obema rokama in poskrbite za navedenih opozoril in napotil lahko varno stojišče.
  • Page 78 OBJ_BUCH-713-002.book Page 78 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tehnični podatki Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da Udarno kladivo MH 10-SE proizvod, ki je opisan pod „Tehnični podatki“ Štev. artikla 0702 571 X ustreza naslednjim standardom oz. Nazivna odjemna moč...
  • Page 79 OBJ_BUCH-713-002.book Page 79 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Zamenjava orodja Zagon ❏ Pred začetkom kakršnih koli del na električ- ❏ Upoštevajte omrežno napetost! Napetost nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vira električne energije se mora ujemati s vtičnice. podatki na tipski ploščici električnega orodja.
  • Page 80 Če električno orodje kljub skrbnim postopkom proizvodnje in preizkusov kdaj ne bi deloval, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani Würth master-servisačna orodja Würth. Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti številko izdelka s tipkske tablice električnega orodja.
  • Page 81 OBJ_BUCH-713-002.book Page 81 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Указания за безопасна работа с къртачи Прочетете внимателно всички предизвика пожар и токов удар. Уврежда- указания. Неспазването на нето на газопровод може да доведе до приведените по-долу указания експлозия. Повреждането на водопровод може...
  • Page 82 Технически данни брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би Къртач MH 10-SE могло значително да намали сумарното нато- Кат. № 0702 571 X варване от вибрации.
  • Page 83 OBJ_BUCH-713-002.book Page 83 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Можете да монтирате спомагателната Определени прахове, напр. отделящите се при ръкохватка 7 по различен начин. За целта обработване на бук и дъб, се считат за развийте напълно накатената гайка 8 и след канцерогенни, особено...
  • Page 84 OBJ_BUCH-713-002.book Page 84 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Стойностите в таблицата по-долу са Актуалният списък с резервни части за този препоръчителни. електроинструмент може да бъде намерен в Интернет на адрес Позиция на Честота на ударите «http://www.wuerth.com/partsmanager» или в най-близкото представителство на Würth. потенциометъра...
  • Page 85 OBJ_BUCH-713-002.book Page 85 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel Kõik ohutusnõuded ja juhised elektrijuhtmetega tekib tulekahju ja tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel juhiste eiramise tagajärjeks võib olla tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine elektrilöök, tulekahju ja/või rasked põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada vigastused.
  • Page 86 OBJ_BUCH-713-002.book Page 86 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tehnilised andmed Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised Piikvasar MH 10 SE andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele Tootenumber 0702 571 X standarditele või õigusaktidele: EN 60745 Nimivõimsus 1500 kooskõlas direktiivide 2004/108/EÜ, Löökide arv 900–1890 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ...
  • Page 87 OBJ_BUCH-713-002.book Page 87 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Tarviku vahetus Seadme kasutuselevõtt ❏ Enne mistahes tööde teostamist elektrilise ❏ Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu tööriista kallal tõmmake pistik pinge peab ühtima tööriista andmesildil pistikupesast välja. märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V SDS max kinnitus võimaldab tarvikut tööriista võrgupinge korral.
  • Page 88 OBJ_BUCH-713-002.book Page 88 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Kasutuskõlbmatuks muutunud Hooldus ja puhastus seadmete käitlus ❏ Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks pistikupesast välja. keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. ❏ Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks Üksnes EL liikmesriikidele: hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos...
  • Page 89 OBJ_BUCH-713-002.book Page 89 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais Perskaitykite visas šias saugos su elektros laidais gali sukelti gaisro bei nuorodas ir reikalavimus. Jei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio nepaisysite žemiau pateiktų saugos vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus van nuorodų...
  • Page 90 OBJ_BUCH-713-002.book Page 90 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Techniniai duomenys Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai Skeliamasis plaktukas MH 10 SE duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau Gaminio Nr. 0702 571 X pateiktus standartus ir norminius dokumentus: Nominali naudojamoji EN 60745 pagal 2004/108/EB, 2006/42/EB, galia 1500...
  • Page 91 OBJ_BUCH-713-002.book Page 91 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Įrankių keitimas Paruošimas naudoti ❏ Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio ❏ Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros reguliavimo ar priežiūros darbus reikia tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. firminėje lentelėje nurodytą...
  • Page 92 į klientų aptarnavimo tarnybą techninei priežiūrai. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, elektrinis įrankis sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose „Würth master Service“ elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti gaminio numerį, esantį...
  • Page 93 OBJ_BUCH-713-002.book Page 93 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Drošības noteikumi perforatoriem Rūpīgi izlasiet visus drošības ta saskaršanās ar elektropārvades līniju var noteikumus. Šeit sniegto drošības izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektris noteikumu un norādījumu neievēro kajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades šana var izraisīt aizdegšanos un būt līnijā...
  • Page 94 OBJ_BUCH-713-002.book Page 94 Monday, January 25, 2010 11:47 AM darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib Tehniskie parametri rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā Triecienveseris MH 10 SE dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, Artikula Nr.
  • Page 95 OBJ_BUCH-713-002.book Page 95 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Darbinstrumenta nomai a Uzsākot lietošanu ❏ Pirms elektroinstrumenta apkopes vai ❏ Pievadiet instrumentam pareizu spriegu apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a mu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vēr kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla tībai, kas norādīta instrumenta mar ējuma kontaktligzdas.
  • Page 96 OBJ_BUCH-713-002.book Page 96 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Kalta stāvok a regulēšana Garantija Instrumentā iestiprināto kaltu var pagriezt un fiksēt vienā no 12 iespējamajiem stāvok iem. Tas Mēs nosakām šim firmas Würth auj izvēlēties tādu kalta stāvokli, kas vislabāk elektroinstrumentam garantiju atbilstoši atbilst veicamā...
  • Page 97 OBJ_BUCH-713-002.book Page 97 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Указания по технике безопасности для молотков Прочтите все указания и инструк- электропроводкой может привести к ции по технике безопасности. пожару и поражению электротоком. Упущения в отношении указаний и Повреждение газопровода может привести инструкций...
  • Page 98 Для точной оценки вибрационной нагрузки в Технические данные течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда Отбойный молоток MH 10-SE инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно Арт. № 0702 571 X сократить...
  • Page 99 OBJ_BUCH-713-002.book Page 99 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Вы можете переставить дополнительную совместно с присадками для обработки рукоятку 7. Полностью отвинтите гайку с древесины (хромат, средство для защиты накаткой 8 и выньте затем шестигранный винт древесины). Материал с содержанием асбеста наверх.
  • Page 100 Если электроинструмент, несмотря на должны собираться отдельно и быть переданы тщательные методы изготовления и на экологически чистую рециркуляцию испытания, выйдет из строя, то ремонт следует поручить мастерской Würth master-Service. отходов. Пожалуйста, при всех запросах и заказах Возможны изменения. запчастей обязательно указывайте товарный...
  • Page 101 OBJ_BUCH-713-002.book Page 101 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Adolf Würth Göppingen Nagold Zimmern ob Rottweil Kempten Regensburg Berlin-Steglitz Hamburg-Seevetal Industriegebiet Ost Herrenberger Straße 56 Steinhäuslebühl 10 Ursulasried Galgenberg Steglitz Emmelndorf GmbH & Co. KG Heilbronner Straße 12 72202 Nagold 78658 Zimmern Messerschmittstraße 16 Franz-Hartl-Straße 4...
  • Page 102 OBJ_BUCH-713-002.book Page 102 Monday, January 25, 2010 11:47 AM Mecklenburg-Vorpommern Nordhorn Detmold Hürth Siegen Neuwied Pirna Eisenach Bentheimer Straße 239 Jerxen-Orbke Efferen Kaan-Marienborn Industriegebiet Distelfeld Gebrüder-Lein-Str. 2 Clemensstraße 3b Neubrandenburg 48529 Nordhorn Gewerbegebiet West Gewerbegebiet Nord-Ost Hauptstraße 84 Allensteiner Straße 22 01796 Pirna 99817 Eisenach Gneisstraße 8...