Greenlee PDMM-20 Instruction Manual

Greenlee PDMM-20 Instruction Manual

Greenlee pdmm-20 digital meters: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PDMM-20
Multimeter
Multímetro
Contrôleur
999 5193.2 REV 1
Read and understand all of the
instructions and safety information in
this manual before operating or
servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones
y la información sobre seguridad que
aparecen en este manual, antes de
manejar esta herramienta o darle
mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce
manuel avant d'utiliser ou de procéder à
l'entretien de cet outil.
© 2004 Greenlee Textron Inc.
Auto
V
SELECT
MAX
450V CAT II
300V CAT III
7/04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Greenlee PDMM-20

  • Page 1: Instruction Manual

    Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 5193.2 REV 1 © 2004 Greenlee Textron Inc. Auto Ω • SELECT 450V CAT II...
  • Page 2: Purpose Of This Manual

    It also has non-contact and single-probe voltage detection capability. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
  • Page 3: Important Safety Information

    Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. SAFETY ALERT SYMBOL PDMM-20...
  • Page 4 Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground. • Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
  • Page 5 • Do not operate with the case or battery cover open. • Before opening the case or battery cover, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. PDMM-20...
  • Page 6 Important Safety Information Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings.
  • Page 7 Low input impedance is active – Polarity indicator Symbols on the Unit Warning—Read the instruction manual Double insulation Note: Unidentified icons are not used on this model. PDMM-20 Auto Ω • SELECT 450V CAT II 300V CAT III 8–10 12–17...
  • Page 8: Using The Features

    Using the Features • Low Impedance Auto V•Ω Mode In this mode, the meter automatically selects the proper measurement based on the input. – If there is no input, “Auto” appears on the display. – If voltage above approximately 2 volts AC or DC is present, voltage is displayed.
  • Page 9: Operation

    Auto V•Ω mode’s low input impedance (approximately 160 kΩ). Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. PDMM-20...
  • Page 10 • If the unit still does not function as expected, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Refer to the instructions under the Warranty. 4. Take the reading from the circuit or component to be...
  • Page 11 PDMM-20 Operation (cont’d) Settings Table Continue to momentarily To measure press SELECT until these icons this value appear on the display Auto Ω • Continuity Volts AC Volts DC Resistance Frequency Capacitance...
  • Page 12: Typical Measurements

    Typical Measurements Voltage Measurement Resistance Measurement Continuity Check...
  • Page 13 PDMM-20 Typical Measurements Electric Field Detection A–Non-contact B–Contact Frequency Capacitance Measurement...
  • Page 14 Accuracy Refer to “Specifications” for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73 °F ± 9 °F), less than 75% relative humidity. Range 6.000 V 60.00 V...
  • Page 15 6.000 V 60.00 V 450.0 V CMRR is less than 60 dB @ DC to 60 Hz, Rs = 1 kΩ Input impedance: 160 kΩ, 160 pF PDMM-20 Bar graph indication – – – – – – – – – –...
  • Page 16 Accuracy (cont’d) Capacitance Range 100.0 nF 1000 nF 10.00 µF 100.0 µF Accuracy below 50 nF is not specified. Accuracies with film capacitor or better Specified with battery voltages above 2.8 V Frequency Range 10.00 Hz to 30.00 kHz The small letter d, under accuracy, in the table above refers to the least significant digit.
  • Page 17: Specifications

    Storage Conditions: –20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F), 0% to 80% relative humidity (non-condensing) Remove battery. Battery: 3 V standard button battery (IEC-CR2032; ANSI-NEDA-54004LC) Low Battery: Below 2.4 VDC Overvoltage Protection: 450 VDC/VAC RMS, 50/60 Hz PDMM-20...
  • Page 18 Specifications (cont’d) Measurement Categories: Cat II, 450 V Cat III, 300 V Sensing: Average sensing, RMS calibrated * Noise rejection is the ability to reject unwanted signals, or noise. • Normal mode voltages are AC signals that can cause inaccurate DC measurements. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio) is a measure of the ability to filter out these signals.
  • Page 19: Measurement Categories

    Some examples include cables, meters, transformers, and other exterior equipment owned by the power utility. Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9000 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user- serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
  • Page 21: Acerca De La Seguridad

    Descripción El multímetro modelo PDMM-20 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y es capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: • Selección automática de tensión alterna, tensión continua y resistencia •...
  • Page 22: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Page 23 Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. PDMM-20...
  • Page 24 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos.
  • Page 25 • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a la herramienta. Nota: Los cables de prueba de esta unidad no son removibles. No intente removerlos. PDMM-20...
  • Page 26 Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Botón de selección 3. Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa, para todo tipo de mediciones 4. Terminal de entrada positiva (+) para todas las mediciones 5. Antena EF Iconos de la pantalla Se activa la selección automática de escala Indicador de pila baja...
  • Page 27 El medidor no realizará la función de apagado automático inteligente (APO) cuando haya lecturas importantes de más de 10% de la gama o lecturas para resistencia y continuidad que no sean indicativas de sobrecarga. PDMM-20...
  • Page 28: Operación

    Operación Peligro de electrocución: • No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. • No utilice el medidor para medir tensiones en circuitos que pudieran dañarse debido a la impedancia de entrada baja del modo Auto V•Ω...
  • Page 29 • Si la unidad aún no funciona como debería, reemplace la pila. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está...
  • Page 30 Operación (continuación) Tabla de valores Para medir este valor Auto Ω • Continuidad Voltios CA Voltios CC Resistencia Frecuencia Capacitancia Continúe oprimiendo SELECT momentáneamente hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla...
  • Page 31 PDMM-20 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de resistencia Verificación de continuidad...
  • Page 32 Mediciones más comunes Detección de campos eléctricos A–Sin contacto B–Contacto Frecuencia Medición de capacitancia...
  • Page 33 600,0 kΩ 6,000 MΩ Tensión de circuito abierto: 0,4V típica * Añada 0,040 kΩ a la precisión especificada cuando la lectura sea menor de 1,200 kΩ. PDMM-20 Precisión ± (0,5% + 0,003V) ± (1,0% + 0,05V) ± (1,2% + 0,5V) Precisión...
  • Page 34 Precisión (continuación) Detección de campos eléctricos sin alambres (EF) Tensión típica 15V a 55V 30V a 85V 45V a 145V 75V a 190V mayor de 105V Indicación: Los segmentos del gráfico de barras y los tonos audibles son proporcionales a la intensidad del campo. Frecuencia de detección: 50/60 Hz Detección de antena: Esquina superior izquierda del medidor V CA...
  • Page 35 Continuidad El umbral está entre 50 Ω y 300 Ω. Precisión ± (0,5% + 4d) PDMM-20 Precisión ± (3,5% + 0,6 nF) ± (3,5% + 6 nF) ± (3,5% + 0,06 µF) ±...
  • Page 36: Especificaciones

    Especificaciones Pantalla: cristal líquido (LCD), resolución de 6.000 puntos Polaridad: Automática Coeficiente de actualización de la pantalla: 5 por segundo Coeficiente de temperatura: nominal 0,15 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Apagado automático inteligente: Después de 3 minutos de inactividad (aproximadamente) Supresión de ruido:* Factor de supresión en modo común: >...
  • Page 37 + y COM, con respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en las mediciones de tensión. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales. PDMM-20...
  • Page 38: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and...
  • Page 39: Mantenimiento

    3. Retire la tapa posterior. 4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). 5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. PDMM-20...
  • Page 41: Dessein De Ce Manuel

    Description Le contrôleur PDMM-20 de Greenlee est un appareil portatif doté des capacités de mesure suivantes : • Sélection automatique de la tension c.a., c.c. et de la résistance • Sélection manuelle de la tension c.a., c.c., de la résistance, continuité, capacité...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Page 43 équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. PDMM-20...
  • Page 44 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser.
  • Page 45 Se reporter à la section des « Spécifications ». L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remarque : Les fils d’essai de cet appareil sont fixés en permanence. Ne pas essayer de les enlever. PDMM-20...
  • Page 46 Identification 1. ACL 2. Bouton sélecteur 3. Borne d’entrée négative, commune (COM) ou de mise à la masse, pour toutes les mesures 4. Borne d’entrée positive (+) pour toutes les mesures 5. Antenne EF Icônes de l’afficheur Mesure automatique de la plage activée. Indicateur de pile faible 8.
  • Page 47: Utilisation Des Fonctions

    L’inactivité résulte du fait que le bouton sélecteur n’est pas enfoncé. Le contrôleur ne se met pas automatiquement hors tension s’il affiche des lectures significatives supérieures à 10 % de la plage ou des lectures sans surcharge (OL) pour la résistance et la continuité. PDMM-20...
  • Page 48 Utilisation Risques de décharge électrique : • Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. • Ne pas utiliser le contrôleur pour mesurer des tensions dans des circuits pouvant être endommagés par la faible impédance d’entrée du mode V•Ω...
  • Page 49 • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, remplacer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux instructions de la garantie. 4. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
  • Page 50 Utilisation (suite) Tableau des réglages Pour mesurer cette valeur Ω • auto Continuité Volts c.a. Volts c.c. Résistance Fréquence Capacité Continuer d’appuyer quelques instants sur SELECT jusqu’à ce que ces icônes apparaissent sur l'afficheur...
  • Page 51 PDMM-20 Mesures types Mesure de la tension Mesure de la résistance Vérification de la continuité...
  • Page 52 Mesures types Détection du champ électrique A–Non-contact B–Contact Fréquence Mesure de la capacité...
  • Page 53 6,000 MΩ Tension du circuit ouvert : 0,4 V typique Ajoutez 0,040 kΩ à la précision spécifiée lorsque la lecture est inférieure à 1,200 kΩ. PDMM-20 Précision ± (0,5% + 0,003 V) ± (1,0% + 0,05 V) ± (1,2% + 0,5 V) Précision...
  • Page 54 Précision (suite) Détection d’un champ électrique sans fil (DET) Tension type 15 V à 55 V 30 V à 85 V 45 V à 145 V 75 V à 190 V supérieure à 105 V Indication : Les segments du graphique à barres et les tonalités audibles sont proportionnels à...
  • Page 55 Continuité Le seuil se situe entre 50 Ω et 300 Ω. Précision ± (0,5% + 4d) PDMM-20 Précision ± (3,5% + 0,6 nF) ± (3,5% + 6 nF) ± (3,5% + 0,06 µF) ±...
  • Page 56: Spécifications

    Spécifications Afficheur : Compte de 6000, cristaux liquides Polarité : Automatique Vitesse de mise à jour de l’affichage : 5 par seconde Cœfficient de température : Nominal 0,15 x (précision spécifiée) par °C au-dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Mise hors tension automatique : Après 3 minutes d’inactivité...
  • Page 57 COM et +, selon la mise à la terre, qui peuvent brouiller les chiffres ou déporter les mesures de tension. Le CMRR (Common Mode Rejection Ratio [Rapport de réjection en mode commun]) correspond à la capacité de filtrer ces signaux. PDMM-20...
  • Page 58: Catégories De Mesure

    équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute...
  • Page 59: Entretien

    3. Retirer le couvercle arrière. 4. Remplacer la pile (suivre la polarité). 5. Remettre en place le couvercle et la vis. Nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. PDMM-20...
  • Page 61 PDMM-20...
  • Page 62 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited...
  • Page 63 Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues...
  • Page 64 For technical assistance: 800-435-0786 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Customer Service (International): 815-397-7070 Fax: 815-397-9247 Customer Service (North America): 800-435-0786 USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 Canada Fax: 800-524-2853 Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com...

Table of Contents