Xantrex XPH 75-2D Operating Manual

Xph series dual 75v 2a dc power supply
Table of Contents
  • Contact Information
  • Table of Contents
  • Introduction
  • Specification
  • Safety
  • Emc
  • Installation
  • Connections
  • Operation
  • Constant Current
  • Maintenance
  • Equipment Required
  • Calibration
    • Current Calibration
    • Voltage Regulation
  • Sécurité
  • Installation
  • Connexions
  • Fonctionnement
  • Maintenance
  • Sicherheit
  • Installation
  • Anschlüsse
  • Betrieb
  • Wartung
  • Sicurezza
  • Installazione
  • Collegamenti
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Seguridad
  • Instalación
  • Conexiones
  • Operación
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

XPH Series Dual
75V 2A DC
Power Supply
XPH 75-2D
Operating Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xantrex XPH 75-2D

  • Page 1 XPH Series Dual 75V 2A DC Power Supply XPH 75-2D Operating Manual...
  • Page 2: Contact Information

    About Xantrex Xantrex Technology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile units to one MW utility-scale systems for wind, solar, batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems.
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction Specification Safety Installation Connections Operation Maintenance Calibration Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Fonctionnement Maintenance Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit Installation Anschlüsse Betrieb Wartung Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Collegamenti Funzionamento Manutenzione Instrucciones en Español Seguridad Instalación Conexiones Operación Mantenimiento Warranty Information Table of Contents...
  • Page 4: Introduction

    The XPH 75-2D is a dual output 300 watt PSU with multi-mode capability in a compact and attractive case. The multi-mode capability enables it to operate as a dual power supply with two independent and isolated outputs, or as a single power supply of double the power. As a dual, each output provides 0 to 75V at 0 to 2A (Mode A).
  • Page 5: Safety

    OPERATING MODES Mode Selection: Mode A: Mode B: Mode C: METER SPECIFICATIONS Meter Types: Meter Resolutions: Meter Accuracies: Operating Modes: GENERAL AC Input: Power Consumption: Operating Range: Storage Range: Environmental: Safety: EMC: Size: Weight: By front panel rotary switch. Independent outputs each capable of 0-75V at 0-2A. Output 2 only active, 0-75V at 0-4A.
  • Page 6 This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Page 7: Emc

    This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were: Radiated : Class B Conducted : Class B Harmonics: EN61000-3-2 (2000) Class A;...
  • Page 8: Installation

    Mains Operating Voltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 115V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the Specification. Mains Lead When a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follows: BROWN BLUE GREEN/YELLOW...
  • Page 9: Constant Current

    Constant Current If the load resistance is low enough such that, at the output voltage set, a current greater than the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE controls set the maximum voltage that can be generated.
  • Page 10: Maintenance

    Connection to the Load The load should be connected to the positive (red) and negative (black) output terminals. To provide protection from the high voltages that the unit can supply, the special terminals will accept 4mm plugs, bare-ended wires or spade terminals without exposing any metal parts. WARNING! Switch the output off before making connections to the terminals.
  • Page 11: Calibration

    Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustments All adjustments are on the front panel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. To gain access to the board it is necessary to remove the top cover.
  • Page 12: Current Calibration

    Current Calibration Switch output OFF. Set output voltage to nominally 2V. Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0.003A ±...
  • Page 13: Sécurité

    Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
  • Page 14: Installation

    Tension de secteur opérationnelle Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 115 V ou de 230 V, tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câble secteur Relier de la manière suivante tout câble secteur à...
  • Page 15 ajuste le courant de sortie et les commandes VOLTAGE règlent la tension maximale qui peut être engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant. Sortie de courant instantanée Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limiter le courant de sortie continu à...
  • Page 16: Maintenance

    AVERTISSEMENT! Eteindre la sortie avant d'effectuer des connexions aux bornes. Toujours vérifier qu'aucun fil n'est à découvert avant d'activer la sortie. Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est possible de relier l'une ou l'autre à la terre. Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties Les sorties de l’alimentation sont entièrement flottantes et elles peuvent être utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c.
  • Page 17: Sicherheit

    Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
  • Page 18: Installation

    Netzbetriebsspannung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 115 oder 230 V betrieben werden. Stellen Sie sicher, daß die Versorgung am Ort den in der Spezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen: BRAUN BLAU GRÜN/GELB...
  • Page 19 Augenblickstromausgang Mit der Strombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt werden. Wie bei allen Präzisions-Stromversorgungs-Tischgeräten ist der Ausgang zur Aufrechterhaltung der Stabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangsspannung aufgeladen. Ein Kurzschließen des Ausgangs bewirkt beim Entladen des Kondensators einen Stromimpuls, der von der Strombegrenzungseinstellung unabhängig erfolgt.
  • Page 20: Wartung

    Beide Klemmen sind vollkommen potentialfrei, was bedeutet, daß beide an Erde angeschlossen werden können. Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden. Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde ( 300 V Gleichspannung.
  • Page 21: Sicurezza

    Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Page 22: Installazione

    Tensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrata universale e funziona con un’alimentazione a 115V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica. Cavo d’alimentazione Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE VERDE/GIALLO Quando si collega una spina dotata di portafusibile, in essa bisogna inserire un fusibile da 5A.
  • Page 23 Uscita di corrente istantanea Il comando di limitazione di corrente può essere impostato per limitare la corrente di uscita continua a livelli fino a 10mA. Tuttavia, in comune con tutti gli alimentatori da banco di precisione, sull’uscita è collegato un condensatore che consente di mantenere stabilità ed una buona risposta ai transienti.
  • Page 24: Manutenzione

    Collegamento in serie/parallelo con altre uscite Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c. La tensione massima ammessa tra un morsetto qualsiasi e il morsetto di terra ( tensione massima ammessa tra un morsetto dell'uscita e qualsiasi morsetto di un'altra uscita sulla stessa alimentazione è...
  • Page 25: Seguridad

    Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Page 26: Instalación

    Tensión de la Red Eléctrica Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de Red Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá...
  • Page 27 con el control ‘CURRENT’ y los controles ‘VOLTAGE’ ajustan la tensión máxima que se puede generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante. Salida Instantánia de Corriente Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA.
  • Page 28: Mantenimiento

    ¡AVISO! Desconecte la salida antes de realizar las conexiones a los terminales. Compruebe siempre que no haya hilos de conexión al descubierto antes de conectar la salida. Ambos terminales son totalmente flotantes y ambos se pueden conectar a tierra. Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas Las salidas del suministro de fuerza son completamente flotantes y pueden emplearse en serie con otras unidades de suministro de fuerza para generar altos voltajes de CC de hasta 300V CC.
  • Page 29: Warranty Information

    Warranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPH series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end user customer.
  • Page 30 What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been misused, neglected, improperly installed, physically damaged or altered, either internally or externally, or damaged from improper use or use in an unsuitable environment;...
  • Page 31: Return Material Authorization Policy

    2. Include the following: • The RMA number supplied by Xantrex Technology, Inc. clearly marked on the outside of the box. • A return address where the unit can be shipped. Post office boxes are not acceptable.
  • Page 32 Xantrex Technology Inc. 8999 Nelson Way Burnaby, British Columbia Canada V5A 4B5 604 422 8595 Tel 604 421 3056 Fax 800 667 8422 Toll Free North America prg.info@xantrex.com www.xantrex.com 975-0102-01-02 48511-0720 Issue 2...

Table of Contents