Stihl RLA 240.0 Instruction Manual

Stihl RLA 240.0 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RLA 240.0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

RLA 240.0
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
Gebrauchsanleitung
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
Instruction Manual
43 - 64
43 - 64
43 - 64
43 - 64
43 - 64
Notice d'emploi
64 - 86
64 - 86
64 - 86
64 - 86
64 - 86
Istruzioni d'uso
86 - 107
86 - 107
86 - 107
86 - 107
86 - 107
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RLA 240.0

  • Page 1 RLA 240.0 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 Gebrauchsanleitung 23 - 42 23 - 42 23 - 42 23 - 42 23 - 42 Instruction Manual 43 - 64 43 - 64...
  • Page 2: Table Of Contents

    ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Striegelwalze Die Striegelwalze dient zum Striegeln des Rasenlüfter Rasens. 10 Fangkorb Der Fangkorb fängt das aus dem Rasen gelöste Material auf. 11 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel den Rasenlüfter ein und aus. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen‐ Rasenlüfter einschalten. dung Der Rasenlüfter STIHL RLA 240.0 dient für fol‐ gende Anwendungen: – mit der Vertikutierwalze: Vertikutieren der Rasenfläche Sicherheitshinweise – mit der Striegelwalze: Striegeln der Rasenflä‐ Warnsymbole Der Rasenlüfter darf bei Regen nicht verwendet Die Warnsymbole auf dem Rasenlüfter bedeuten...
  • Page 5 – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, halten. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Rasenlüfter nicht unbeaufsichtigt lassen. Fachhändler aufsuchen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Rasenlüfter spielen können.
  • Page 6 Fangkorb so einhängen, wie es in dieser ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ lüfter anbauen. ► Akku im Temperaturbereich zwi‐ ► Walze so anbauen, wie es in dieser schen ‑...
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ Fachhändler aufsuchen. den. ► Ruhig und überlegt arbeiten. 4.6.3 Akku ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, nisse schlecht sind: Nicht mit dem Rasen‐...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schaltbügel losgelassen wird, dreht ► Sicherungsschlüssel abziehen. sich die Walze noch kurze Zeit weiter. Perso‐ nen können schwer verletzt werden. ► Warten, bis die Walze sich nicht mehr ► Akku herausnehmen. dreht. ■ Falls die sich drehende Walze auf einen har‐ ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐...
  • Page 9: Rasenlüfter Einsatzbereit Machen

    ► Falls der Rasenlüfter oder der Akku gewar‐ Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann tet oder repariert werden muss: Einen der Akku irreparabel beschädigt werden. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Walzen so warten, wie es in dieser ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐...
  • Page 10: Akku Laden Und Leds

    Seiten der Schraubenkopf ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ bündig am Lenkermittelteil (2) anliegt. tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 500 ► Scheibe (4) auf Schraube (7) legen. beschrieben ist. ► Flügelmutter (3) eindrehen.
  • Page 11: Rasenlüfter Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen deutsch ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Fangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen. Rasenlüfter für den Benut‐ zer einstellen Lenker aufklappen und einstel‐ ► Rasenlüfter ausschalten, Sicherungsschlüssel ► Kabelbinder entfernen. abziehen und Akku herausnehmen. ►...
  • Page 12: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► Sperrhebel (4) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt. ► Akku (2) herausnehmen. ► Klappe (1) schließen. 10 Sicherungsschlüssel ein‐ stecken und abziehen ► Lenker (5) in gewünschter Position ausrichten 10.1 Sicherungsschlüssel einste‐...
  • Page 13: Rasenlüfter Und Akku Prüfen

    ► Sperrknopf drücken und wieder loslassen. Walze ersetzen, 21.2. ► Schaltbügel vollständig in Richtung des Lenk‐ ► Falls die Messer verbogen sind: Einen STIHL ers ziehen und wieder loslassen. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐...
  • Page 14 deutsch 13 Mit dem Rasenlüfter arbeiten 13.2 Arbeitstiefe und Transportposi‐ 13.4 Vertikutieren und Striegeln tion einstellen Die Arbeitstiefe kann stufenlos eingestellt wer‐ den. Arbeitstiefe einstellen Vertikutieren mit der Vertikutierwalze Beim Vertikutieren wird die Grasnarbe angeritzt, dabei werden Unkraut, Moos, altes Schnittgut und Rasenfilz entfernt.
  • Page 15: Nach Dem Arbeiten

    14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.5 Fangkorb entleeren Rasenlüfter tragen ► Fangkorb (1) am Griff nach oben abnehmen. ► Falls der Rasenlüfter mit ausgeklapptem Len‐ ► Fangkorb (1) entleeren. ker getragen wird: ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem 14 Nach dem Arbeiten Material tragen.
  • Page 16: Aufbewahren

    ► Rasenlüfter ausschalten und Akku herausneh‐ ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ men. ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ einem Ladezustand zwischen 40 % und rechten Zustand ist.
  • Page 17: Warten

    ► Befestigungsschrauben der Walze von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. ► Vertikutierwalze (2) oder Striegelwalze (4) Jährlich zusammen mit dem Halter (3) in die Aufnahme ► Rasenlüfter von einem STIHL Fachhändler stecken. warten lassen. ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen. 18.2...
  • Page 18 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenlüfter einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenlüfter und ►...
  • Page 19: Technische Daten

    21 Technische Daten 21.4 Schallwerte und Vibrations‐ werte 21.1 Rasenlüfter STIHL RLA 240.0 Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt – Zulässiger Akku: STIHL AK 3 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel – Gewicht ohne Akku: 14 kg beträgt 3,2 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐...
  • Page 20: Ersatzteile Und Zubehör

    – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) Zubehör. – Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL original STIHL Zubehör zu verwenden. Tirol GmbH aufbewahrt. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,...
  • Page 21: Sicherheitstechnische Hinweise Für Rasen- Lüfter

    Telefon: +41 44 9493030 machen Sie sich mit den Stellteilen und der TSCHECHISCHE REPUBLIK sachgemäßen Verwendung der Maschine vertraut. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 b) Erlauben Sie niemals Personen, die mit die‐ 664 42 Modřice sen Anweisungen nicht vertraut sind, oder Kindern die Verwendung der Maschine.
  • Page 22 deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter b) Der Einsatz der Maschine bei nassem Gras – bevor Sie die Maschine überprüfen, reini‐ ist zu vermeiden. gen oder Arbeiten an ihr durchführen; – nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. c) Achten Sie immer auf einen guten Stand, Untersuchen Sie die Maschine auf insbesondere an Hängen.
  • Page 23: Introduction

    English Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie you use your STIHL product safely and in an Inspektionen, Einstellungen usw. durchfüh‐ environmentally friendly manner over a long ren. Behandeln Sie die Maschine mit Sorgfalt service life. und halten Sie sie sauber.
  • Page 24: Overview

    English 3 Overview Overview 10 Grass catcher box The grass catcher box collects the material Lawn Scarifier removed from the lawn. 11 Locking button The locking button switches the lawn scarifier on and off together with the control bar. 12 LEDs The LEDs indicate the battery charge state and faults.
  • Page 25: Safety Precautions

    Wear safety glasses. ► Use the lawn scarifier with a STIHL AK bat‐ tery. ■ Failure to use the lawn scarifier or battery as Observe the safety instructions on intended may result in serious or fatal injury to high-velocity objects and their meas‐...
  • Page 26 ► Do not leave the lawn scarifier unattended. medicines or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If anything is unclear:consult a STIHL spe‐ the lawn scarifier. cialist dealer. ■ Working in the rain may cause the user to slip.
  • Page 27 ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Keep battery away from small metal parts. cialist dealer. ► Do not expose the battery to high pressure.
  • Page 28 STIHL specialist dealer. ► Avoid contact with the fluid. ■ The lawn scarifier may cause vibrations when ► In the event of contact with the skin: wash working.
  • Page 29 4 Safety Precautions English Transporting ► Keep the lawn scarifier out of reach of chil‐ dren. 4.8.1 Transporting ■ Moisture may cause corrosion to the electric WARNING contacts on the lawn scarifier and metal com‐ ponents.This may result in damage to the lawn ■...
  • Page 30: Preparing The Lawn Scarifier For Operation

    STIHL ► Charge the battery as described in the instruc‐ specialist dealer. tion manual for the STIHL AL 101, 301, 500 ► Maintain the rollers as described in this charger. instruction manual.
  • Page 31: Assembling The Lawn Scarifier

    7 Assembling the Lawn Scarifier English Assembling the Lawn ► Hold the lawn scarifier at the lower transport Scarifier handle and upend. Attaching the Handlebar ► Switch the lawn scarifier off, pull out the acti‐ vation key and remove the battery. ►...
  • Page 32: Adjusting The Lawn Scarifier For The User

    English 8 Adjusting the Lawn Scarifier for the User ► Place the lawn scarifier on a level surface. ► Open the discharge flap and hold it open. ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. ► Close the discharge flap. Adjusting the Lawn Scari‐...
  • Page 33: Inserting And Removing The Activation Key

    ► Pull out the activation key. does not spring back into the initial position:do ► Close the flap. not use the lawn scarifier and consult a STIHL ► Keep the activation key out of the reach of specialist dealer. children.
  • Page 34: Working With The Lawn Scarifier

    The minimum length of the blades is marked. ► If the minimum length is fallen below:replace the roller, 21.2. ► If the blades are bent:consult a STIHL special‐ ist dealer. ► If anything is unclear:consult a STIHL special‐ ist dealer.
  • Page 35: After Finishing Work

    14 After Finishing Work English ► Set the working depth. ► Fertilise the lawn and re-seed bare patches. ► Place the roller in the highest position ► Water the lawn thoroughly. before starting. Caring for the lawn after combing ► Slowly lower the roller so it is just scratching ►...
  • Page 36: Storing

    16.2 Storing the Battery ► One person holds the lawn scarifier at the STIHL recommends storing the battery at a front by lower carrying handle (1) using both charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ hands and another person by the mounts of minated green).
  • Page 37: Maintenance

    STIHL specialist dealer. and Battery Annual The user should not repair the lawn scarifier, bat‐ ► Have the lawn scarifier serviced by a STIHL tery or rollers themselves. specialist dealer. ► If the lawn scarifier, battery or rollers are dam‐...
  • Page 38 ► Fit the battery. ► Switch the lawn scarifier on. ► If 3 LEDs still flash red:do not use the lawn scarifier and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn scarifier is ► Pull out the activation key.
  • Page 39: Specifications

    21 Specifications – Capacity in Ah: see rating label – Energy content in Wh: see rating label 21.1 STIHL RLA 240.0 Lawn Scari‐ – Weight in kg: see rating label – Permissible temperature range for operation fier and storage: -10°C to +50°C –...
  • Page 40: Spare Parts And Accessories

    Disposing of the Lawn Scarifier and Battery Information on disposal is available from your p.p. local authority or from a STIHL specialist dealer. Sven Zimmermann, Head of Quality Division Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment.
  • Page 41: Ukca Declaration Of Conformity

    Always wear sturdy shoes and long trousers – Guaranteed sound power level: 92 dB(A) when operating the machine.Never operate The technical documents are stored at STIHL the machine barefoot or in lightweight san‐ Tirol GmbH. dals.Avoid wearing loose clothing, clothing The year of manufacture and machine number with hanging cords or ties.
  • Page 42 français place.Worn or damaged stickers must be – before removing blockages, including replaced. those in the discharge chute; – before checking, cleaning or working on g) Never operate the machine in the vicinity of the machine; other people, particularly children, or ani‐ –...
  • Page 43: Préface

    STIHL AL 101, 301, 500 Mise au rebut..........62 – Informations de sécurité pour les batte‐ Déclaration de conformité UE....62 ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ Adresses........... 62 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Consignes de sécurité pour les scarifica‐...
  • Page 44: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Symboles employés dans le 8 Rouleau de scarification texte Le rouleau de scarification sert à scarifier la pelouse. Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 9 Rouleau de ratissage Le rouleau de ratissage sert à ratisser la Vue d'ensemble pelouse.
  • Page 45: Prescriptions De Sécurité

    Mettre le scarificateur en mar‐ che. Utilisation conforme du produit Le scarificateur STIHL RLA 240.0 sert aux appli‐ cations suivantes : – avec le rouleau de scarification : scarification du gazon Prescriptions de sécurité – avec le rouleau de ratissage : ratissage du...
  • Page 46 Les personnes n'intervenant – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants spécialisé STIHL ou d'une personne et les animaux risquent de se blesser grave‐ qualifiée les instructions nécessaires à ment et des dommages matériels peuvent sur‐...
  • Page 47 ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne – Le rouleau est monté correctement. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ – Des accessoires d'origine STIHL destinés à ce gers de la batterie. Des passants, des enfants scarificateur sont montés.
  • Page 48 à la limite : remplacer le rouleau de scarification. Utilisation ► En cas de doute : demander conseil à un AVERTISSEMENT revendeur spécialisé STIHL. 4.6.3 Batterie ■ Dans certaines situations, il est possible que La batterie est dans un état conforme aux règles l'utilisateur ne puisse plus travailler en toute de sécurité...
  • Page 49 ► En cas d'orage : ne pas utiliser l'appareil. demander conseil à un revendeur spécia‐ Transport lisé STIHL. ■ Lors de son utilisation, le scarificateur peut 4.8.1 Transport générer des vibrations.
  • Page 50 ► Si le scarificateur ou la batterie nécessite endommagée irrémédiablement. un entretien ou une réparation : demander ► Conserver la batterie au propre et au sec. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver la batterie dans une pièce fer‐ ► Entretenir les rouleaux comme indiqué mée.
  • Page 51: Préparation Du Scarificateur

    . ► Charger la batterie, comme indiqué dans le ► Insérer les supports (8) sur les vis (7). manuel d'utilisation des chargeurs STIHL ► Aligner la partie supérieure du guidon (1) et la AL 101, 301, 500. partie centrale du guidon (2), de sorte que les alésages coïncident.
  • Page 52 français 7 Assemblage du scarificateur Assemblage, accrochage et ► Visser l'écrou à oreilles (3). décrochage du bac de ramas‐ ► Aligner la partie inférieure du guidon (10) et la partie centrale du guidon (2), de sorte que les sage alésages coïncident. 7.3.1 Assemblage du bac de ramassage ►...
  • Page 53: Réglage Du Scarificateur Pour L'utilisateur

    8 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur français Réglage du scarificateur Pliage du guidon ► Arrêter le scarificateur, retirer la clé de sécu‐ pour l'utilisateur rité et enlever la batterie. ► Placer le scarificateur sur une surface plane. Relevage et réglage du guidon ►...
  • Page 54: Insertion Et Retrait De La Clé De Sécurité

    ► Si le rouleau continue à tourner : retirer la clé 10.1 Insertion de la clé de sécurité de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le scarificateur est défectueux. 12 Contrôle du scarificateur et de la batterie 12.1...
  • Page 55: Utilisation Du Scarificateur

    : remplacer le rouleau, 21.2. ► Si les lames sont tordues : demander conseil Réglage de la position de transport à un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 12.3 Contrôle de la batterie...
  • Page 56: Après Le Travail

    français 14 Après le travail 13.4 Scarification et ratissage 13.5 Vidage du bac de ramassage ► Déposer le bac de ramassage (1) au niveau Scarification avec le rouleau de scarification de la poignée par le haut. ► Vider le bac de ramassage (1). La scarification consiste à...
  • Page 57: Rangement

    (1) et une autre per‐ STIHL recommande d'entreposer la batterie à un sonne le tient des deux mains au niveau niveau de charge situé entre 40 % et 60 % des supports de la partie inférieure du gui‐...
  • Page 58: Nettoyage

    Mise du scarificateur en posi‐ ► Faire remplacer les vis de fixation des rou‐ tion verticale leaux par un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le scarificateur, retirer la clé de sécu‐ Une fois par an rité et enlever la batterie.
  • Page 59: 19 Réparation

    : ne pas utiliser le scarifica‐ teur, la batterie ou les rouleaux et demander ► Insérer le rouleau de scarification (2) ou le conseil à un revendeur spécialisé STIHL. rouleau de ratissage (4) dans le logement, ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou avec son support (3).
  • Page 60 Le rouleau n'est pas ► demander conseil à un revendeur spé‐ bien équilibré. cialisé STIHL. Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger la batterie entièrement. fonctionnement complètement rechar‐ du scarificateur gée.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    3 dB(A). La valeur K du niveau de puissance rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ acoustique est de 3,2 dB(A). La valeur K du niveau de vibration est de 2,4 m/s².
  • Page 62: Mise Au Rebut

    Une élimination inappropriée peut nuire à la santé et polluer l'environnement. par délégation ► Apporter les produits STIHL, y compris l'em‐ Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité ballage, à un point de collecte approprié pour le recyclage, conformément à la réglementa‐...
  • Page 63: Consignes De Sécurité Pour Les Scarificateurs

    26 Consignes de sécurité pour les scarificateurs français des lunettes de protection tant que la Sjedište : machine fonctionne. Amruševa 10, 10000 Zagreb b) Lors de l'utilisation de la machine, porter sys‐ Prodaja : tématiquement des chaussures de sécurité Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 et un pantalon.
  • Page 64 italiano N'utiliser en aucun cas la machine avec des d) Sur les machines dotés de plusieurs structu‐ dispositifs ou grilles de protection endomma‐ res de ressorts en queue d'aronde, prendre gés ou sans dispositif de protection mis en garde au mouvement d'une de ces structu‐ place (p.
  • Page 65 Questo simbolo rimanda ad un capitolo confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La nelle Istruzioni per l'uso. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 66 italiano 3 Sommario Sommario 9 Rullo di sfeltramento Il rullo di sfeltramento serve a sfeltrare il Arieggiatori prato. 10 Cesto di raccolta erba Il cesto di raccolta erba raccoglie il materiale staccato dal prato. 11 Pulsante di bloccaggio Il pulsante di bloccaggio attiva e disattiva l'a‐ rieggiatore con la staffa di innesto.
  • Page 67 20 o STIHL AK 30. AVVERTENZA Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per l'a‐ rieggiatore possono provocare incendi o Indossare occhiali di protezione. esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ sonali gravi o mortali e danni materiali.
  • Page 68 – L'utente ha ricevuto istruzioni da un e valutare i pericoli derivanti dall'arieggiatore e rivenditore STIHL o da una persona da oggetti espulsi dall'attrezzo. Ciò potrebbe esperta prima di iniziare a lavorare con causare loro lesioni personali gravi o mortali e l'arieggiatore.
  • Page 69 Questo può causare gravi lesioni agganciare il cesto di raccolta erba come personali e danni materiali. descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. ► Montare accessori STIHL originali sull'a‐ ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. rieggiatore. ► Non gettare la batteria nel fuoco.
  • Page 70 ► Evitare il contatto con il liquido. estrarre la batteria e rivolgersi a un rivendi‐ ► In caso di contatto con la pelle, lavare con tore specializzato STIHL. abbondante acqua e sapone le zone inte‐ ■ Durante il lavoro, l'arieggiatore potrebbe pro‐...
  • Page 71 4 Avvertenze di sicurezza italiano dentalmente. Ciò potrebbe causare lesioni 4.8.2 Batteria personali e danni materiali. AVVERTENZA ► Rilasciare l'arieggiatore solo se si trova su una superficie piana e non vi è rischio di ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni scivolamento.
  • Page 72 ■ Se la manutenzione e la riparazione dell'arieg‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. giatore, dei rulli o della batteria non vengono eseguite adeguatamente, i componenti potreb‐ Carica della batteria e LED bero non funzionare correttamente e i disposi‐...
  • Page 73 7 Assemblaggio dell'arieggiatore italiano di carica è riportato all'indirizzo www.stihl.com/ ► Inserire la parte superiore (1) e la parte cen‐ charging-times . trale del manubrio (2) in modo che i fori siano ► Caricare la batteria come descritto nelle istru‐...
  • Page 74 italiano 8 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente Regolazione dell'arieggia‐ Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto di raccolta tore da parte dell'utente erba Apertura e regolazione del 7.3.1 Assemblaggio del cesto di raccolta manubrio erba ► Spegnere l'arieggiatore, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria.
  • Page 75 9 Inserire e togliere la batteria italiano 10 Inserimento e rimozione ► Posizionare il manubrio (5) nella posizione della chiave di sicurezza desiderata e bloccarlo con la leva di fissaggio rapido (6). 10.1 Inserimento della chiave di Chiusura del manubrio sicurezza ►...
  • Page 76 ► Se il rullo continua a girare: rimuovere la ► Posizionare l'arieggiatore su una superficie chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ piana. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Ribaltare l'arieggiatore, 17.1. L'arieggiatore è difettoso. 12 Controllo di arieggiatore e batteria 12.1...
  • Page 77 13 Lavoro con l'arieggiatore italiano 13.2 Impostazione della profondità 13.4 Arieggiamento e sfeltramento di lavoro e della posizione di trasporto La profondità di lavoro si caratterizza per la rego‐ lazione continua. Regolazione profondità di lavoro Arieggiamento con il rullo di arieggiamento Con l'arieggiamento, il tappeto erboso viene scalfito rimuovendo erbe infestanti, muschio, erba precedentemente tagliata e feltro.
  • Page 78: Dopo Il Lavoro

    italiano 14 Dopo il lavoro 13.5 Svuotamento del cesto di rac‐ Trasporto dell'arieggiatore colta erba ► Se l'arieggiatore viene spostato con il manu‐ ► Rimuovere il cesto di raccolta erba (1) verso brio aperto: l'alto utilizzando l'impugnatura. ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ ►...
  • Page 79: Conservazione

    Conservazione della batteria ► Con la mano destra, afferrare l'arieggiatore dall'impugnatura inferiore per il trasporto e STIHL consiglia di conservare la batteria in uno portarlo all’indietro. stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
  • Page 80: Manutenzione

    18 Manutenzione 18.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: ► Inserire nell'alloggiamento il rullo di arieggia‐ Ogni cinque sostituzioni dei rulli. mento (2) o di sfeltramento (4) insieme al sup‐...
  • Page 81 ► Accendere l'arieggiatore. ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il collegamento elett‐ ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rico tra l'arieggiatore e ►...
  • Page 82: Dati Tecnici

    21 Dati tecnici – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e 21.1 Arieggiatore STIHL RLA 240.0 la conservazione: compresa da - 10 °C e + 50 °C – Batteria consentita: STIHL AK –...
  • Page 83: Ricambi E Accessori

    L'anno di costruzione e il numero di macchina I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non sono indicati sull'arieggiatore. possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le Langkampfen, 02.10.2020 attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL STIHL Tirol GmbH non può...
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza Per L'arieggiatore

    Conservare tutte le avvertenze di sicu‐ Telefono: +41 44 9493030 rezza e le istruzioni per la successiva consul‐ REPUBBLICA CECA tazione. Andreas STIHL, spol. s r.o. 26.2 Formazione Chrlická 753 664 42 Modřice a) Leggere le istruzioni con attenzione, familia‐...
  • Page 85 26 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore italiano g) Non utilizzare mai la macchina se nelle vici‐ – prima di rimuovere i sistemi di bloccaggio nanze si trovano persone, soprattutto bam‐ o eliminare intasamenti nel canale di sca‐ bini, o animali. rico;...
  • Page 86: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), WAARSCHUWING Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen ontwikkelen en produceren onze producten in leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 87: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Symbolen in de tekst 8 Verticuteerwals Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in De verticuteerwals dient voor het verticuteren deze handleiding. van het gazon. Overzicht 9 Wiedegwals De wiedegwals dient voor het wiedeggen van Verticuteermachine het gazon. 10 Opvangbox De opvangbox vangt het materiaal op dat uit het gazon is losgemaakt.
  • Page 88: Veiligheidsinstructies

    STIHL AK van energie voorzien. Neem de veiligheidsinstructies en bij‐ behorende maatregelen in acht. STIHL raadt aan de accu STIHL AK 20 of STIHL AK 30 te gebruiken. Lees de gebruiksaanwijzing, zorg dat u WAARSCHUWING alles begrijpt en bewaar hem.
  • Page 89 – De gebruiker heeft instructie gekregen staan. van een STIHL vakhandelaar of een ► Houd niet-betrokken personen, kin‐ deskundige persoon, voordat hij voor deren en dieren ver uit de buurt van het eerst met de verticuteermachine het werkgebied.
  • Page 90 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.2 Accu – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze verticuteermachine gemonteerd. WAARSCHUWING – De accessoires zijn correct gemonteerd. ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen WAARSCHUWING de gevaren van de accu niet herkennen en de gevaren hiervan niet inschatten. Buitenstaan‐...
  • Page 91 ► Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐ sleutel los, neem de accu eruit en neem vonden: spoel de ogen minstens 15 minu‐ contact op met een STIHL vakhandelaar. ten met veel water en raadpleeg een arts. ■ Tijdens het werken kunnen op de verticuteer‐...
  • Page 92 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoeren ■ Als de wals tijdens het werken op een vreemd voorwerp stuit, kan dit of delen ervan met 4.8.1 Transporteren hoge snelheid omhoog worden geslingerd. Personen kunnen letsel oplopen en er kan WAARSCHUWING beschadiging optreden. ■ Bij het transport kan de verticuteermachine ►...
  • Page 93: Verticuteermachine Bedrijfsklaar Maken

    ► Sla de accu schoon en droog op. gevoerd: neem contact op met een STIHL ► Sla de accu in een gesloten ruimte op. vakhandelaar. ► Sla de accu losgekoppeld van de verticu‐...
  • Page 94: Accu Laden En Leds

    ► Controleer de bedieningsorganen, 12.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de verticuteermachine niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. Accu laden en leds Accu laden ► Schuif de houder (8) op de bouten (7).
  • Page 95: Verticuteermachine Voor De Gebruiker Instellen

    8 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen Nederlands De wiedegwals vóór de eerste 7.3.2 Opvangbox vasthaken ► Schakel de verticuteermachine uit. ingebruikname uit de transport‐ houder verwijderen ► Schakel de verticuteermachine uit, trek de vei‐ ligheidssleutel los en neem de accu eruit. ►...
  • Page 96: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 9 Accu aanbrengen en wegnemen Accu aanbrengen en weg‐ nemen Accu plaatsen ► Klap het middenstuk van de duwstang (3) omhoog. ► Haal de vleugelmoeren (4) aan. ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd deze vast. ►...
  • Page 97: Verticuteermachine Inschakelen En Uitscha- Kelen

    ► Als de blokkeerknop of de schakelbeugel van kinderen. moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie 11 Verticuteermachine inscha‐ terugveert:gebruik de verticuteermachine niet en neem contact op met een STIHL vakhan‐ kelen en uitschakelen delaar. 11.1 Verticuteermachine inschake‐ De blokkeerknop of de schakelbeugel is defect.
  • Page 98: Met De Verticuteermachine Werken

    ► Als de minimumlengte is onderschreden:Ver‐ vang de wals, 21.2. Transportstand instellen ► Als de messen verbogen zijn:neem contact op met een STIHL vakhandelaar. ► Als er onduidelijkheid bestaat:neem contact op met een STIHL vakhandelaar. 12.3 Accu controleren/testen ► Druktoets op de accu indrukken.
  • Page 99: Na De Werkzaamheden

    14 Na de werkzaamheden Nederlands ► Stel de werkdiepte in. ► Bemest het gazon en zaai eventueel kale ► Zet vóór aanvang de wals in de hoogste plekken bij. positie. ► Besproei het gazon royaal met water. ► Laat de wals langzaam zakken om de Gazon na het wiedeggen verzorgen bodem slechts in te krassen.De ideale ►...
  • Page 100: Opslaan

    – De verticuteermachine is schoon en droog. tweeën. 16.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Sla de accu zodanig op, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: –...
  • Page 101: Onderhoud

    STIHL vakhandelaar. ► Laat de bevestigingsbouten van de wals door ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of een STIHL vakhandelaar vervangen. beschadigd zijn:laat de waarschuwingsstickers door een STIHL vakhandelaar vervangen. Jaarlijks ► Laat de verticuteermachine door een STIHL vakhandelaar onderhouden. 0478-670-9909-C...
  • Page 102: Storingen Opheffen

    ► Plaats de accu. ► Schakel de verticuteermachine in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knippe‐ ren:gebruik de verticuteermachine niet en neem contact op met een STIHL vak‐ handelaar. 3 leds branden De verticuteerma‐ ► Trek de veiligheidssleutel eruit.
  • Page 103: Technische Gegevens

    De wals is niet correct ► Neem contact op met een STIHL vak‐ uitgebalanceerd. handelaar. De bedrijfstijd De accu is niet volle‐ ► Laad de accu volledig. van de verticu‐...
  • Page 104: Onderdelen En Toebehoren

    22 Onderdelen en toebehoren – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten ondanks continue marktobservatie niet worden volgens 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 92 dB(A) voor het gebruik ervan. – Vibratiewaarde a gemeten volgens Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL EN ISO 20643, EN 50636-2-92, duwstang: toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 105: Ukca-Conformiteitsverklaring

    – Type: Verticuteermachine WAARSCHUWING – Merk: STIHL ■ Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, – Type: RLA 240.0 illustraties en technische gegevens waarvan – Vermogen: 900 W de verticuteermachine is voorzien.Het niet – Productiecode: 6291 naleven van de volgende aanwijzingen kan Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK elektrische schokken, brand en/of ernstig let‐...
  • Page 106 Nederlands 26 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines 26.3 Voorbereiding van en naar het te bewerken vlak wordt ver‐ plaatst. a) Draag bij het gebruik van de machine altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril Gebruik de machine nooit met beschadigde zolang de machine in bedrijf is. veiligheidsvoorzieningen of beschermroos‐...
  • Page 107 26 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines Nederlands c) Om veiligheidsredenen moeten versleten of beschadigde onderdelen worden vervangen. d) Let op dat bij machines met meerdere tand‐ opbouwstukken het bewegen van één tand‐ opbouwstuk kan leiden tot het draaien van de overige tandopbouwstukken. e) Het er bij het instellen van de machine op dat er geen vingers tussen bewegende tandop‐...
  • Page 108 *04786709909C* 0478-670-9909-C...

Table of Contents