Stihl RMA 339 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RMA 339:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

STIHL RMA 339, RMA 339 C
RMA 339.0
RMA 339.0 C
C
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RMA 339

  • Page 1 STIHL RMA 339, RMA 339 C Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Посібник з експлуатації Manual de utilização Kasutusjuhend Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas...
  • Page 2 0478 131 9927 C. D19. Eco. DS-2019-02 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 131 9927 C...
  • Page 4 0478 131 9927 C...
  • Page 5 0478 131 9927 C...
  • Page 6 0478 131 9927 C...
  • Page 7 0478 131 9927 C...
  • Page 8 0478 131 9927 C...
  • Page 9 0478 131 9927 C...
  • Page 10 0478 131 9927 C...
  • Page 11 0478 131 9927 C...
  • Page 12 0478 131 9927 C...
  • Page 13: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, LEDs am Akku es freut uns, dass Sie sich für STIHL LED am Ladegerät 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Bedienelemente fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Akkufach Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Sicherheitsstecker Allgemein Kunden.
  • Page 14: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    STIHL arbeitet ständig an der Kennzeichnung von Textabschnitten: Ladegerät Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Die beschriebenen Anweisungen können Messerverschleiß prüfen Änderungen des Lieferumfanges in Form, wie in den folgenden Beispielen Mähmesser aus- und einbauen Technik und Ausstattung müssen wir uns gekennzeichnet sein.
  • Page 15: Ländervarianten

    Gerätes nie gestattet werden. Eigentum verantwortlich ist. 10 Unterer Transportgriff Machen Sie sich mit den Bedienteilen und 11 Auswurfklappe dem Gebrauch des Geräts vertraut. 12 Drehgriff (RMA 339) 13 Rasthebel Lenker (RMA 339 C) 0478 131 9927 C - DE...
  • Page 16: Bekleidung Und Ausrüstung

    Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und der fachgerechte Anbau von Zubehör, Den Lenker während des Betriebs fest bei guter körperlicher sowie geistiger welches von STIHL zugelassen ist, aber nicht verkrampft mit beiden Händen Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich untersagt, außerdem führt dies zur an den vorgesehenen Stellen halten.
  • Page 17: Akku

    ● Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen ● Falls Kontakt mit den Augen Verpackung aufbewahren. aufgetreten ist: Augen mindestens 15 4.3 Akku Minuten mit reichlich Wasser spülen ● Akku im zulässigen Temperaturbereich Kinder können die Gefahren des Akkus und einen Arzt aufsuchen. aufbewahren.
  • Page 18: Laden

    ● Ladegerät in einem Die Anschlussleitung ist nicht dafür Während des Ladens kann ein geschlossenen und trockenen bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen beschädigtes oder ein defektes Ladegerät Raum betreiben. oder aufzuhängen. Die Anschlussleitung ungewöhnlich riechen oder rauchen. und das Ladegerät können beschädigt Personen können verletzt werden oder ●...
  • Page 19: Transport Des Akkus

    ● Verpackung oder Transportbehälter so und Warnhinweise am Gerät sind zu Gerät und mittransportierte Geräteteile sichern, dass sich die Verpackung oder erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche der Transportbehälter nicht bewegen Ersatzklebeschilder und alle weiteren mit ausreichend dimensionierten kann.
  • Page 20: Während Der Arbeit

    Beachten Sie die Angaben in den Kapiteln Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät "Akku" ( 4.3) und "Ladegerät" ( 4.4). um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn nicht an Hängen mit einer Steigung über möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem 25°...
  • Page 21: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Reinigungsmittel. Diese können ein Hinweis auf eine Störung. Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Das Gerät darf insbesondere mit Schalten Sie den Elektromotor den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts beschädigter oder verbogener aus, ziehen Sie den beeinträchtigen kann. Messerwelle oder mit einem Sicherheitstecker ab und versichern Sie beschädigten bzw.
  • Page 22: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Winterpause), auf Verschleiß und Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre sicher, dass das Gerät und das Beschädigungen. Abgenutzte oder oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Schneidwerkzeug außerhalb der beschädigte Teile sind aus dieses Gerät zugelassen sind oder Reichweite von Kindern aufbewahrt Sicherheitsgründen sofort auszutauschen,...
  • Page 23: Lieferumfang

    (Sicherheitsstecker) ● Gerät für alle beschriebenen Arbeiten entfernen. • Gebrauchsanleitung auf einen waagrechten, ebenen und RMA 339: RMA 339 C: festen Untergrund stellen. Elektromotor starten. Hülse Bei Auslieferung sind die Akkus ca. 30% geladen. Vor der ersten Schraube Inbetriebnahme müssen sie Scheibe deshalb aufgeladen werden.
  • Page 24: Dual-Lenker Montieren (Rma 339)

    Druck bis zum Anschlag in das 8.1 Allgemeines ● 2 Dual-Lenker (2) auf beide Akkufach einsetzen – ein Klicken ist zu Die Rasenmäher RMA 339, RMA 339 C Lenkerunterteile (3) aufstecken. hören. werden ausschließlich mit aufladbaren ● 3 Flachrundschrauben (I) – rechts mit STIHL Lithium-Ionen-Akkus vom Kabelführung (J), links ohne –...
  • Page 25: Leds Am Akku

    ● Akku aus dem Akkufach entnehmen. 4 LEDs blinken rot: 8.3) Im Akku besteht eine 9. Bedienelemente Störung. ● Ladegerät elektrisch anschließen. 8.2) ● Akku (1) in die Führungen des 9.1 Akkufach 1 LED leuchtet rot: Ladegeräts (2) einsetzen und bis zum Der Akku ist zu warm oder zu Anschlag drücken.
  • Page 26: Schalter Eco-Modus

    ● Lenker (2) in die gewünschte Position Rasenmäher für Großbritannien: stellen. 9.4 Mono-Lenker einstellen Es können 6 Schnitthöhen gewählt ● Rasthebel (1) loslassen und darauf (RMA 339 C) werden. achten, dass der Lenker wieder Stufe S = 20 mm vollständig einrastet. Klemmgefahr! Stufe 5 = 70 mm Beim Betätigen des Rasthebels...
  • Page 27: Grasfangkorb

    – Rasen vor dem Mähen abtrocknen Größere Schnitthöhe: Rasenmäher Befüllung des Grasfangkorbes sorgt, hebt lassen. mit dem Höhenverstellhebel (1) die Füllstandsanzeige an (2): Bei Bedarf können zusätzliche STIHL anheben (Hebel wird nach vorne Der Grasfangkorb wird mit Schnittgut Lithium-Ionen-Akkus (Sonderzubehör) geschoben). befüllt.
  • Page 28: Richtige Belastung Des Elektromotors

    Betrieb genommen werden. Nach dem Starten des Elektromotors dreht Wenden Sie sich an einen sich das Messer und ein Windgeräusch ist Fachhändler, STIHL empfiehlt den 10.5 Wenn das Mähmesser blockiert hörbar. Die Auslaufzeit entspricht der STIHL Fachhändler. Dauer des Windgeräusches nach dem...
  • Page 29: Rasenmäher Einschalten

    Reinigungsposition RMA 339 C: 12.2 Rasenmäher einschalten ● Zum Hochkippen rechts neben dem 13. Wartung Gerät stehen. Den Rasenmäher nicht in hohem ● Lenkeroberteil in tiefste Stellung Gras einschalten. Bei erschwertem bringen (bis auf Anschlag, der 13.1 Allgemein Anlauf des Elektromotors höhere Rasthebel rastet in dieser Position nicht Schnitthöhen-Einstellung wählen.
  • Page 30: Elektromotor Und Räder

    Messerschraube zu verhindern, Messer werden je nach Einsatzort ● Bei Bedarf einen Spezialreiniger (z. B. zum Lösen bzw. Festschrauben und Einsatzdauer unterschiedlich STIHL Spezialreiniger) verwenden. passende Stecknuss (22 mm) stark abgenutzt. Wenn Sie das verwenden. Gerät auf sandigem Untergrund bzw. häufig unter trockenen 1 Demontage: 13.3 Elektromotor und Räder...
  • Page 31: Mähmesser Schärfen

    Schrauben fest angezogen, erneuern Sie verschlossenen und staubarmen Mähmessers einem Fachmann unleserlich gewordene Gefahren- und Raum, getrennt vom Akku überlassen werden (STIHL empfiehlt den Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass STIHL Fachhändler). gesamte Maschine auf Verschleiß oder es vor unbefugter Benutzung (z.
  • Page 32: Akku Transportieren

    ● Rasenmäher auf der Ladefläche mit Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt geeigneten Befestigungsmitteln – Einsatz des Produktes bei Sport- oder die Firma STIHL jede Haftung aus. sichern. Wettbewerbs-Veranstaltungen. Bitte beachten Sie unbedingt folgende ● Seile bzw. Gurte an den Haltegriffen –...
  • Page 33: Umweltschutz

    Das Baujahr und die Maschinennummer und entsprechend zu entsorgen. sind auf dem Leistungsschild des Geräts STIHL Tirol GmbH Die getrennte, umweltgerechte angegeben. Hans Peter Stihl-Straße 5 Entsorgung von Materialresten fördert die 6336 Langkampfen Gemessener Schallleistungspegel: Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Österreich 89,4 dB(A) Aus diesem Grund ist nach Ablauf der gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät...
  • Page 34: Ladegerät Stihl Al

    900 W 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU TSCHECHISCHE REPUBLIK Schutzklasse Der vollständige EG-Konformitätshinweis Andreas STIHL, spol. s r.o. Schutzart IPX 1 ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Chrlická 753 Schneidvorrichtung Messerbalken Co. KG erhältlich. 664 42 Modřice Schnittbreite 37 cm ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 35: Akku Stihl Ak

    – Akku zu kalt/zu warm – am Akku leuchtet 1 LED rot Angegebener Schwingungskennwert – Störung im Akku – am Akku blinken 4 nach EN 12096: 19.2 Ladegerät STIHL AL 101 LEDs rot Gemessener Wert – Rasenmäher ist zu warm – am Akku 1,60 m/sec...
  • Page 36 – Akku entnehmen und trocknen; – Vorschubgeschwindigkeit ist im Akkufach reinigen bzw. trocknen Verhältnis zur Schnitthöhe zu groß Störung: 8.3) Auswurfkanal verstopft Abhilfe: – Mähergehäuse reinigen ( 13.2) – Mähmesser nachschleifen oder Mögliche Ursache: – Sicherheitsstecker tauschen ( ) ersetzen ( 13.8) –...
  • Page 37: Serviceplan

    21.2 Servicebestätigung Der Ladevorgang startet automatisch, Geben Sie diese sobald der zulässige Gebrauchsanleitung bei Temperaturbereich erreicht ist. Wartungsarbeiten Ihrem STIHL – Akku entnehmen und wieder einsetzen Fachhändler. 8.3) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Ladegerät elektrisch anschließen die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Page 38 0478 131 9927 C - DE...
  • Page 39 Dear Customer, Removing/inserting the battery Thank you for choosing STIHL. We Recharging the battery 1. Table of contents develop and manufacture our quality LEDs on the battery products to meet our customers' LED on the charger Notes on the instruction manual requirements.
  • Page 40: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the...
  • Page 41: Country-Specific Versions

    12 Rotary handle (RMA 339) operation. The user must receive The machine is intended for private use. 13 Handlebar detent lever (RMA 339 C) instruction on safe use of the machine from the vendor or another expert. 14 Level indicator (grass catcher box) Caution –...
  • Page 42: Clothing And Equipment

    Plan your working times so that more heat or fire. accessories approved by STIHL, is severe physical strains over a longer forbidden and results in voiding of the ● Do not throw the battery into a period are avoided.
  • Page 43: Charger

    ● Keep the battery in electrically non- A damaged or defective battery may emit ● Store the charger in a locked, room. conductive packaging. a strange odour, smoke, or catch fire. The charger is in good operating Persons could be seriously or fatally ●...
  • Page 44: Transporting The Machine

    A damaged or defective charger may emit lifting and carrying the machine. always transport STIHL batteries either in a strange odour or smoke. Persons could the undamaged original packaging or in Observe the information in the section be injured or property damaged.
  • Page 45: Working With Your Machine

    +5°C (41°F). signs and warnings on the machine. Your Place the machine on an even surface STIHL specialist has a supply of Only work during the day or with good before switching it on. replacement stickers and all the other artificial light.
  • Page 46: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    Never put hands or feet on or repairs carried out by a specialist underneath rotating parts. – before removing the grass catcher box, dealer (STIHL recommends STIHL Never touch the rotating blade. – before adjusting the cutting height. specialist dealers).
  • Page 47: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Never use high-pressure cleaners and do parts number, by the STIHL lettering and, not clean the machine under running water if present, by the STIHL spare parts 4.11 Storage for prolonged periods (e.g. using a garden hose). symbol. On smaller parts, only the symbol without operation Do not use aggressive cleaning agents.
  • Page 48: Description Of Symbols

    Charger RMA 339: Battery Start the motor. 7.2 Installing mono handlebar • Instruction manual (RMA 339 C) RMA 339 C: ● 1 Insert sleeve (E) in the bore Sleeve on handlebar (1). RMA 339 C: Bolt Start the motor.
  • Page 49: Installing Dual Handlebar (Rma 339)

    8.1 General guide (J) and attach electric cable (1). battery compartment applying slight The RMA 339, RMA 339 C lawn mowers pressure – a clicking sound can be ● 2 Fit dual handlebar (2) onto both are operated with rechargeable STIHL AK heard.
  • Page 50: Leds On The Battery

    4 LEDs flash red: Once the battery has been inserted The battery is faulty. in the charger, charging starts 9. Controls automatically. When the battery is fully charged, the charger switches off automatically. 1 LED illuminates red: 9.1 Battery compartment The battery and the charger heat The battery is too warm or too up during charging.
  • Page 51: Eco Mode Switch

    ● Release detent lever (1) and ensure Level 5 = 70 mm that handlebar is again fully engaged. 9.4 Adjusting mono handlebar (RMA 339 C) In order to prevent damage, the lowest cutting height must only be 9.5 Folding down dual handlebar...
  • Page 52: Grass Catcher Box

    – Allowing the lawn to dry before mowing. movement of the mowing blade and is When eco mode is switched on, the If required, additional STIHL lithium ion responsible for filling the grass catcher box speed is reduced automatically batteries can be purchased (special raises the level indicator (2): when less power is required.
  • Page 53: Thermal Motor Overload Protection

    This can operated. Consult a specialist Motor and mowing blade come to be measured using a stopwatch. dealer; STIHL recommends STIHL a stop after a short run-down time. specialist dealers. 11.1 Safety plug The motor can only be switched on when the safety plug is inserted ( 9.2).
  • Page 54: Emptying The Grass Catcher Box

    ● If necessary, use a special cleaner ● Attach the grass catcher box. ( 9.7) behind the mower. (e.g. STIHL special cleaner). Cleaning position RMA 339 C: ● Stand to the right of the machine to tilt it 13. Maintenance upwards. 13.3 Electric motor and wheels ●...
  • Page 55: Checking Blade Wear

    In order to prevent damage to the Maintenance interval: the blade sharpened by a specialist dealer blade fastening screw, use a Before each use (STIHL recommends STIHL specialist suitable socket (22 mm) for dealers). Risk of injury! loosening and tightening.
  • Page 56: Transport

    19.1) and store the battery at battery-powered (STIHL RMA) at the lower transport handle (1), a charge state between 20% and 40% STIHL assumes no liability for material or (2 LEDs illuminated green). personal damage caused by the non- Storing the charger: observance of information contained in the ●...
  • Page 57: Environmental Protection

    3. Maintenance operations Lawn clippings should be important information for the prevention of composted and not disposed of All operations listed in the section damage or excessive wear to your STIHL in household waste. "Maintenance" must be performed machine: regularly.
  • Page 58: Eu - Declaration Of Conformity

    180 mm production date apply to development and production of the products. Sound emissions: The full EC Declaration of Conformity is available from ANDREAS STIHL AG & Co. In accordance with Directive 2000/14/EC: Applicable conformity assessment procedure: Guaranteed sound Appendix VIII (2000/14/EC)
  • Page 59: Stihl Ak Battery

    14 kg – Battery too cold/too warm – 1 LED Hand-arm vibrations: illuminates red on battery 19.2 STIHL charger AL 101 – Battery fault – 4 LEDs flash red on Specified vibration characteristic in battery accordance with EN 12096:...
  • Page 60 Fault: Fault: Fault: Motor stops during operation Problems switching machine on or Operating time too short deteriorating motor power. Possible cause: Possible cause: – lawn mower overheated – 3 LEDs Possible cause: – Battery not fully charged illuminate red on battery –...
  • Page 61: Service Schedule

    – Check charger, replace if necessary 21.2 Service confirmation Fault: Please hand this instruction manual LED on charger flashes red to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. Possible cause: He will confirm the service operations – No electrical contact between charger performed in the pre-printed boxes.
  • Page 62 0478 131 9927 C - EN...
  • Page 63 Retrait/mise en place de la batterie Nous sommes très heureux que vous ayez Recharge de la batterie 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Voyants sur la batterie développement et la fabrication de nos Voyant sur le chargeur À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 64: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Affûtage de la lame de coupe Européenne 2006/42/EC. se reporter à un chapitre : ( 7.2) Rangement de l’appareil La philosophie de STIHL consiste à Repérage des paragraphes : (hivernage) poursuivre le développement de tous ses Transport Les instructions décrites peuvent être produits.
  • Page 65: Différentes Versions Selon Les Pays

    12 Molette de réglage (RMA 339) exhaustive. Toujours utiliser l’appareil 13 Levier à crans du guidon (RMA 339 C) raisonnablement et de manière 2.3 Différentes versions selon les pays 14 Témoin du niveau de remplissage...
  • Page 66 – picotements désagréables. la pose conforme d’accessoires Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en homologués par STIHL, est interdite et Pendant le fonctionnement, tenir le guidon bonne forme physique et mentale. En cas annule en outre la garantie. Pour de plus des deux mains aux emplacements de problèmes de santé, il convient de...
  • Page 67: Vêtements Et Équipement Appropriés

    ● Protéger la batterie de la La batterie ne peut plus fonctionner en chaleur et du feu. toute sécurité si elle est en mauvais état 4.2 Vêtements et équipement de fonctionnement. Les personnes appropriés ● Ne pas jeter la batterie au feu. risquent des blessures graves.
  • Page 68: Chargeur

    ● Si la batterie brûle : éteindre la batterie Le chargeur est en bon état de à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau. fonctionnement si les conditions 4.5 Recharge suivantes sont réunies : Le contact avec des pièces conductrices –...
  • Page 69: Transport De L'appareil

    ( 14.) électriques peuvent être surchargés au batterie et transporter les batteries STIHL cours de la recharge. Les câbles Respecter les directives locales en vigueur soit dans leur emballage d’origine en électriques peuvent s’échauffer et lors du transport de l’appareil, en...
  • Page 70: Conditions De Travail

    à un revendeur en plus d’être renversé par l’appareil en installés sur l’appareil. En particulier, ne spécialisé. STIHL recommande de fonctionnement. jamais fixer l’arceau de coupure du moteur s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 71: Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage

    La lame en rotation peut – avant de retirer la batterie ; spécialisés STIHL – si vous ne entraîner des blessures graves. disposez pas des connaissances – avant de s’éloigner de l’appareil ou de N’avancer que pas à...
  • Page 72: Stockage Prolongé

    ● retirer la batterie le cas échéant. exclusivement aux revendeurs agréés Veiller à ce que tous les écrous, boulons et STIHL pour les travaux d’entretien et les vis soient bien fixés, notamment la vis de Laisser refroidir complètement l’appareil réparations.
  • Page 73: Signification Des Pictogrammes

    (p. ex. en laissant tourner Interrupteur de sécurité le moteur électrique) et à ce qu’elles soient Chargeur mises au rebut en toute sécurité et dans le RMA 339 C: respect de l’environnement. Démarrer le moteur Batterie électrique.
  • Page 74: Préparation De L'appareil

    8.4). sur les deux parties inférieures du 8.1 Généralités guidon (3). Les tondeuses RMA 339, RMA 339 C ● 3 Insérer les vis à tête bombée (I) – à 7.2 Montage du guidon simple fonctionnent exclusivement avec des droite, avec un guide-câble (J), à...
  • Page 75: Branchement Du Chargeur À Un Circuit Électrique

    La durée de recharge est ● Si le voyant droit clignote en vert, indiquée sous www.stihl.com/charging- recharger la batterie. ( 8.4) 8.2 Branchement du chargeur à times. un circuit électrique Anomalies : Lorsque la batterie est placée dans ● Brancher la fiche secteur (1) Les voyants indiquent des anomalies de la dans la prise (2).
  • Page 76: Éléments De Commande

    Il n’y a aucun contact L’interrupteur de sécurité 9.4 Réglage du guidon simple électrique entre la batterie et doit être débranché (RMA 339 C) le chargeur ou une anomalie avant tous travaux sur l’appareil, est présente dans la batterie notamment avant le transport, les Danger de pincement ! ou le chargeur.
  • Page 77: Basculement Du Guidon Double (Rma 339)

    (4) à l’arrière de l’appareil. Tondeuses destinées à la Grande- ● Fermer le volet d’éjection (1). Bretagne : 9.5 Basculement du guidon double (RMA 339) Décrochage : Il est possible de choisir 6 hauteurs de coupe. ● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection Danger de pincement ! (1).
  • Page 78: Conseils D'utilisation

    10 min maxi. (en fonction de la Si nécessaire, il est possible de se La charge de la tondeuse ne doit pas température ambiante), remettre l’appareil procurer des batteries lithium-ion STIHL conduire à une réduction sensible du en marche comme d’habitude. ( 12.) régime du moteur électrique.
  • Page 79: Dispositifs De Sécurité

    ● 1 Appuyer sur le bouton de mise en présente un défaut, l’appareil ne marche (1) et le maintenir enfoncé. doit pas être mis en marche. STIHL Mesure du délai d’immobilisation vous recommande de vous ● 2 Tirer l’arceau de coupure du Après le démarrage du moteur électrique,...
  • Page 80: Entretien

    ● Accrocher le bac de ramassage. tondeuse. batteries ou les interrupteurs. 9.7) Position de nettoyage RMA 339 C : ● Éliminer au préalable les brins d’herbe présents avec un bout de bois. ● Pour relever l’appareil, se placer à sa droite.
  • Page 81: Chargeur

    à un spécialiste usée risque de rompre et de ● Dévisser la vis de fixation de la lame (3) (STIHL recommande les revendeurs provoquer de graves blessures. et déposer la lame de coupe (2). spécialisés STIHL).
  • Page 82: Rangement De L'appareil (Hivernage)

    Si la lame de coupe est mal affûtée ● Nettoyer minutieusement toutes les (mauvais angle de coupe, voile, etc.), cela pièces extérieures. 14. Transport nuit au fonctionnement de l’appareil ; en ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces particulier, la qualité de coupe (durée de rotatives.
  • Page 83: Transport De La Batterie

    1. Pièces d’usure prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses. ● Avant le transport, s’assurer que la Certaines pièces des appareils STIHL sont batterie est en bon état de sujettes à usure, même dans des 3. Travaux d’entretien fonctionnement. ( 4.3)
  • Page 84: Protection De L'environnement

    L’année de fabrication et le numéro de Les emballages, l’appareil et machine sont indiqués sur la plaque 18.1 Tondeuse à batterie (STIHL RMA) ses accessoires sont fabriqués signalétique de l’appareil. en matériaux recyclables et sont à éliminer STIHL Tirol GmbH Niveau de puissance sonore mesuré...
  • Page 85: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    L’avis complet de conformité CE est Andreas STIHL, spol. s r.o. RMA 339.0, RMA 339.0 C disponible auprès de la société ANDREAS Chrlická 753 Dispositif de coupe Lame de coupe STIHL AG & Co. KG. 664 42 Modřice Largeur de coupe 37 cm ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 86: Batterie Stihl Ak

    – Batterie trop froide/trop chaude – 1 RMA 339.0 voyant est allumé en rouge sur la 19.2 Chargeur STIHL AL 101 Mesure conformément à la norme batterie EN 20643 – Anomalie dans la batterie – 4 voyants Tension nominale 220-240 V,...
  • Page 87 – Ne pas mettre en marche le moteur – La lame n’est pas équilibrée électrique dans l’herbe haute, adapter Dysfonctionnement : Solutions : la hauteur de coupe ( 9.6) L'appareil ne passe pas en mode éco – Serrer la vis de fixation de la lame –...
  • Page 88: Feuille D'entretien

    Causes possibles : d’utilisation au revendeur spécialisé – Aucun contact électrique entre le – Batterie trop froide/trop chaude – 1 STIHL lors des travaux d’entretien. chargeur et la batterie voyant est allumé en rouge sur la batterie 0478 131 9927 C - FR...
  • Page 89 Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien 0478 131 9927 C - FR...
  • Page 90 0478 131 9927 C - FR...
  • Page 91 Geachte cliënt(e), Accu laden Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Leds op de accu 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Led op het oplaadapparaat producten in topkwaliteit in Bedieningselementen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 92: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. in de volgende voorbeelden gemarkeerd zijn. STIHL werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; wijzigingen in de levering qua vorm, 0478 131 9927 C - NL...
  • Page 93: Landspecifieke Varianten

    Vóór de eerste inbedrijfstelling 1 Bovenstuk duwstang moet u de hele Leen het apparaat inclusief accessoires 2 Onderstuk duwstang (RMA 339) gebruiksaanwijzing goed alleen uit aan personen die met dit model 3 Console (RMA 339 C) doorlezen. Bewaar de en de bediening ervan vertrouwd zijn.
  • Page 94: Kleding En Uitrusting

    Gebruik het apparaat alleen als u uitgerust door STIHL zijn goedgekeurd. Andere Houd de duwstang tijdens het werken bent en een goede lichamelijke en wijzigingen leiden tot het vervallen van uw stevig maar niet verkrampt met beide geestelijke conditie hebt. Als u een garantie.
  • Page 95: Oplaadapparaat

    ● Accu buiten bereik van kinderen – De accu is schoon en droog. ● Als de accu brandt: accu met een opslaan. brandblusser of water blussen. – De accu werkt en is niet gewijzigd De accu is niet tegen alle In een niet-veilige toestand kan de accu omgevingsinvloeden beschermd.
  • Page 96: Laden

    Het oplaadapparaat is in een veilige ● Oplaadapparaat aan de wandhouder toestand, als aan de volgende hangen. 4.5 Laden voorwaarden is voldaan: Als er meerdere oplaadapparaten op één Contact met onder spanning staande – Het oplaadapparaat is onbeschadigd. stopcontact zijn aangesloten, kunnen onderdelen kan de volgende oorzaken tijdens het laden elektrische leidingen hebben:...
  • Page 97: Accu Vervoeren

    Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk kartonnen verpakking van de accu en – of het snijgereedschap en de complete "Transport". Daar wordt beschreven hoe transporteer STIHL accu's in de snij-eenheid (maaimes, het apparaat op te tillen of vast te sjorren onbeschadigde originele verpakking of in bevestigingselementen, is.
  • Page 98 Werk niet met het apparaat bij regen, Het apparaat mag voor het inschakelen en Werken: onweer en met name niet bij tijdens het starten niet gekanteld worden. Opgelet - kans op letsel! blikseminslaggevaar. Start de elektromotor niet wanneer het Houd handen of voeten nooit Opgelet - kans op letsel! uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep of tegen of onder draaiende...
  • Page 99: Onderhoud, Reiniging, Reparaties En Opslag

    Kans op letsel! maaivlak verplaatst, en metalen zodanig beschadigen dat de Hard trillen wijst meestal op een veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk – voordat u de grasopvangbox storing. in het geding komt. wegneemt. Het apparaat mag met name niet Om oververhitting en brandgevaar te –...
  • Page 100: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Sla het afgekoelde apparaat, de accu en onderdeelnummer, het STIHL logo en de veiligheidsstekker losgekoppeld van eventueel het STIHL symbool op de elkaar veilig in een droge, afgesloten onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook ruimte buiten bereik van kinderen op.
  • Page 101: Leveringsomvang

    RMA 339: ● 3 Houd de huls (E) en de ringen (G) RMA 339 C: vast en duw ze samen met de Elektromotor uitschakelen. Bout met vlakke kop duwstang (1) in de console (2). Kabelgeleiding ● 4 Plaats de moer (H) zoals afgebeeld Draaiknop in de console.
  • Page 102: Grasopvangbox In Elkaar Zetten

    ● Druk op knop (1). De leds plaatsen – er is een klik te horen. branden ongeveer 5 seconden lang De grasmaaiers RMA 339, RMA 339 C groen en geven de laadtoestand aan. werken uitsluitend op oplaadbare STIHL lithium-ionaccu's van het type AK.
  • Page 103: Led Op Het Oplaadapparaat

    De led brandt groen en de leds accuhouder zit. 9.4 Enkele duwstang instellen op de accu branden of (RMA 339 C) Kans op letsel! knipperen groen: Vóór alle De accu wordt geladen. werkzaamheden aan het...
  • Page 104: Dubbele Duwstang Omklappen (Rma 339)

    Stand S = 20 mm op het hoogste punt vasthouden en iets 9.5 Dubbele duwstang Stand 5 = 70 mm optillen (ontlasten). omklappen (RMA 339) Ter voorkoming van schade moet ● Vergrendelingshendel (1) omlaag de laagste snijhoogte alleen drukken en vasthouden.
  • Page 105: Inhoudsindicatie

    één enkele persoon worden bediend, opdrogen. derden moeten zich buiten de De luchtstroom die door het draaien van Indien gewenst kunt u extra STIHL lithium- gevarenzone bevinden. ( het maaimes wordt veroorzaakt en ionaccu's (speciale accessoires) waardoor de grasopvangbox wordt aanschaffen.
  • Page 106: Thermische

    Na het starten van de elektromotor draait worden genomen. Neem contact op stilstand. het mes en is er een windgeruis te horen. met een vakhandelaar. STIHL De uitlooptijd duurt even lang als het beveelt de STIHL vakhandelaar windgeruis na het uitschakelen van de aan.
  • Page 107: Grasopvangbox Ledigen

    ● Verwijder verontreinigingen van de 13. Onderhoud Reinigingspositie RMA 339 C: koelluchttoevoer (ventilatiesleuven) tussen de kap van de elektromotor en ● Ga naast het apparaat staan om het te het onderstuk van de behuizing om kantelen.
  • Page 108: Accu

    13.4 Accu 13.6 Messenslijtage controleren 13.7 Maaimes demonteren en monteren Onderhoudsinterval: Onderhoudsinterval: vóór elk gebruik vóór elk gebruik Mesbout ter voorkoming van ● Accu met een vochtige doek reinigen. Kans op letsel! schade met passend gereedschap Messen slijten sterk verschillend, ●...
  • Page 109: Maaimes Slijpen

    14. Transport worden verholpen. overgelaten (STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan). Neem bij een langere stilstand van de grasmaaier (winterpauze) de volgende Bij een verkeerd geslepen maaimes 14.1 Grasmaaier dragen en...
  • Page 110: Accu Transporteren

    – niet door STIHL goedgekeurde accuvoeding (STIHL RMA) ondeskundige opslag. wijzigingen aan het product. De firma STIHL aanvaardt in geen geval – beschadigingen aan het apparaat door – het gebruik van gereedschappen of aansprakelijkheid voor materiële schade het gebruik van kwalitatief...
  • Page 111: Milieubescherming

    Afdelingshoofd Bouw gevaarlijke stoffen in. 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU 18.2 Oplaadapparaat STIHL AL 101 De producten zijn in overeenstemming met de volgende normen ontwikkeld: Dit oplaadapparaat is conform de EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60335- volgende richtlijnen gemaakt en in omloop...
  • Page 112: Technische Gegevens

    2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU RMA 339.0, RMA 339.0 C 19.1 Accu STIHL AK De volledige EC-conformiteitsverklaring is Geluidsemissie: verkrijgbaar bij de firma ANDREAS STIHL Conform richtlijn 2000/14/EC: Accutechnologie Lithium-ion AG & Co. KG. Gewaarborgd Spanning 36 V ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 113: Defectopsporing

    Voor informatie over het voldoen aan de – Startknop indrukken ( 12.2) REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 – Veiligheidsstekker aansluiten ( 9.2) Storing: gaat u naar www.stihl.com/reach – Accu correct plaatsen ( 8.3); Slecht gemaaid, gras wordt geel elektrische contacten in de accuhouder Mogelijke oorzaak: reinigen ( 13.2)
  • Page 114 – Storing in voeding oplaadapparaat Storing: Storing: Oplossing: Uitwerpkanaal verstopt De accu laadt niet op, ondanks groen – Accu uit accuvak nemen en weer brandende led op het oplaadapparaat plaatsen ( 8.3) Mogelijke oorzaak: – Oplaadapparaat aansluiten ( 8.2) – Maaimes is versleten Mogelijke oorzaak: –...
  • Page 115: Onderhoudsschema

    21. Onderhoudsschema 21.1 Leveringsbevestiging 21.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 131 9927 C - NL...
  • Page 116 0478 131 9927 C - NL...
  • Page 117 Carica accumulatore Informazioni generali di sollecitazioni estreme. LED sull'accumulatore Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche LED sul caricabatteria presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Elementi di comando Varianti Paese di fornitura...
  • Page 118: L'uso

    CE lama 2006/42/EC. Contrassegni dei paragrafi del testo: Smontaggio e montaggio della STIHL lavora continuamente per lama Le istruzioni descritte possono essere migliorare la propria gamma di prodotti. Ci contrassegnate come indicato negli Affilatura della lama riserviamo pertanto il diritto di apportare esempi qui di seguito.
  • Page 119: Varianti Paese Di Fornitura

    Durante il lavoro con eventuali comandi errati. 2 Parte inferiore manubrio (RMA 339) l'apparecchio attenersi 3 Console di comando (RMA 339 C) scrupolosamente alle presenti Testi con riferimento ad immagini: norme di prevenzione 4 Scocca Le immagini che spiegano l'uso antinfortunistica.
  • Page 120 Durante il funzionamento, tenere il locali. STIHL, è vietata e fa decadere la validità manubrio in modo saldo con entrambe le Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova della garanzia. Il rivenditore specializzato mani nella posizione prevista, senza in buone condizioni psicofisiche.
  • Page 121: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ● Proteggere l'accumulatore dal – L'accumulatore funziona e non è calore e dal fuoco. modificato. 4.2 Abbigliamento ed equipaggiamento ● Non gettare l'accumulatore In assenza di condizioni di sicurezza Durante il lavoro portare nel fuoco. operativa, il funzionamento sicuro sempre calzature robuste con dell'accumulatore non è...
  • Page 122: Caricabatteria

    ● Se l'accumulatore emette un odore ● Conservare il caricabatteria in un locale insolito o fumo, non utilizzarlo e tenerlo chiuso. 4.5 Carica lontano da sostanze infiammabili. Il caricabatteria è in condizioni di Il contatto con componenti sotto tensione ● Se l'accumulatore emette fiamme, sicurezza operativa se sono soddisfatte può...
  • Page 123: Trasporto Dell'apparecchio

    Il muoversi. rivenditore specializzato STIHL sarà lieto Durante il sollevamento e il trasporto di fornire etichette sostitutive e ogni altro evitare il contatto con la lama. Non lasciare l'accumulatore in auto e non ricambio necessario.
  • Page 124: Durante Il Lavoro

    Lavorare sui terreni in pendenza sempre in richiesti o rivolgersi a un rivenditore non fissare mai la staffa di arresto motore direzione trasversale, mai in direzione specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi alla stegola (p. es. legandola). longitudinale. a un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 125 – prima di sollevare, spostare o Fare particolare attenzione quando si gira personale qualificato. STIHL trasportare l'apparecchio; l'apparecchio o lo si tira verso di sé. consiglia di rivolgersi a un Pericolo di inciampare! –...
  • Page 126: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio ● spegnere il motore elettrico, a un rivenditore specializzato. solo con estrema attenzione e indossando STIHL raccomanda di far eseguire lavori di ● scollegare il connettore di guanti da lavoro. manutenzione e riparazione solo da un...
  • Page 127: Smaltimento

    Avviare il motore elettrico. Accumulatore lasciando funzionare il motore elettrico) e • vengano smaltiti in modo sicuro e nel Istruzioni per l'uso rispetto dell'ambiente. RMA 339 C: RMA 339 C: Manicotto Avviare il motore elettrico. Vite Rondella Dado RMA 339 C: Spegnere il motore elettrico.
  • Page 128: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● 1 Inserire il manicotto (E) nell'alesaggio sul manubrio (1). ● 3 Inserire le viti con testa a calotta I tosaerba RMA 339, RMA 339 C piatta (I) (a destra con la guida del funzionano esclusivamente con ● 2 Inserire le due rondelle (G) con la...
  • Page 129: Collegamento Del Caricabatteria All'alimentazione Elettrica

    STIHL AK. L'accumulatore è completamente vano accumulatore riconoscibile da un carico. Il sistema elettronico del tosaerba scambia clic udibile.
  • Page 130: Led Sul Caricabatteria

    9.2 Connettore di sicurezza LED sull'accumulatore si 9.4 Regolazione manubrio illuminano o lampeggiano in Il tosaerba può essere messo in monostegola (RMA 339 C) verde: funzione solamente se il connettore L'accumulatore si sta di sicurezza è inserito nella presa dietro il caricando.
  • Page 131: Chiusura Del Manubrio Bistegola (Rma 339)

    Livello S = 20 mm sportello deflettore (1). 9.5 Chiusura del manubrio Livello 5 = 70 mm bistegola (RMA 339) ● Agganciare il cesto di raccolta erba (2) Per evitare danni, l'altezza di taglio inserendo i naselli di fissaggio (3) negli...
  • Page 132: Istruzioni Di Lavoro

    Se necessario, è possibile acquistare elettrico, regolare l'altezza di taglio a un tagliata. ulteriori accumulatori agli ioni di litio STIHL livello superiore. (accessori speciali). Non appena il cesto di raccolta erba si Il tosaerba deve essere usato in modo tale riempie, diminuisce la corrente d’aria e...
  • Page 133: Dispositivi Per La Sicurezza

    (1). Il motore elettrico e la Rivolgersi a un rivenditore rumore di un vortice. Il tempo di arresto lama di taglio si arrestano dopo un specializzato. STIHL consiglia di corrisponde alla durata del rumore del breve periodo di persistenza. rivolgersi a un rivenditore vortice dopo lo spegnimento del motore specializzato STIHL.
  • Page 134: Manutenzione

    13.1 Informazioni generali ● Eliminare innanzitutto con un'asticella Posizione di pulizia RMA 339 C: Pericolo di lesioni di legno i residui d'erba attaccati. Attenersi alle indicazioni riportate ● Per ribaltare l'apparecchio in alto, ●...
  • Page 135: Caricabatteria

    ● Piegare il tosaerba nella posizione di tecnico qualificato per l'affilatura della pulizia. ( 13.2) lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL). ● Pulire la lama (1). In caso di affilatura errata della lama ● Controllare lo spessore della lama A in (angolo di affilatura errato, squilibri ecc.) il...
  • Page 136: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    che la capacità di taglio diminuisca (tempo ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le di funzionamento dell'accumulatore) e le parti mobili. 14. Trasporto emissioni sonore aumentino. Conservazione dell'accumulatore Istruzioni per l'affilatura ● Rimuovere l'accumulatore dal vano ● Smontare la lama. ( 13.7) accumulatore o dal caricabatteria.
  • Page 137: Trasporto Dell'accumulatore

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di ● Attenersi alle indicazioni riportate nel pertanto sostituite per tempo a seconda manutenzione e riparazione solo da un capitolo "Per la vostra sicurezza –...
  • Page 138: Tutela Dell'ambiente

    6320 702 0130 Procedimento di valutazione della La dichiarazione di conformità CE conformità applicato: completa è disponibile presso la società Vite di fissaggio lama: Allegato VIII (2000/14/EC) ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 6310 710 2800 0478 131 9927 C - IT...
  • Page 139: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG RMA 339.0, RMA 339.0 C Badstraße 115 18.5 Indirizzi importatori STIHL Numero di giri del 71336 Waiblingen dispositivo di taglio 3350 giri/min BOSNIA ERZEGOVINA Germania Azionamento barra UNIKOMERC d. o. o. lame Continuo Bišće polje bb...
  • Page 140: Accumulatore Stihl Ak

    – Accumulatore troppo freddo/troppo RMA 339.0 C caldo – 1 LED sull'accumulatore si 19.2 Caricabatteria STIHL AL 101 Lunghezza 135 cm illumina in rosso Larghezza 43 cm – Guasto nell'accumulatore – 4 LED Tensione rete 220-240 V, 50-60 Hz sull'accumulatore lampeggiano in rosso...
  • Page 141 – Rimuovere l'accumulatore e asciugarlo, pulire o asciugare il vano accumulatore Guasto: Guasto: 8.3) Taglio imperfetto: il prato ingiallisce Canale di scarico intasato – Pulire la scocca del tosaerba ( 13.2) Possibile causa: Possibile causa: – Sostituire il connettore di sicurezza ( ) –...
  • Page 142: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, Rimedio: – Lasciare l'accumulatore inserito nel Rimedio: consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. caricabatteria. La procedura di carica si – Rimuovere l'accumulatore dal vano Il rivenditore conferma, negli appositi avvia automaticamente non appena...
  • Page 143 Poner el equipo en servicio Información general Preparativos Montar el manillar mono (RMA 339 C) Arrancar el cortacésped Montar el manillar dual (RMA 339) 152 Desconectar el cortacésped Ensamblar el recogedor de hierba 152 Vaciar el recogedor de hierba Acumulador y cargador Mantenimiento Generalidades Información general...
  • Page 144: Acerca De Este Manual De

    Cortacésped, de dirección manual 2.2 Instrucciones para leer el manual atenerse a un comportamiento y con acumulador (STIHL RMA) Las imágenes y los textos describen determinado. Cargador STIHL AL 101 determinados pasos para el manejo del Datos técnicos...
  • Page 145: Variantes De País

    1 Parte superior del manillar Mantener el material de embalaje 4.1 Información general 2 Parte inferior del manillar (RMA 339) fuera del alcance de los niños. 3 Consola (RMA 339 C) Al trabajar con el equipo, el El equipo y todos sus componentes sólo...
  • Page 146: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    – debilidad muscular, los peligros del acumulador. Los niños montaje correcto de accesorios pueden ser lesionados gravemente. autorizados por STIHL), lo cual conduciría – decoloraciones de la piel, a la pérdida de los derechos de garantía. ● Mantenga alejados a los niños.
  • Page 147: Cargador

    influencias ambientales, es posible que se – El acumulador está limpio y seco. ● Si el acumulador huele raro o humea: incendie o explote. Personas pueden no lo utilice y manténgalo alejado de – El acumulador funciona y no está resultar lesionadas y se puede producir un objetos inflamables.
  • Page 148: Cargar

    ● Guarde el cargador en un lugar ● Cuelgue el cargador en el soporte de cerrado. pared. 4.5 Cargar El cargador se encuentra en un estado Si varios cargadores están conectados El contacto con partes eléctricamente seguro de funcionamiento cuando se juntos a una caja de enchufe, se puede activas puede producirse por las cumplen las siguientes condiciones:...
  • Page 149: Transporte Del Acumulador

    De acumulador y transporte los manera particular, hay que prestar Para el transporte del equipo observe las acumuladores STIHL en su embalaje atención a la correcta fijación, a los normativas legales regionales, en especial original intacto o en el cortacésped.
  • Page 150 No trabaje con el equipo en caso de lluvia, Hay que asegurarse de que los pies estén 25° de pendiente equivalen a una subida tormenta y sobre todo cuando haya peligro suficientemente alejados de la vertical de 46,6 cm para 100 cm de de rayos.
  • Page 151: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    – antes de examinar y limpiar el equipo o ● desenchufe el conector de con un distribuidor especializado. realizar trabajos en él (p. ej., plegar o seguridad y STIHL recomienda la realización de los ajustar el manillar); 0478 131 9927 C - ES...
  • Page 152: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    (p. ej., dejando en marcha el motor STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por eléctrico), y que seguidamente se el identificativo de recambio STIHL. En las desechen de forma segura y respetuosa piezas más pequeñas es posible que...
  • Page 153: Contenido Del Suministro

    • Manual de instrucciones Arrancar el motor eléctrico. horizontal, plana y firme. RMA 339 C: En el momento de la entrega del Manguito equipo, los acumuladores están cargados aprox. al 30%. Por lo Tornillo...
  • Page 154: Montar El Manillar Dual (Rma 339)

    (I) (a la derecha con guía de hacia arriba. cables (J) y a la izquierda sin ella) de Los cortacéspedes RMA 339, RMA 339 C Colocar el acumulador: dentro hacia fuera a través de los se utilizan exclusivamente con orificios.
  • Page 155: Led Del Acumulador

    8.4) Entre el acumulador y el carga se indica en cargador no existe un Anomalías: www.stihl.com/charging-times. contacto eléctrico o hay una Los LED indican anomalías del anomalía en el acumulador o Una vez colocado el acumulador en cortacésped o del acumulador. Para ello cargador.
  • Page 156: Conmutador De Modo Eco

    (2) con una mano en el punto El conector de seguridad 9.4 Ajustar el manillar mono más alto y levantar ligeramente se debe desenchufar (RMA 339 C) (descargar). antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, especialmente antes ● Presionar la palanca de trinquete (1) ¡Peligro de aplastamiento!
  • Page 157: Ajuste Central De La Altura De Corte

    Menor altura de corte: En caso necesario, se pueden adquirir llenado (2): Presionar el cortacésped hacia abajo acumuladores de iones de litio STIHL El recogedor de hierba se llena de hierba con la palanca de ajuste de altura (1) adicionales (accesorios especiales).
  • Page 158: Zona De Trabajo Del Usuario

    Apagar inmediatamente el motor eléctrico un establecimiento especializado; La velocidad del motor eléctrico se reduce y extraer el conector de seguridad. A STIHL recomienda los automáticamente cuando se necesita continuación, eliminar la causa de la distribuidores especializados menos potencia. Cuando se necesita más anomalía.
  • Page 159: Freno Contra La Marcha Por Inercia Del Motor Eléctrico

    El cortacésped debe ser revisado una vez cuchilla se detienen tras un corto al año por un establecimiento 12. Poner el equipo en periodo de rodaje por su propia inercia. especializado. STIHL recomienda los servicio distribuidores especializados STIHL. 12.4 Vaciar el recogedor de 12.1 Preparativos hierba 13.2 Limpiar el equipo...
  • Page 160: Motor Eléctrico Y Ruedas

    ● Limpie el cargador con un paño delante o detrás del cortacésped. húmedo. ● Soltar previamente los restos de hierba Posición de limpieza RMA 339 C: con un palo de madera. ● Limpie los contactos eléctricos del cargador con un pincel o un cepillo ●...
  • Page 161: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    ● Desenrosque el tornillo de la encargar el afilado de la cuchilla a un cuchilla (3) y retire la cuchilla (2). especialista (STIHL recomienda que sea Deben solucionarse las posibles un distribuidor especializado STIHL). anomalías presentes en el equipo antes de guardarlo.
  • Page 162: Transporte

    ● transporte el cortacésped con una con acumulador (STIHL RMA) No cuelgue el cargador del cable de mano en el asa de transporte STIHL no se hace responsable de los conexión. superior (2). daños personales y materiales Sujeción del aparato con cuerdas: ocasionados por la no observación de las...
  • Page 163: Protección Del Medio Ambiente

    Todos los trabajos descritos en el un desgaste excesivo de su equipo STIHL: preparación de compost. apartado titulado "Mantenimiento" tienen 1. Piezas de desgaste que ser ejecutados regularmente.
  • Page 164: Declaración De Conformidad De La Ue

    Anexo VIII (2000/14/EC) ANDREAS STIHL AG & Co. KG. la cuchilla. Los repuestos se pueden obtener en los Nombre y dirección de la entidad que ANDREAS STIHL AG & Co. KG distribuidores especializados participó...
  • Page 165: Acumulador Stihl Ak

    RMA 339.0, RMA 339.0 C 19.1 Acumulador STIHL AK 19.3 REACH Emisiones sonoras: REACH es el marco reglamentario de la Según la directiva 2000/14/EC: Tecnología de CE sobre registro, evaluación y Potencia sonora acumuladores Iones de litio autorización de sustancias químicas.
  • Page 166 – Fusible defectuoso en el conector de – Avería en el cortacésped – Corte de hierba demasiado alta o seguridad demasiado húmeda Solución: – Carcasa del cortacésped obstruida Solución: – Dejar que el cortacésped se enfríe – Cuchilla desafilada o desgastada –...
  • Page 167: Plan De Mantenimiento

    – Corte de hierba demasiado alta o demasiado húmeda Anomalía: Anomalía: – Carcasa del cortacésped obstruida Tras colocar el acumulador en el cargador, LED del cargador parpadea en rojo – Cuchilla desafilada o desgastada el proceso de carga no se inicia Posible causa: –...
  • Page 168: Confirmación De Servicio Técnico

    21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico...
  • Page 169 Colocar o aparelho em funcionamento Montar o monoguiador (RMA 339 C) Medidas preparatórias Montar o guiador duplo (RMA 339) 178 Ligar o cortador de relva Armar a cesta de recolha de relva 178 Desligar o cortador de relva Bateria e carregador...
  • Page 170: Sobre Este Manual De Utilização

    Arrumação (período de inverno) 2006/42/EC. explicações. O seguinte exemplo indica Transporte A STIHL trabalha continuamente no uma referência para um capítulo: ( 7.2) Transportar e fixar o cortador de desenvolvimento da sua gama de Identificação de secções de texto:...
  • Page 171: Diferenças Entre Países

    1 Parte superior do guiador Informação para uma melhor Ao trabalhar com o aparelho, utilização do aparelho e para evitar 2 Parte inferior do guiador (RMA 339) deverá obrigatoriamente seguir possíveis falhas na utilização. 3 Consola (RMA 339 C) as seguintes instruções de prevenção de acidentes.
  • Page 172: Vestuário E Equipamento

    STIHL é proibida, originando para além Programar o tempo de trabalho de modo a Utilize o aparelho apenas se estiver disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 173: Bateria

    Em trabalhos de manutenção e ● Mantenha a bateria distante de objetos ● Não insira objetos nas aberturas da limpeza, bem como no metálicos. bateria. transporte do aparelho, utilize ● Proteja a bateria da chuva e ● Não faça a ligação nem estabeleça também sempre luvas justas e da humidade e não a curto-circuito de contactos elétricos da...
  • Page 174: Carregar

    O carregador não está protegido contra ● Caso o carregador esteja sujo ou Durante o carregamento, uma tensão de todas as influências ambientais. Caso o molhado: limpe o carregador e deixe-o rede ou uma frequência de rede erradas carregador seja exposto a determinadas secar.
  • Page 175: Transporte Do Aparelho

    Observe o peso do aparelho e, se tornado ilegíveis ou estejam danificados. necessário, utilize auxílios de carga ● Prenda a embalagem ou contentor de O seu distribuidor oficial STIHL tem adequados (rampas de carga, dispositivos transporte, de modo que estes não se disponíveis avisos autocolantes de de elevação).
  • Page 176: Durante O Trabalho

    Em particular, nunca fixe o arco de necessários ou dirija-se a um distribuidor Se o utilizador perder o controlo ao cortar paragem do motor no guiador da direção oficial. A STIHL recomenda os a relva na longitudinal, poderá também vir (por exemplo, amarrando-o). distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 177: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    é maior, podendo das reparações necessárias a um – Antes de eliminar bloqueios ou tropeçar, escorregar, etc. especialista – a STIHL recomenda entupimentos no canal de expulsão; os distribuidores oficiais STIHL. Seja particularmente cauteloso ao inverter – Antes de verificar, limpar ou realizar...
  • Page 178: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    4.11 Armazenamento no caso de o funcionamento seguro do seu aparelho STIHL. Em peças pequenas, pode estar períodos de paragem mais longos STIHL. apenas o símbolo. Armazenar o aparelho arrefecido, a Para evitar sobreaquecimento ou o risco Mantenha os autocolantes de advertência...
  • Page 179: Descrição De Símbolos

    Ligue o motor elétrico. Bateria carregadas. • Manual de utilização ● Carregue a bateria ( 8.4). RMA 339 C: RMA 339 C: Casquilho Ligue o motor elétrico. 7.2 Montar o monoguiador Parafuso (RMA 339 C) Anilha ●...
  • Page 180: Montar O Guiador Duplo (Rma 339)

    ● Introduza a bateria (2) no 8.1 Generalidades e engate o cabo elétrico(1) . compartimento da bateria, Os cortadores de relva RMA 339, pressionando ligeiramente até parar, ● 2 Encaixe o guiador duplo (2) nas RMA 339 C funcionam exclusivamente como ilustrado nas imagens –...
  • Page 181: Led Na Bateria

    4 LEDs piscam a vermelho: Quando a bateria é ligada ao Existe uma avaria na bateria. carregador, o carregamento inicia 9. Elementos de comando automaticamente. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o carregador desliga-se 1 LED acende a vermelho: automaticamente. 9.1 Compartimento da bateria A bateria está...
  • Page 182: Interrutor Do Modo Eco

    (aliviando a pressão). para trás e segure-a com uma mão. 9.4 Ajustar o monoguiador ● Prima a alavanca de entalhe (1) para (RMA 339 C) ● Enrosque firmemente os manípulos baixo e mantenha-a premida. rotativos (1). Tenha em atenção a ●...
  • Page 183: Cesta De Recolha De Relva

    (2): Se necessário, podem ser adquiridas Altura de corte mais reduzida: A cesta de recolha de relva enche-se com baterias de iões de lítio STIHL adicionais Pressione para baixo o cortador de material a cortar. (acessórios opcionais).
  • Page 184: Área De Trabalho Do Utilizador

    Medição do período de marcha por em funcionamento. Dirija-se a um 10.5 Se a lâmina de corte bloquear distribuidor oficial, a STIHL inércia recomenda os distribuidores Desligue imediatamente o motor elétrico e Depois de o motor elétrico ser ligado, a oficiais STIHL.
  • Page 185: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    ● Engate a cesta de recolha de relva. cortador. corte mais elevado. 9.7) Posição de limpeza RMA 339 C: ● 1 Prima e mantenha premido o botão de ligação (1). ● Para virar o aparelho para cima, 13. Manutenção ●...
  • Page 186: Motor Elétrico E Rodas

    ● Limpe a bateria com um pano húmido. maior esforço, desgastando-se Posição de limpeza RMA 339: ● Verifique através de uma inspeção acima da média. Uma lâmina gasta visual se a bateria está intacta. As ●...
  • Page 187: Desmontar E Montar A Lâmina De Corte

    1 Desmontagem: peças gastas ou danificadas. lâmina de corte a um especialista (a STIHL recomenda os distribuidores ● Utilize uma peça de madeira (1) As eventuais avarias do aparelho deverão oficiais STIHL). adequada para contra-apoiar a lâmina ser sempre reparadas antes do de corte (2).
  • Page 188: Transporte

    (STIHLRMA) fechado e sem pó, separado da bateria. Certifique-se de que o aparelho está A empresa STIHL exclui-se de toda e protegido contra uma utilização ● Transporte o cortador de relva com qualquer responsabilidade por danos indevida (por exemplo, crianças).
  • Page 189: Proteção Do Meio Ambiente

    "Eliminação" A utilização, manutenção e armazenagem técnicas. 4.12). do aparelho STIHL devem ser realizadas tão cuidadosamente conforme descrito Se estes trabalhos não forem realizados, Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou neste manual de utilização. Todos os poderão ocorrer danos, cuja...
  • Page 190: Carregador Stihl Al

    Langkampfen, Áustria, RMA 339.0, RMA 339.0 C responsabilidade que a máquina 2019-01-02 (AAAA-MM-DD) Consumo de Cortador de relva, de condução manual e STIHL Tirol GmbH potência 900 W funcionamento a bateria (STIHL RMA) Classe de proteção em representação do...
  • Page 191: Bateria Stihl Ak

    13.2); se identificação necessário, contacte o distribuidor Se necessário, dirija-se a um distribui- Intervalo de tempera- oficial ( ) dor oficial, a STIHL recomenda os tura permitido -10°C a +50°C – Prima o botão de ligação ( 12.2) distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 192 – Remova a bateria e seque-a; limpe e – A lâmina de corte está embotada, gasta seque o compartimento da bateria ou danificada Avaria: 8.3) Corte de má qualidade, a relva fica Solução: – Limpar o cárter do cortador de relva amarela –...
  • Page 193: Plano De Manutenção

    Possível causa: de utilização ao seu distribuidor oficial – Sem contacto elétrico entre o – Bateria demasiado fria/quente – 1 LED STIHL. carregador e a bateria da bateria acende a vermelho A realização dos trabalhos de assistência – Bateria avariada (piscam 4 LED a –...
  • Page 194 0478 131 9927 C - PT...
  • Page 195 Kjære kunde, Betjeningselementer vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Batterirom 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsstøpsel topp kvalitet i samsvar med behovene til Økomodusbryter Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Justere mono-styret (RMA 339 C) Generell informasjon med høy pålitelighet selv ved ekstrem...
  • Page 196: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: 2.3 Nasjonale varianter videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker,...
  • Page 197: Maskinbeskrivelse

    Som bruker er det viktig at du gjør deg 12 Dreiehåndtak (RMA 339) form. Hvis du har helsemessige plager, må kjent med betjeningselementene på og 13 Låsearm for styre (RMA 339 C) du spørre legen om arbeid med maskinen bruken av maskinen. 14 Nivåindikator (oppsamler) er tilrådelig.
  • Page 198: Bekledning Og Utstyr

    ● Overhold tillatt montering av tilbehør som er godkjent av temperaturområde for STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien batteriet. ( 19.1) 4.2 Bekledning og utstyr opphører. Kontakt din STIHL forhandler for informasjon om tillatt tilbehør.
  • Page 199: Lader

    – Batteriet virker og er ikke endret. ● Ikke bruk en lader som er skadd eller defekt. Kasser laderen. 4.4 Lader Hvis batteriet ikke er i driftssikker stand, virker det ikke lenger. Det kan oppstå ● Hvis laderen er skitten eller våt: Barn har ikke kunnskap om og kan ikke alvorlige personskader.
  • Page 200: Transport Av Maskinen

    Ta derfor vare på originalemballasjen til batteriet, og En defekt lader kan ha uvanlig lukt eller Unngå kontakt med klippekniven ved transporter STIHL-batterier enten i avgi røyk under ladingen. Det kan oppstå løfting og bæring. originalemballasjen eller montert i personskader eller materielle skader.
  • Page 201: Under Arbeidet

    Ingen gjenstander må festes på styret Sørg for å få utført nødvendige arbeider, bratte skråninger. (f.eks. arbeidsklær). enten selv eller hos en forhandler. STIHL Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke anbefaler at du kontakter STIHL Fuktig og glatt underlag gjør at faren for maskinen brukes i skråninger med stigning...
  • Page 202: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    – før du tar av oppsamleren hjelpemidler. kvalifisert til å utføre selv. STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid – før du stiller inn klippehøyden og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Slå av den elektriske motoren, forhandler. 4.10 Vedlikehold, rengjøring, trekk ut sikkerhetsstøpselet og I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 203: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Batteriet skal kasseres atskilt fra tilleggsutstyr som er godkjent for denne slik at maskinen alltid er i driftssikker maskinen. Sørg for at batteriet er tomt maskinen av STIHL, eller som stand. (f.eks. ved å la den elektriske motoren korresponderer i teknisk utførelse. I kjøre), og at det kasseres i henhold til...
  • Page 204: Produktkomponenter

    ● 5 Stikk skruen (F) utenfra og inn RMA 339 C: Produktkomponentene kan variere gjennom hullene på styret (1) og Slå av den elektriske etter landet de selges i og type konsollen (2). motoren. utførelse. ● 6 Stram skruen (F).
  • Page 205: Sette Sammen Oppsamleren

    8.4) Feil/problem: 8.1 Generell informasjon 8.4 Lade opp batteriet Lysdiodene angir feil/problemer på Gressklipperne RMA 339, RMA 339 C gressklipperen eller batteriet. De kan da Ladetiden avhenger av forskjellige drives kun med oppladbare STIHL litium- lyse rødt eller blinke. forhold, f.eks. av batteriets ion-batterier av typen AK.
  • Page 206: Lysdiode På Laderen

    8.6 Lysdiode på laderen 9.2 Sikkerhetsstøpsel 9.4 Justere mono-styret (RMA 339 C) Lysdioden (3) angir statusen til Gressklipperen kan kun tas i bruk laderen. Den kan lyse grønt eller når sikkerhetsstøpselet er satt inn blinke rødt. riktig i kontakten bak batterisjakten.
  • Page 207: Felle Ned Dual-Styret (Rma 339)

    Justere klippehøyden: 9.5 Felle ned dual-styret 9.8 Nivåindikator ● 1 Trykk høydereguleringsspaken (1) (RMA 339) forsiktig bort fra gressklipperen til Oppsamleren har en festeknastene (2) slipper spaken. nivåindikator (1) på oppsamleroverdelen. Klemfare! ● 2 Løft eller trykk ned gressklipperen. Styreoverdelen kan klappe Større klippehøyde: Løft...
  • Page 208: Brukerens Arbeidsområde

    – la gresset tørke før klipping sikkerhetsanordningene. Kontakt I økomodus reduseres turtallet en forhandler. STIHL anbefaler Ekstra STIHL litium-ion-batterier automatisk når det kreves lavere STIHL forhandleren. (spesialtilbehør) kan kjøpes ved behov. effekt. ( 10.2)
  • Page 209: Ta Maskinen I Bruk

    Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos ● Slipp motorstoppbøylen (1). Den høres. Utkoblingstiden tilsvarer varigheten en forhandler. STIHL anbefaler at du elektriske motoren og på den hvinende lyden etter at den kontakter STIHL forhandleren.
  • Page 210: Elektrisk Motor Og Hjul

    ● Bruk en støttebukk (1) som mothold for Fare for personskade! motoren. klippekniven (2). Knivslitasjen varierer avhengig av ● Bruk spesialrens (f.eks. STIHL bruksområdet og -tiden. Hvis ● Skru ut knivskruen (3), og ta av spesialrens) hvis nødvendig. maskinen ofte brukes på underlag klippekniven (2).
  • Page 211: Slipe Klippekniven

    Les sikkerhetsanvisningene i eller hjelpemidler, bør du overlate olje eller fett. kapitlet "For din sikkerhet" ( 4.). slipingen til en fagperson (STIHL anbefaler Oppbevare batteriet: Sørg for å trekke ut STIHL forhandleren). sikkerhetsstøpselet før ● Ta batteriet ut av batterirommet eller Hvis en klippekniv er slipt feil (feil arbeid utføres på...
  • Page 212: Transportere Batteriet

    ● Fest stropper eller seler i håndtakene 1. Slitedeler STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid (1, 2). og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Enkelte av komponentene på STIHL forhandler. maskinen utsettes for normal slitasje også når produktet brukes i henhold til I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 213: Vanlige Reservedeler

    17. Vanlige reservedeler gyldige versjonen av standardene på EU-samsvarserklæringen i sin helhet kan produksjonsdatoen. Klippekniv: fås fra firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. Metode som er benyttet for å bedømme 6320 702 0130 overensstemmelsen: Knivskrue: ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 214: Batteri Stihl Ak

    Ladetidene finner du på RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C www.stihl.com/charging-times. Klippebredde 37 cm Vekt (uten batteri) 16 kg Turtall for Hånd-arm-vibrasjoner: klippeinnretningen 3350 o/min Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. 19.3 REACH Drift av knivbjelke Permanent EN 12096: REACH er navnet på en EU-bestemmelse Tiltrekkingsmoment Målt verdi a...
  • Page 215 – En sikring i sikkerhetsstøpselet er defekt Feil/problem: Feil/problem: Sterke vibrasjoner under bruk Maskinen kan ikke settes i økomodus Tiltak: – Lad opp batteriet ( 8.4) Mulig årsak: Mulig årsak: – Varm opp eller kjøl ned batteriet – Knivskrue er løs –...
  • Page 216: Serviceplan

    ( 8.3) inn i laderen Gi denne bruksanvisningen til – Kontroller og eventuelt skift batteriet STIHL fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – Kontroller og eventuelt skift ut laderen – Batteriet for kaldt/varmt – én lysdiode Forhandleren bekrefter det utførte...
  • Page 217 Hej! Ta bort/sätta i batteri Tack för att du valt en produkt från STIHL Ladda batteriet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av LED-lampor på batteri mycket hög kvalitet som uppfyller våra LED-lampa på batteriladdare Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter...
  • Page 218: Allmänt

    2.3 Landsberoende varianter EG-riktlinjen 2006/42/EC. ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, STIHL levererar batteriladdare med olika aktivera spaken (2) ... STIHL arbetar ständigt med kontakter och strömbrytare, beroende på vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi Allmänna uppräkningar:...
  • Page 219: Maskinbeskrivning

    Bekanta dig med reglagen och hur 12 Vred (RMA 339) Använd inte maskinen om du har druckit maskinen används. 13 Spärrspak styrhandtag (RMA 339 C) alkohol, tagit droger eller medicin som Maskinen får endast användas av 14 Mängdindikator (gräsuppsamlare) påverkar reaktionsförmågan.
  • Page 220: Klädsel Och Utrustning

    Av säkerhetsskäl är varje förändring på ● Beakta batteriets tillåtna maskinen, utom montering av tillbehör temperaturområde. ( 19.1) som har godkänts av STIHL, otillåten och 4.2 Klädsel och utrustning medför att garantianspråket går förlorat. ● Håll batteriet borta från Använd alltid stadiga skor med Information om godkänt tillbehör får du hos...
  • Page 221: Batteriladdare

    – Batteriet fungerar och är inte Om batteriladdaren inte är i säkert deformerat. bruksskick fungerar komponenter inte 4.4 Batteriladdare längre på rätt sätt och Om batteriet inte är i säkert bruksskick Barn kan inte känna igen och bedöma säkerhetsanordningarna sätts ur spel. Det fungerar batteriet inte längre säkert.
  • Page 222: Transportera Maskinen

    Förvara därför maskindelar (t.ex. gräsuppsamlare) på sakskador. batteriets originalförpackning och lastytan med lämpliga fästanordningar av transportera STIHL batterierna antingen i ● Dra ut elkontakten. rätt dimension (band, rep osv.). den oskadda originalförpackningen eller i Vid otillräcklig värmeavgivning kan gräsklipparen.
  • Page 223: Under Arbetet

    Din STIHL Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell Maskinen får inte tippas före start eller servande fackhandel har nya etiketter och belysning. under starten. alla nödvändiga reservdelar i lager. Använd inte maskinen vid regn, åskväder Starta inte elmotorn, om utkastkanalen Maskinen får endast användas i säkert...
  • Page 224: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    De kan skada plast och metall, och kan skador och lösa delar. Skadade delar säkerhetskontakten dras ut och en påverka användningen av din STIHL måste bytas ut före fortsatt användning fackmannamässig undersökning maskin negativt. och lösa delar ska fästas/skruvas fast.
  • Page 225: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Se till att maskinen skyddas mot obehörig behov. Original STIHL reservdelar användning (t.ex. av barn). identifieras på STIHL reservdelsnumret, texten STIHL och i vissa fall STIHL Rengör maskinen noggrant innan reservdelsmarkeringen. På små delar kan förvaring (t.ex. vinteruppehåll). beteckningen även stå ensam.
  • Page 226: Leveransens Omfattning

    ● 4 Sätt in muttern (H) i konsolen som RMA 339 C: Kabelstyrning bilden visar. Stäng av elmotorn. Vred ● 5 Sätt in skruven (F) utifrån och inåt Leveransomfattningen kan vara genom hålen på styrhandtaget (1) och olika beroende på vilket land på...
  • Page 227: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    8.3) Sätta i batteri: 8.1 Allmänt ● Sätt i batteriet (2) i batterifacket som Gräsklipparna RMA 339, RMA 339 C bilden visar genom att trycka lätt till 8.5 LED-lampor på batteri drivs uteslutande med uppladdningsbara anslag – ett klick hörs.
  • Page 228: Led-Lampa På Batteriladdare

    (2) bakåt. 3 röda LED-lampor blinkar: 9.4 Ställa in det ensidiga Stänga batterifack: Det finns en störning i styrhandtaget (RMA 339 C) gräsklipparen. ● Stäng locket (2) och se till att hållarklacken (1) snäpper in. ● Åtgärda störningar. ( 20.)
  • Page 229: Central Klipphöjdinställning

    ● 1 Tryck bort rotation och ser till att gräsuppsamlaren 9.5 Fälla ned det dubbelsidiga höjdinställningsspaken (1) lite från fylls, lyfter mängdindikatorn (2): styrhandtaget (RMA 339) gräsklipparen, tills låsklackarna (2) Gräsuppsamlaren fylls med klippmaterial. frigör spaken. När gräsuppsamlaren fylls minskar ●...
  • Page 230: Klippkapacitet

    – Låt gräsmattan torka före klippning. Risk för personskador! Elmotorns varvtal sänks Maskinen får inte tas i bruk om Vid behov kan extra STIHL automatiskt när det krävs mindre någon av säkerhetsanordningarna litiumjonbatterier köpas (extra tillbehör). effekt och Eco-läget har aktiverats.
  • Page 231: Tvåhandsmanövrering

    Stå ● Stäng gräsuppsamlaren. alltid vid sidan av maskinen. Arbeta inte framför eller bakom ● Fäst gräsuppsamlaren. ( 9.7) gräsklipparen. Rengöringsposition RMA 339 C: ● Stå till höger om maskinen när den ska tippas. 0478 131 9927 C - SV...
  • Page 232: Elmotor Och Hjul

    (2), och kontrollera att rengöringsposition. ( 13.2) maskinen står stadigt. 13.5 Batteriladdare ● Rengör kniven (1). Rengöringsposition RMA 339: Underhållsintervall: Före varje användning ● Kontrollera knivtjockleken A på minst ● Fälla ned dubbelsidigt styrhandtag 5 ställen med ett skjutmått. Den minsta 9.5)
  • Page 233: Demontera Och Montera Kniv

    Om du saknar de rätta kunskaperna eller ● Rengör noggrant alla yttre delar på hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven maskinen. (STIHL rekommenderar en STIHL Använd en passande hylsa servande fackhandel). (22 mm) vid lossning och ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar.
  • Page 234: Transport

    (STIHL RMA) transporthandtaget (2) och med den – användning av verktyg eller tillbehör på andra handen i det nedre STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och maskinen, som inte är godkända, inte transporthandtaget (1) personskador som har uppkommit till följd är lämpliga eller är kvalitativt...
  • Page 235: Miljöskydd

    Fabrikat STIHL ”Sluthantering” ( 4.12) vid STIHL rekommenderar att underhåll och sluthanteringen. RMA 339.0 reparationer endast utförs av en STIHL RMA 339.0 C servande fackhandel. Kontakta en återvinningsstation eller en servande fackhandel för mer information Modellnummer 6320 En STIHL servande fackhandel får...
  • Page 236: Tekniska Data

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C Klippbredd 37 cm Hand-/armvibrationer: Varvtal Angivet vibrationsvärde enligt EN 12096: klippanordning 3350 varv/min Uppmätt värde a 1,60 m/s Drivning knivbalk permanent Tolerans K 0,80 m/s Åtdragningsmoment Mätning enligt EN 20643 knivskruv...
  • Page 237: Reach

    – Starta inte elmotorn i högt gräs, kontakta ev. en servande fackhandel, Oren klippning, gräsmattan blir gul anpassa klipphöjden ( 9.6) STIHL rekommenderar en STIHL ser- – Ta bort batteriet ur batterilådan och Möjlig orsak: vande fackhandel. torka det, rengör resp. torka –...
  • Page 238 – Kontrollera elnätet – Kontrollera batteriladdaren och byt vid Störning: Störning: behov ( ) Maskinen växlar inte till Eco-läget Batteriet fastnar när det sätts i batterifacket Möjlig orsak: – Klipphuset är igensatt Möjlig orsak: Störning: – Kniven är slö, utsliten eller skadad –...
  • Page 239: Serviceschema

    21. Serviceschema 21.1 Överlämningsbekräftelse 21.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 131 9927 C - SV...
  • Page 240 0478 131 9927 C - SV...
  • Page 241 Turvapistoke Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 240 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Ekotilan katkaisin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Yksittäisaisan säätö (RMA 339 C) tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. Kaksoisaisan taittaminen Maaversiot (RMA 339) STIHL tunnetaan myös erinomaisesta...
  • Page 242: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Käsin ohjattava ja akkukäyttöinen Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu Varoitus! ruohonleikkuri (STIHL RMA) kuvien ja tekstien avulla. Henkilövahinkojen vaara. Laitteen Latauslaite STIHL AL 101 Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit käytössä on noudatettava kyseessä Tekniset tiedot on selitetty tässä käyttöoppaassa. olevan kohdan ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi.
  • Page 243: Maaversiot

    Käytä 12 Kiristyskahva (RMA 339) Älä koskaan anna lasten tai alle 16- laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja 13 Työntöaisan lukkovipu (RMA 339 C) vuotiaiden nuorten käyttää laitetta. muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa 14 Täyttömäärän osoitin Käyttäjän alaikäraja voi olla säädetty...
  • Page 244: Vaatetus Ja Varusteet

    STIHLin hyväksymien lisävarusteiden altistu voimakkaalle tärinälle pitkää aikaa ● Varmista, että akun lämpötila asianmukainen asennus. Lisätietoja kerrallaan. pysyy sallitulla alueella. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- 19.1) jälleenmyyjiltä. 4.2 Vaatetus ja varusteet ● Pidä akku etäällä Etenkin kaikki laitteen poltto- tai metalliesineistä.
  • Page 245: Latauslaite

    ● Älä anna akun pudota. ● Jos iholle on päässyt nestettä, pese ● Varmista, että latauslaitteen lämpötila altistuneet ihoalueet runsaalla vedellä pysyy sallitulla alueella. ( 19.2) ● Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ja saippualla. ● Käytä latauslaitetta suljetussa ● Säilytä akku suljetussa tilassa. ●...
  • Page 246: Lataaminen

    -taajuus vastaavat Varmista laite ja mukana kuljetettavat kuljetuksen aikana. Säilytä akun latauslaitteen tehokilpeä. laitteen osat alkuperäispakkaus ja kuljeta STIHL-akut Jos latauslaite on vahingoittunut tai (esimerkiksi ruohonkeruusäiliö) joko ehjässä alkuperäispakkauksessa tai viallinen, se voi lataamisen aikana haista kuljetusalustalle riittävän vahvoilla ruohonleikkurin sisällä.
  • Page 247: Työskentelyn Aikana

    Työskentele vain päivänvalossa tai poistoluukku tai ruohonkeruusäiliö ei ole vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja hyvässä keinovalaistuksessa. poistokanavan edessä. muita varaosia on saatavana STIHL- Älä työskentele laitteella sateessa tai ammattiliikkeestä. Vältä toistuvaa käynnistämistä lyhyen ajan ukkosella, kun vaarana on salamanisku.
  • Page 248: Huolto, Puhdistus, Korjaukset Ja Säilytys

    Työskentely: pois Teetä tarvittavat korjaukset ammattilaisella, jos sinulla ei ole Huomio – – poistat ruohonkeruusäiliön tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee loukkaantumisvaara! – säädät leikkuukorkeuden. STIHL-ammattiliikettä. Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle. Älä missään Pysäytä sähkömoottori, vedä tapauksessa kosketa pyörivää terää. Pysy turvapistoke irti ja varmista, että...
  • Page 249: Pitkäaikaissäilytys

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, 5. Kuvasymbolien selitykset käyttöturvallinen. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Huomio! irrottaa huoltotöitä varten, ne on vastaavia osia. Muuten seurauksena voi Lue käyttöopas ennen...
  • Page 250: Toimitussisältö

    ● Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja Akku tukevalle alustalle kaikkia kuvattuja RMA 339: • Käyttöopas töitä varten. Sähkömoottorin RMA 339 C: käynnistäminen. Toimitettaessa akkujen varaustaso Holkki on noin 30 %. Ne on ladattava täyteen ennen ensimmäistä Ruuvi RMA 339 C: käyttöönottoa.
  • Page 251: Kaksoisaisan Kiinnitys (Rma 339)

    (3). akkukoteloon niin, että kuuluu Ruohonleikkureissa RMA 339, naksahdus. ● 3 Paina kupukantaruuvit (I) – oikealla RMA 339 C käytetään vain ladattavia kaapeliohjaimen (J) kanssa, STIHLin litium-ioni-akkuja, joiden vasemmalla ilman sitä – sisältä ulos tyyppi on AK. 8.4 Akun lataaminen reikien läpi.
  • Page 252: Akun Ledit

    ● Aseta akku (1) latauslaitteen (2) Kolme LEDiä vilkkuu ohjaimiin ja paina se vasteeseen asti. punaisena: 9.2 Turvapistoke Latauslaitteessa oleva LED (3) palaa Ruohonleikkurissa on häiriö. Ruohonleikkurin voi ottaa käyttöön vihreänä. ● Korjaa häiriöt. ( 20.) vain, kun turvapistoke on kiinni Akun LEDit (4) palavat vihreinä...
  • Page 253: Yksittäisaisan Säätö (Rma 339 C)

    ● Päästä lukkovipu (1) vapaaksi ja Vahinkojen välttämiseksi tulisi varmista, että työntöaisa lukittuu 9.4 Yksittäisaisan säätö matalinta leikkuukorkeutta käyttää kunnolla. (RMA 339 C) vain tasaisilla nurmikoilla. Leikkuukorkeuden säätö: Puristumisvaara! ● 1 Työnnä korkeudensäätövipua (1) 9.5 Kaksoisaisan taittaminen Pitele työntöaisan yläosaa toisella kevyesti poispäin ruohonleikkurista,...
  • Page 254: Täyttömäärän Osoitin

    – vähentämällä etenemisnopeutta Jos kierrosluku laskee korkeaa ruohoa leikattaessa, valitse korkeampi 9.8 Täyttömäärän osoitin – leikkaamalla ruohon kuivana. leikkuukorkeusasento ja/tai vähennä Ruohonkeruusäiliö on varustettu Tarvittaessa voit hankkia lisää STIHL- etenemisnopeutta. ruohonkeruusäiliön yläosaan litium-ioni-akkuja (lisävaruste). sijoitetulla täyttömäärän osoittimella (1). Ekotilassa sähkömoottorin Ekotoiminto: kierroslukua lasketaan Ilmavirta, joka syntyy leikkuuterän...
  • Page 255: Turvalaitteet

    Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos Sähkömoottori ja leikkuuterä jokin turvalaite on viallinen. Käänny Pysähtymisajan mittaaminen pysähtyvät muutamassa sekunnissa. tarvittaessa ammattiliikkeen Sähkömoottorin käynnistämisen jälkeen puoleen. STIHL suosittelee STIHL- terä pyörii ja kuuluu suhinaa. ammattiliikettä. 12.4 Ruohonkeruusäiliön Pysähtymisaika vastaa suhinan kestoa tyhjennys sähkömoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja se voidaan mitata ajanottokellolla.
  • Page 256: Huolto

    Seiso aina laitteen jäähdytysilman ohjaimesta sivulla. Älä koskaan työskentele (imuaukoista), jotta sähkömoottorin ruohonleikkurin edessä tai takana. jäähdytys on riittävä. Puhdistusasento – RMA 339 C: ● Käytä tarvittaessa erikoispuhdistusainetta (esimerkiksi ● Seiso laitteen oikealla puolella, kun STIHL-erikoispuhdistusainetta). käännät sen ylös.
  • Page 257: Terän Kuluneisuuden Tarkistus

    Jos sinulta puuttuu tietoja tai apuvälineitä, anna ammattilaisen teroittaa leikkuuterä Huoltoväli: Ennen jokaista käyttökertaa (STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä). Teräruuvin vaurioiden välttämiseksi teräruuvi on avattava ja kiristettävä Jos leikkuuterä teroitetaan väärin Loukkaantumisvaara! sopivalla hylsyllä (22 mm). (esimerkiksi väärä teroituskulma tai Terä...
  • Page 258: Kuljetus

    19.1) ja säilytä akkua ruohonleikkuri (STIHL RMA) ● Kanna ruohonleikkuria pitäen yhdellä 20–40 %:n varaustilassa (kaksi LEDiä kädellä kiinni ylemmästä STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja palaa vihreänä). kuljetuskahvasta (2) ja toisella kädellä henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Latauslaitteen säilytys: alemmasta kuljetuskahvasta (1).
  • Page 259: Ympäristönsuojelu

    – akku. jäähdytysilman ohjaimen (imuaukot) ammattiliikkeeseen tai ongelmajätteiden 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen puutteellisesta puhdistuksesta keräyspisteeseen. STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja – epäasianmukaisesta säilytyksestä säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta johtuvat korroosio- tai muut 17. Varaosat noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa seurannaisvauriot kaikista vaurioista, jotka aiheutuvat –...
  • Page 260: Tekniset Tiedot

    EY-direktiivien Rakennesuunnittelun osastonjohtaja RMA 339.0, RMA 339.0 C vaatimukset: Leikkuukorkeus 30 - 70 mm 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, Leikkuukorkeus (vain 2006/66/EC, 2011/65/EU 18.2 Latauslaite STIHL AL 101 Iso-Britannia): 20 - 70 mm Tuotteet on kehitetty seuraavien normien Tämä latauslaite on valmistettu ja otettu ruohonkeruusäiliö...
  • Page 261: Latauslaite Stihl Al

    – Akku liian kylmä tai lämmin – akussa palaa kolme LEDiä punaisena. palaa yksi LED punaisena – Sähköhäiriö 19.2 Latauslaite STIHL AL 101 – Akun häiriö – akussa vilkkuu neljä – Turvapistoke asennettu väärin LEDiä punaisena – Laite on ylikuormittunut, koska leikattu Nimellisjännite...
  • Page 262 – Terää ei ole tasapainotettu – Leikkuuterä on tylsä, kulunut tai vaurioitunut Häiriö: Korjaus: Akku juuttuu asennettaessa – Kiristä teräruuvi ( 13.7) Korjaus: akkukanavaan – Teroita (tasapainota) tai vaihda terä – Puhdista leikkuukotelo ( 13.2) 13.8) – Teroita tai vaihda leikkuuterä ( 13.7) Mahdollinen syy: –...
  • Page 263: Huolto-Ohjelma

    – Akku viallinen (akun neljä LEDiä vilkkuvat noin viisi sekuntia punaisina) – Latauslaite viallinen 21.2 Huoltotodistus Korjaus: Anna nämä käyttöohjeet – Poista akku akkukotelosta ja asenna huoltotöiden yhteydessä STIHL- uudelleen ( 8.3) ammattiliikkeelle. – Tarkasta akku ja tarvittaessa vaihda se Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin.
  • Page 264 0478 131 9927 C - FI...
  • Page 265 Kære kunde Opladning af batteri Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi LED-lamper på batteriet 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i LED-lampe på ladeapparatet topkvalitet efter vores kunders behov. Betjeningsdele Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Page 266: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU- direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter griber ind: STIHL arbejder hele tiden på at STIHL leverer ladeapparater med videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forskellige stik og kontakter afhængigt af forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
  • Page 267: Beskrivelse Af Maskinen

    Er du ikke helt rask, bør du spørge 12 Drejegreb (RMA 339) Maskinen må kun anvendes af personer, din læge, om du må arbejde med 13 Låsegreb styrehåndtag (RMA 339 C) som har læst betjeningsvejledningen, og maskinen. Undlad at arbejde med som derfor ved, hvorledes maskinen skal 14 Niveaumåler (græsopsamlingskurv)
  • Page 268: Beklædning Og Udstyr

    ændring på maskinen, ● Kast aldrig batteriet i ilden. undtagen ved en faglig korrekt montering af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du ● Batteriet må kun anvendes i 4.2 Beklædning og udstyr kan få mere at vide om godkendt tilbehør det tilladte temperaturområde.
  • Page 269: Ladeapparat

    – Batteriet et rent og tørt. ● Hvis batteriet brænder: Sluk branden i – Ladeapparatet fungerer og er ikke batteriet med en brandslukker eller blevet ændret. – Batteriet fungerer og er ikke blevet vand. ændret. I ikke-driftssikker tilstand fungerer komponenter ikke mere korrekt, og I ikke-driftssikker tilstand fungerer batteriet sikkerhedsanordningerne kan sættes ud ikke mere sikkert.
  • Page 270: Transport Af Maskinen

    Undgå at berøre kniven, når Opbevar derfor den originale emballage til plæneklipperen løftes og bæres. Ved utilstrækkelig afledning af varmen kan batteriet, og anbring STIHL-batterier i den ladeapparatet blive overophedet og ubeskadigede originale emballage eller i Følg især henvisningerne i kapitlet forårsage brand.
  • Page 271: Under Arbejdet

    Fastgør aldrig ting til styrehåndtaget skråninger. Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt (f. eks. arbejdstøj). Af sikkerhedsmæssige årsager må en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- Er undergrunden våd, er der større risiko maskinen ikke anvendes på skråninger på forhandler. for uheld pga. dårligere fodfæste.
  • Page 272: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Har du ikke nok viden herom, skal aldrig den roterende kniv. Stå maskinen repareres af en aldrig i nærheden af Sluk for el-motoren, træk forhandler - STIHL anbefaler en udkastningsåbningen. Den sikkerhedsstikket ud, og STIHL-forhandler. sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget kontroller, at klippeværktøjet er helt giver, skal altid overholdes.
  • Page 273: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    (f.eks. vinterpause). Disse kan beskadige kunststof- og Sørg for, at advarsels- og Opbevar maskinen i en driftssikker metaldelene og gøre brugen af din STIHL- henvisningsskilte er rene og læselige. tilstand. maskine mindre sikker. Beskadigede eller bortkomne skilte skal For at undgå...
  • Page 274: Medfølgende Dele

    Batteri Start elmotor. • Betjeningsvejledning Ved udlevering er batteriet opladet ca. 30 %. Det skal derfor oplades, RMA 339 C: inden det tages i brug første gang. Bøsning RMA 339 C: ● Oplad batteriet ( 8.4). Skrue Start elmotor.
  • Page 275: Montér Dual-Styrehåndtag (Rma 339)

    – der på. høres en kliklyd. 8.1 Generelt ● 2 Sæt dual-styrehåndtaget (2) på Plæneklipperne RMA 339, RMA 339 C styrehåndtagets to nederste dele (3). drives udelukkende med genopladelige 8.4 Opladning af batteri ● 3 Stik fladrundboltene (I) – til højre STIHL litium-ion-batterier af typen AK.
  • Page 276: Led-Lamper På Batteriet

    ● Sæt batteriet (1) ind i føringerne på 3 LED-lamper blinker rødt: Luk batterirummet: ladeapparatet (2), og tryk det let ind, Der er en fejl i ● Klap dækslet (2) ned, og sørg for, at indtil det klikker på plads. plæneklipperen.
  • Page 277: Central Klippehøjdeindstilling

    ● Slip låsegrebet (1), og sørg for, at Niveau S = 20 mm styrehåndtaget igen går helt i hak. 9.4 Indstil mono-styrehåndtaget Niveau 5 = 70 mm (RMA 339 C) For at undgå skader bør den laveste klippehøjde kun anvendes 9.5 Klap dual-styrehåndtaget ned Risiko for klemning! på...
  • Page 278: Niveaumåler

    – Lad plænen tørre før græsslåningen. klippehøjdeindstilling, og/eller rotation, og som sørger for opfyldningen af fremføringshastigheden skal reduceres. græsopsamlingskurven, løfter Ved behov kan der købes ekstra STIHL niveaumåleren (2): lithium-ion-batterier (ekstraudstyr). Når Eco-tilstand er aktiveret, Græsopsamlingskurven fyldes med sænkes omdrejningstallet Eco-tilstand: afklippet affald.
  • Page 279: Sikkerhedsanordninger

    Hvis der konstateres en defekt i en forkorter udløbstiden, indtil kniven er motorstopbøjlen (2) er trykket op. af sikkerhedsanordningerne, må standset. maskinen ikke bruges. Kontakt en forhandler, STIHL anbefaler en Mål udløbstiden STIHL-forhandler. 12.3 Sådan slukkes Når elmotoren er startet, roterer kniven, og plæneklipperen der høres en susen.
  • Page 280: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelsesinterval: Plæneklipperen bør kontrolleres af jorden som vist på billedet. Før hver brug forhandleren en gang om året. STIHL ● Slip udkastningsspjældet (1) og ● Rengør batteriet med en fugtig klud. anbefaler en STIHL-forhandler. låsegrebet (2), og kontrollér, at ●...
  • Page 281: Kontrol Af Knivens Slid

    Før hver brug eller de nødvendige værktøjer, bør du få Brug en passende topnøgle (22 mm) til at løsne og fastspænde kniven slebet hos en fagmand (STIHL Risiko for kvæstelser! knivbolten med, så du undgår at anbefaler en STIHL-forhandler). Knive slides mere eller mindre beskadige den.
  • Page 282: Transport

    (STIHL RMA) på det øverste transportgreb (2) og den ● Tag batteriet ud, og træk netstikket ud. anden hånd på det nederste Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for ● Rengør ladeapparatet. transportgreb (1), ting- og personskader, som opstår som ●...
  • Page 283: Miljøbeskyttelse

    1. Sliddele 3. Vedligeholdelsesarbejder Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan Nogle dele af STIHL-maskinen udsættes Alle former for arbejder, der er beskrevet i genbruges, og som skal bortskaffes i også selv ved korrekt brug for normal afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages...
  • Page 284: Ec-Overensstemmelseserklæring

    STIHL Tirol GmbH 18.1 Plæneklipper, håndbetjent og batteridrevet (STIHL RMA) 19. Tekniske data Konstruktionsåret og maskinnummeret står på maskinens mærkeplade. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 RMA 339.0, RMA 339.0 C Målt lydeffektniveau: 6336 Langkampfen Serienummer 6320 89,4 dB(A) Østrig Type...
  • Page 285: Batteri Stihl Ak

    – Plæneklipperen er for varm – på Højde 107 cm batteriet lyser 3 LED-lamper rødt 19.2 Ladeapparat STIHL AL 101 Vægt (uden batteri) 14 kg – Fejl i plæneklipper – på batteriet blinker Hånd-arm vibrationer: 3 LED-lamper rødt Nominel spænding...
  • Page 286 – Reducer fremføringshastigheden, – Tilpas klippehøjden og og/eller vælg den rigtige klippehøjde klippehastigheden til forholdene Fejl: 9.6) 9.6) Elmotoren standser under drift Mulig årsag: – Plæneklipperen for varm – på batteriet Fejl: Fejl: lyser 3 LED-lamper rødt Startbesvær eller fald i elmotorens ydelse Driftstid for kort –...
  • Page 287: Serviceplan

    – Lad batteriet blive siddende i 21.2 Servicebekræftelse ladeapparatet. Opladningen starter Giv denne betjeningsvejledning til automatisk, så snart det tilladte din STIHL-forhandler i forbindelse temperaturområde er nået. med vedligeholdelsesarbejde. – Tag batteriet ud, og sæt det i igen Han bekræfter udførelsen af de enkelte 8.3)
  • Page 288 0478 131 9927 C - DA...
  • Page 289 Przygotowanie urządzenia do przeciążeniem pracy Urządzenia zabezpieczające Informacje ogólne Wtyk bezpieczny Zamontowanie pojedynczego Urządzenia zabezpieczające uchwytu kierującego (RMA 339 C) 298 Obsługa oburęczna Zamontowanie podwójnego Hamulec wybiegowy silnika uchwytu kierującego (RMA 339) elektrycznego Składanie kosza na trawę Uruchamianie urządzenia Akumulator i ładowarka Przygotowanie do pracy Uwagi ogólne...
  • Page 290: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE podano przykład odsyłacza do rozdziału: 2006/42/EC. Sprawdzanie zużycia noża 7.2) Wymontowanie i zamontowanie Firma STIHL stale udoskonala swoje Oznaczenie fragmentów tekstu noża kosiarki wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Instrukcje mogą być oznaczone w sposób dokonywania zmian dotyczących kształtu, Ostrzenie noża kosiarki...
  • Page 291: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    Podczas pracy z urządzeniem zapobiegania ewentualnym błędom 2 dolna część uchwytu kierującego należy przestrzegać przepisów w obsłudze. (RMA 339) bezpieczeństwa pracy. 3 wspornik (RMA 339 C) Fragmenty tekstu odnoszące się do Przed pierwszym 4 obudowa rysunku: uruchomieniem urządzenia 5 pokrywa silnika należy uważnie przeczytać...
  • Page 292 – osłabienie mięśni, kondycji fizycznej i psychicznej. W STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę – przebarwienia skóry, przypadku problemów zdrowotnych gwarancji. Informacji o dopuszczonym należy zapytać lekarza o możliwość pracy wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 293: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Czas pracy zaplanować w taki sposób, Akumulator nie jest zabezpieczony przed ● Przechowywać akumulator w aby unikać większych obciążeń przez wszystkimi czynnikami środowiskowymi. dopuszczalnym zakresie temperatury. dłuższy czas. Akumulator narażony na działanie 19.1) określonych czynników środowiskowych Akumulator jest w dobrym stanie może ulec zapłonowi lub eksplodować.
  • Page 294: Ładowarka

    ● W przypadku przedostania się do oczu ● Nie przekraczać dopuszczalnego ● Nie otwierać ładowarki. przepłukiwać je przynajmniej 15 minut zakresu temperatury ładowarki. Przewód przyłączeniowy nie jest dużą ilością wody i udać się do lekarza. 19.2) przeznaczony do przenoszenia ładowarki Uszkodzony lub wadliwy akumulator może ●...
  • Page 295: Transport Urządzenia

    Możliwość odniesienia poważnych ran przestrzegać krajowych przepisów prawa, kartonowe akumulatora i transportować przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia a zwłaszcza przepisów dotyczących akumulatory STIHL w nieuszkodzonym szkód materialnych. bezpieczeństwa ładunków i transportu oryginalnym opakowaniu lub w kosiarce. przedmiotów na platformach ●...
  • Page 296: Praca Z Urządzeniem

    4.3) i „Ładowarka“ na uchwycie kierującym (np. odzieży lub zostały uszkodzone. Autoryzowani 4.4). roboczej). dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co zamienne naklejki ostrzegawcze i inne zwiększa ryzyko wypadku. części zamienne. 4.9 Praca z urządzeniem Należy postępować...
  • Page 297 Należy unikać częstego włączania w ciągu Nie dotykać obracającego się noża. – podczas przemieszczania urządzenia krótkiego czasu, a szczególnie „zabawy“ Zachować właściwą odległość od otworu do koszonej powierzchni i z powrotem, przyciskiem włączającym. wyrzutowego. Należy zawsze – przed zdjęciem kosza na trawę, Niebezpieczeństwo przegrzania silnika zachowywać...
  • Page 298: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    (np. za Oryginalne narzędzia, wyposażenie Niebezpieczeństwo zranienia! pomocą węża ogrodowego). dodatkowe i części zamienne firmy STIHL Silne drgania są zwykle objawem Nie wolno używać intensywnych środków są optymalnie dopasowane do urządzenia usterki.
  • Page 299: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Ze względów bezpieczeństwa Urządzenie i narzędzie tnące należy RMA 339 C: należy natychmiast wymienić zużyte lub przechowywać w miejscu niedostępnym Uruchomić silnik uszkodzone części, aby urządzenie dla dzieci. elektryczny. zawsze umożliwiało bezpieczną pracę. Akumulatory należy utylizować osobno; Jeżeli podczas prac konserwacyjnych nie wolno utylizować...
  • Page 300: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    ● Zakładanie kosza na trawę ( 9.7). kosiarki należy naładować 7.3 Zamontowanie podwójnego akumulator. uchwytu kierującego (RMA 339) ● Naładować akumulator ( 8.4). Zamontowanie górnej części uchwytu kierującego: ● 1 Przełożyć śrubę z łbem grzybkowym (I) przez przelotkę (J) i zamocować...
  • Page 301: Akumulator I Ładowarka

    ● Wyjąć akumulator z ładowarki i włożyć ● Lekko naciskając, włożyć do schowka akumulatora. ( 8.3) Kosiarki RMA 339, RMA 339 C są akumulator (2) do oporu w schowek zasilane wyłącznie przez akumulatory akumulatora w sposób pokazany na litowo-jonowe STIHL typu AK.
  • Page 302: Dioda Led Na Ładowarce

    ● Usunąć usterki. ( 20.) 9.2 Wtyk bezpieczny 9.4 Regulacja pojedynczego uchwytu kierującego Kosiarkę można uruchamiać tylko (RMA 339 C) 8.6 Dioda LED na ładowarce wtedy, gdy wtyk bezpieczny jest włożony do gniazda za kanałem Dioda LED (3) wskazuje stan akumulatora.
  • Page 303: Składanie Podwójnego Uchwytu Kierującego (Rma 339)

    ● Podnieść kosz na trawę (2) i zdjąć do Aby zapobiec uszkodzeniom, 9.5 Składanie podwójnego tyłu. najmniejszą wysokość koszenia uchwytu kierującego (RMA 339) należy ustawiać tylko na ● Zamknąć osłonę wyrzutu (1). trawnikach, na których nie ma Niebezpieczeństwo zgniecenia! nierówności.
  • Page 304: Wydajność Koszenia

    Należy należy go regularnie ostrzyć (u zawsze zachowywać bezpieczny autoryzowanego dealera firmy STIHL). odstęp ustalony przez uchwyt kierujący. 10.6 Termiczne zabezpieczenie silnika elektrycznego przed przeciążeniem ● Kosiarkę może obsługiwać tylko jedna osoba;...
  • Page 305: Wtyk Bezpieczny

    STIHL. zmierzyć go stoperem. 12.4 Opróżnianie kosza na trawę 11.1 Wtyk bezpieczny 12. Uruchamianie urządzenia Silnik elektryczny można uruchomić tylko Niebezpieczeństwo zranienia!
  • Page 306: Czyszczenie Urządzenia

    Łożyska kół są bezobsługowe. Zaleca się korzystanie z usług serwisu ● Prawą ręką chwycić urządzenie za autoryzowanego dealera firmy STIHL. uchwyt przedni i powoli przechylać do tyłu, aż uchwyt kierujący położy się na 13.4 Akumulator podłożu w sposób pokazany na rysunku.
  • Page 307: Sprawdzanie Zużycia Noża

    Jeżeli urządzenie 1 Wymontowanie: serwisowi (zaleca się korzystanie z usług używane jest na piaszczystym ● Użyć odpowiedniego kloca autoryzowanego dealera firmy STIHL). podłożu lub w suchym otoczeniu, to drewnianego (1) do przytrzymania nóż ulega dużo szybszemu Niewłaściwe ostrzenie noża (np.
  • Page 308: Transport

    ● Podnosząc kosiarki, należy trzymać bezużytecznie. wyłącznie za uchwyty Przepisy transportowe podano na stronie: transportowe (1, 2). Należy zawsze www.stihl.com/safety-data-sheets. ● W celu uzyskania optymalnego czasu zwracać uwagę na odpowiednią eksploatacji należy przestrzegać odległość noża kosiarki od części ciała, dopuszczalnego zakresu temperatury a zwłaszcza od stóp i nóg.
  • Page 309: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    RMA) – dokonywania zmian w urządzeniu bez jakości, zgody firmy STIHL; Firma STIHL nie ponosi żadnej – uszkodzenia w następstwie odpowiedzialności za szkody materialne i – korzystania z narzędzi lub osprzętu, nieterminowo lub niewłaściwie osobiste, powstałe w wyniku które nie zostały dopuszczone dla...
  • Page 310: Typowe Części Zamienne

    śrubę noża. deklaracji zgodności WE jest dostępna w Nazwa i adres jednostki certyfikującej: Części zamienne są dostępne u firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. autoryzowanego dealera firmy TÜV Rheinland LGA Products GmbH ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL.
  • Page 311: Akumulator Stihl Ak

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 19.2 Ładowarka STIHL AL 101 Szerokość koszenia 37 cm Niepewność pomiarowa K 0,80 m/s Prędkość obrotowa Napięcie 220-240 V, urządzenia tnącego 3350 obr/min Pomiar zgodnie z EN 20643 znamionowe 50-60 Hz Napęd noża...
  • Page 312 – Akumulator zbyt zimny/zbyt ciepły – na – Wyjąć akumulator i osuszyć; wyczyścić akumulatorze 1 dioda LED świeci na lub wysuszyć schowek akumulatora Usterka: czerwono 8.3) Niestaranne koszenie, trawnik żółknie – Usterka w akumulatorze – na – Oczyścić kanał pracy noża ( 13.2) Możliwa przyczyna: akumulatorze 4 diody LED migają...
  • Page 313 – Wadliwe zasilanie ładowarki napięciem Usterka: Usterka: Usunięcie usterki: Kanał wyrzutowy jest niedrożny Podczas wkładania akumulatora – Włożyć akumulator do ładowarki. zakleszcza się on w kanale akumulatora Ładowanie rozpoczyna się Możliwa przyczyna: automatycznie, gdy tylko zostanie – Nóż kosiarki jest zużyty Możliwa przyczyna: osiągnięty dopuszczalny zakres –...
  • Page 314: Plan Czynności Serwisowych

    Data następnej obsługi – Sprawdzić ładowarkę, ewentualnie serwisowej wymienić ( ) 21. Plan czynności serwisowych 21.1 Potwierdzenie przekazania 21.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 131 9927 C - PL...
  • Page 315 Naše špecializované Popis stroja predajne zabezpečujú kompetentné Nastavenie jednodielneho Pre vašu bezpečnosť poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu vodiaceho držadla (RMA 339 C) Všeobecne technickú podporu. Sklopenie dvojdielneho vodiaceho Odev a výbava držadla (RMA 339) Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme Akumulátor...
  • Page 316: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a Brúsenie žacieho noža smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie Uskladnenie stroja (na zimnú Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je prestávku) vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( 7.2)
  • Page 317: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    2 Spodný diel vodiaceho držadla bezpodmienečne nutné zabránenie možným chybám (RMA 339) dodržiavať nasledujúce obsluhy. 3 Konzola (RMA 339 C) bezpečnostné predpisy. 4 Žacia skriňa Texty vzťahujúce sa na obrázok: Pred prvým uvedením stroja do 5 Kryt motora prevádzky je potrebné si Obrázky, ktoré...
  • Page 318: Odev A Výbava

    Nikdy nedovoľte stroj používať deťom na určených miestach. spoločnosťou STIHL a má za následok alebo osobám mladším ako 16 rokov. stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. Pracovné časy plánujte tak, aby ste sa Miestne predpisy môžu stanoviť...
  • Page 319: Akumulátor

    Stroj smie uviesť do prevádzky len osoba ● Chráňte akumulátor pred chemikáliami ● Elektrické kontakty akumulátora nikdy s dlhými nohavicami a tesne priliehajúcim a soľou. neprepájajte a nepremosťujte s odevom. kovovými predmetmi. ● Akumulátor nenechajte nikdy spadnúť Nenoste voľné šaty, tieto by sa mohli na zem.
  • Page 320: Nabíjanie

    môže začať horieť alebo explodovať. ● Do otvorov nabíjačky nevkladajte Počas nabíjania môže poškodená či Osoby sa môžu ťažko zraniť a môžu žiadne predmety. pokazená nabíjačka neobyčajne zapáchať vzniknúť vecné škody. alebo dymiť. Osoby sa môžu ťažko zraniť ● Elektrické kontakty nabíjačky nikdy alebo môžu vzniknúť...
  • Page 321: Preprava Akumulátora

    (napr. zberný kôš na trávu) vždy tak, aby sa nemohli pohybovať. náhradné diely vám poskytne riadne zaistite na ložnej ploche použitím špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Akumulátor nenechávajte položený v aute dostatočne dimenzovaných viazacích a nikdy ho nevystavujte priamemu Stroj je možné používať iba v bezpečnom prostriedkov (laná, upevňovacie popruhy a...
  • Page 322: Počas Práce

    Stroj nenechávajte na daždi. Sklon svahu 25° zodpovedá vertikálnemu prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm pri 100 cm 4.9 Počas práce Priečinok na akumulátor musíte počas horizontálnej vzdialenosti. práce udržať vždy zatvorený. Nikdy nepracujte so strojom, ak sa v blízkosti nachádzajú Zapnutie stroja: zvieratá...
  • Page 323: Údržba, Čistenie, Opravy A Uskladnenie

    Ak nemáte potrebné odborné vedomosti a nastavením alebo čistením pomôcky, obráťte sa vždy na odborného ● vypnite elektromotor, predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča nechať ● vyberte bezpečnostnú vykonávať všetky údržbárske práce a zásuvku a opravy len u špecializovaného predajcu 0478 131 9927 C - SK...
  • Page 324: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Tým zaistíte, aby tento stroj schválené firmou STIHL alebo Akumulátory sa musia likvidovať oddelene bol stroj vždy v bezpečnom sú technicky rovnocenné, ináč môže od stroja.
  • Page 325: Rozsah Dodávky

    RMA 339 C: RMA 339: 7.2 Montáž jednodielneho Naštartujte elektromotor. Cievka vodiaceho držadla (RMA 339 C) Skrutka ● 1 Puzdro (E) vložte do otvoru Podložka na vodiacom držadle (1). RMA 339 C: Matica ● 2 Obe podložky (G) nasuňte na Naštartujte elektromotor.
  • Page 326: Zmontovanie Zberného Koša Na Trávu

    (J), vľavo bez kliknutie. 8.1 Všeobecné informácie vedenia kábla – zasuňte do otvorov zvnútra smerom von. Kosačky na trávu RMA 339, RMA 339 C 8.4 Nabitie akumulátora ● 4 Pevne dotiahnite pomocou sa smú používať výlučne s nabíjateľnými krídlových matíc (K).
  • Page 327: Kontrolky Led Na Akumulátore

    8.5 Kontrolky LED na 8.6 Kontrolka LED na nabíjačke 9.2 Bezpečnostná zásuvka akumulátore Kontrolka LED (3) ukazuje stav Kosačku na trávu je možné uviesť nabíjačky. Môže svietiť nazeleno do prevádzky iba vtedy, ak je Zobrazenie stavu nabitia: alebo blikať načerveno. bezpečnostná...
  • Page 328: Zberný Kôš Na Trávu

    Kosačky pre Spojené kráľovstvo: požadovanej polohy. 9.4 Nastavenie jednodielneho Výšku kosenia je možné nastaviť v 6 vodiaceho držadla (RMA 339 C) ● Uvoľnite zaisťovaciu páku (1) a dbajte úrovniach. na to, aby sa vodiace držadlo opäť Úroveň S = 20 mm úplne zaistilo.
  • Page 329: Indikátor Naplnenia

    Zberný kôš na trávu sa začne plniť V prípade potreby je možné si zaobstarať podstatnému zníženiu otáčok pokosenou hmotou. prídavné lítiové akumulátory STIHL. elektromotora. Pri postupnom plnení zberného koša Režim Eko: Ak začnú otáčky elektromotora pri kosení...
  • Page 330: Tepelná Ochrana Proti Prúdovému Preťaženiu Elektromotora

    (1). Elektromotor a žací otáčať a možno počuť aerodynamický obráťte na špecializovaného nôž sa po krátkej dobe dobehu úplne hluk. Doba dobehu zodpovedá času predajcu. Spoločnosť STIHL zastavia. trvania aerodynamického hluku po vypnutí odporúča špecializovaného elektromotora. Možno ju odmerať...
  • Page 331: Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    Nikdy nepracujte pred chladenia elektromotora je nutné alebo za kosačkou. vyčistiť vstupné otvory pre chladiaci vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom Poloha na čistenie RMA 339 C: 13. Údržba elektromotora a spodným dielom žacej ● Pri vyklápaní musíte stáť napravo od skrine.
  • Page 332: Nabíjačka

    Ak nemáte potrebné znalosti alebo Aby nedošlo k poškodeniu skrutky pomôcky, nechajte si žací nôž nabrúsiť u Nebezpečenstvo úrazu! odborníka (spoločnosť STIHL odporúča noža, používajte na uvoľnenie Podľa miesta použitia a intenzity a dotiahnutie skrutky vhodný špecializovaného predajcu výrobkov namáhania sa môže opotrebovanie...
  • Page 333: Uskladnenie Stroja (Na Zimnú Prestávku)

    ● Dbajte na hranice opotrebovania. ● Akumulátor bezpečne uskladnite v 13.6) suchej, uzavretej a bezprašnej 14. Preprava stroja miestnosti v elektricky nevodivom obale. Ubezpečte sa, že akumulátory sú 13.9 Uskladnenie stroja (na zimnú chránené pred nedovoleným použitím prestávku) 14.1 Prenášanie a upevnenie (napr.
  • Page 334: Preprava Akumulátora

    Používanie, údržba a uskladnenie stroja – škody na motore pohonu stroja v data-sheets. STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je dôsledku nedostatočného čistenia popísané v tomto návode na obsluhu. Za 15. Opatrenia na vstupných otvorov pre chladiaci vzduch všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
  • Page 335: Bežné Náhradné Diely

    Žací nôž: Úplné osvedčenie o zhode ES získate od 6320 702 0130 Pri vývoji a výrobe produktov platia vždy spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co. verzie noriem platné k dátumu výroby. Skrutka noža: 6310 710 2800 Použitá metodika hodnotenia zhodnosti ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 336: Technické Údaje

    RMA 339.0, RMA 339.0 C Obsah energie vo pozri výkonový štítok Tolerancia K 2 dB(A) Hmotnosť v kg pozri výkonový 19. Technické údaje RMA 339.0 štítok Dĺžka 122 cm Povolený rozsah RMA 339.0, RMA 339.0 C teplôt -10 °C až +50 °C Šírka...
  • Page 337: Hľadanie Porúch

    – Kosačku na trávu nechajte vychladnúť. Silné vibrácie počas prevádzky. – Vyčistite elektrické kontakty v prípadne vyhľadajte špecializovaného akumulátorovom priestore ( 13.2); v predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča Pravdepodobná príčina: prípade potreby kontaktujte predajcu. špecializovaného predajcu výrobkov – skrutka noža je uvoľnená, STIHL.
  • Page 338 – Vyčistite žaciu skriňu. ( 13.2) – Výšku kosenia a rýchlosť kosenia – Žiadny elektrický kontakt medzi – Nabrúste alebo vymeňte žací nôž. prispôsobte podmienkam kosenia. nabíjačkou a akumulátorom. 13.8) 9.6) – Napájanie nabíjačky elektrickým – Vyčistite žaciu skriňu. ( 13.2) prúdom je chybné.
  • Page 339: Servisný Plán

    – Nabíjačka je chybná Tento návod na obsluhu dajte Odstránenie: špecializovanému predajcovi výrobkov – Vyberte akumulátor z priečinka na STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. akumulátor a znova vložte späť ( 8.3) Do predtlačených polí poskytne – Skontrolujte akumulátor, v prípade potvrdenie o vykonaní...
  • Page 340 0478 131 9927 C - SK...
  • Page 341 Cihazın tarifi Tekli gidonun ayarlanması ihtisas mağazalarından ürünlerimizin (RMA 339 C) Güvenliğiniz için kullanımı ve teknik özellikleri hakkında İkili gidonu katlayın (RMA 339) Genel detaylı bilgi alabilirsiniz. Merkezi kesim yüksekliği ayarı Kıyafet ve donanım Ürünlerimize göstermiş olduğunuz Çim toplama sepeti Akü...
  • Page 342: Kullanım Kılavuzu Hakkında

    Ek anlamlı metin bölümleri, devamında korunmuştur. Tüm hakları saklıdır, akü işletmeli (STIHL RMA) tarif edilen sembollerden biriyle özellikle elektronik sistemlerle çoğaltma, Şarj aleti STIHL AL 101 işaretlenerek vurgulanmıştır. çeviri ve işleme hakkı. STIHL Yönetim merkezi adresi Tehlike! STIHL Dağıtım şirketleri adresleri Kişiler için kaza ve ağır yaralanma...
  • Page 343: Ülke Versiyonları

    12 Döner tutamak (RMA 339) çalışılmamalıdır. tarafından kullanılmalıdır. İlk kullanımdan 13 Gidon geçme kolu (RMA 339 C) önce her kullanıcı, konuya özgü ve Cihaz şahsi kullanım için tasarlanmıştır. 0478 131 9927 C - TR...
  • Page 344: Kıyafet Ve Donanım

    İnsanlar yaralanabilir ve taşınması. Çalışma sırasında gidonu iki elinizle ön maddi hasar oluşabilir. görülen noktalardan sıkıca ancak çok fazla STIHL tarafından izin verilen kasılmadan tutun. ● Aküyü yüksek ısı ve ateşten aksesuarların yetkili kişilerce montajı koruyunuz. hariç, cihaz üzerinde yapılan her değişiklik Çalışma sürelerini, uzun çalışma süresi...
  • Page 345: Şarj Aleti

    ● Aküyü kimyasallara ve tuzlara karşı Hasar görmüş bir aküden dışarı sıvı ● Şarj aletini kolay yanabilir bir zemin koruyunuz. sızabilir. Eğer sıvı ciltle veya gözlerle üzerinde çalıştırmayınız. temas ederse, ciltte veya gözlerde tahriş ● Aküyü düşürmeyiniz. ● Şarj aletinin izin verilen sıcaklık oluşabilir.
  • Page 346: Şarj Etme

    ● Şarj aletinin akü kontaklarını asla metal Şarj işlemi sırasında hasar görmüş veya Cihazın kaldırılması ve taşınması nesnelere bağlamayınız ve kısa devre arızalı bir şarj aleti olağandışı kokabilir esnasında çim biçme bıçağı ile temas yaptırmayınız. veya duman çıkartabilir. İnsanlar etmeyin. yaralanabilir veya maddi hasar oluşabilir.
  • Page 347: Çalışmadan Önce

    STIHL akülerini – emniyet tesisatları (örn. boşaltma Gidon ile belirlenmiş olan güvenlik ya hasar görmemiş orijinal ambalajında ya kapağı, gövde, gidon, motor durdurma mesafesine daima uyulmalıdır. Gidon da çim biçme makinesinde taşıyınız. kolu) sorunsuz bir durumda olmalı ve düzgün olarak monte edilmiş...
  • Page 348: Bakım, Temizleme, Onarım Ve Depolama

    Gerekli bilgiye sahip değilseniz, yakınına getirmeyiniz. Asla – kesim yüksekliğini ayarlamadan önce. daima yetkili servise başvurun - dönen bıçağa dokunmayın. Püskürtme STIHL firması, STIHL yetkili Aşağıdaki durumlarda elektrikli boşluğundan daima uzak durunuz. Gidon servislerini önermektedir. motoru durdurun, güvenlik fişini ile belirlenmiş olan güvenlik mesafesine çekin ve kesim aletinin tamamen...
  • Page 349: Uzun Süreli Çalışma Aralarında Saklama

    ● Güvenlik fişini çekiniz ve Sadece STIHL tarafından bu cihaz için izin işletim durumunda bulunması için, eskimiş verilmiş olan araçları ve aksesuarları veya veya hasar görmüş parçaları güvenlik ● gerektiğinde aküyü teknik olarak benzer parçaları kullanınız, açısından derhal değiştirin. çıkartınız.
  • Page 350: Sembol Açıklamaları

    Aküler, makineden ayrı olarak imha RMA 339: RMA 339 C: edilmelidir. Aküler imha işleminden önce Elektrikli motoru durdurun. Yassı yuvarlak cıvata deşarj edilmeli (örn. elektrikli motor çalışır durumda bırakılarak) ve emniyetli ve Kablo kılavuzu çevreye zarar vermeyecek şekilde imha Döner tutamak Akü...
  • Page 351: İkili Gidonun Monte Edilmesi (Rma 339)

    Çim biçme makineleri RMA 339, duyulacaktır. ● 2 İkili gidonu (2) her iki gidon alt RMA 339 C sadece yeniden şarj edilebilir parçasının (3) üzerine takın. STIHL lityum iyon akülerle Tip AK ile ● 3 Yuvarlak yassı cıvataları (I) – sağ...
  • Page 352: Aküdeki Led'ler

    4 LED kırmızı yanıp sönüyor: Akü şarj aletine yerleştirildikten Aküde bir arıza bulunuyor. sonra şarj işlemi otomatik olarak 9. Kullanma elemanları başlar. Akü tamamen şarj olduğunda, şarj aleti otomatik kapanır. 1 LED kırmızı yanıyor: 9.1 Akü bölmesi Şarj sırasında akü ve şarj aleti Akü...
  • Page 353: Eco Modu Şalteri

    ● Geçme kolu (1) bırakınız ve gidonun Kademe S = 20 mm 9.4 Tekli gidonun ayarlanması tekrar tamamen oturmasına dikkat Kademe 5 = 70 mm (RMA 339 C) ediniz. Herhangi bir hasarı önlemek için en alçak kesim yüksekliği, sadece Sıkışma tehlikesi! 9.5 İkili gidonu katlayın...
  • Page 354: Çim Toplama Sepeti

    Yüksek çimin biçilmesi sırasında devir Çim toplama sepeti çimle dolduğunda bu sayısının düşmesi durumunda daha İhtiyaç duyulduğu takdirde STIHL lityum hava akımı azalır ve dolum seviye yüksek bir kesim yüksekliği ayarını seçin iyon aküler (özel aksesuar) temin edilebilir. göstergesi aşağı iner (3): ve/veya ilerleme hızını...
  • Page 355: Biçme Bıçağı Bloke Olmuşsa

    Elektrikli motor ve süre bir kronometre ile ölçülebilir. çalıştırılmamalıdır. Yetkili servise biçme bıçağı kısa bir süre içinde başvurunuz; STIHL, STIHL yetkili duracaktır. servislerini önerir. 0478 131 9927 C - TR...
  • Page 356: Çim Toplama Sepetinin Boşaltılması

    çim biçme makinesinin önünde kaputu ile gövde alt parçası arasındaki veya arkasında çalışmayın. soğuk hava geçidini (emme yarıkları) kirlerden temizleyin. Temizleme pozisyonu RMA 339 C: 13. Bakım ● Gerekirse bir özel temizleyici ● Yukarı devirmek için cihazın sağ (örn. STIHL özel temizleyici) kullanın.
  • Page 357: Şarj Aleti

    Her kullanımdan önce anahtarı (22 mm) kullanın. bilenmesi için daima yetkili servise Yaralanma tehlikesi! başvurun (STIHL firması, STIHL yetkili 1 Sökme işlemi: Bıçaklar kullanım yerine ve servislerini önermektedir). kullanım süresine göre farklı ● Biçme bıçağını (2) kontralamak için Yanlış...
  • Page 358: Saklama (Kış Molası)

    çocuklar) tarafından davranılmalıdır ( 4.3). Kitabı Kontrol Ve Kriterler III, Alt Bölüm kullanılmadığından emin olun. 38.3 uyarınca kontrol edilmiştir. ● Yedek aküleri kullanılmamış şekilde Taşıma yönetmelikleri muhafaza etmeyin – dönüşümlü www.stihl.com/safety-data-sheets altında kullanın. verilmiştir. 0478 131 9927 C - TR...
  • Page 359: Aşınmanın En Aza Indirgenmesi Ve Hasar Oluşumunun Önlenmesi

    – Yanlış elektrik bağlantısı (gerilim). oluşumunun önlenmesi – Zamanında yapılmamış veya yetersiz – Ürün üzerinde STIHL tarafından izin ölçüde yapılmış bakımdan veya yetkili Ürün grubunun rutin bakımı ve günlük verilmemiş değişikliklerin yapılması. servislerde yapılmamış bakım ve tamir bakımına yönelik önemli uyarılar...
  • Page 360: Sık Kullanılan Yedek Parçalar

    Ürünlerin geliştirilmesi ve üretilmesi Eksiksiz AB Uygunluk Bilgisi ANDREAS 17. Sık kullanılan yedek amacıyla üretim tarihi için geçerli olan STIHL AG & Co. KG firmasında parçalar standartların geçerli versiyonu uygulanır. bulunmaktadır. Kullanılan konfirmasyon değerlendirme ANDREAS STIHL AG & Co. KG Biçme bıçağı:...
  • Page 361: Stihl İthalatçılar Adresleri

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C 18.5 STIHL İthalatçılar adresleri Bıçak sütunu tahriki sürekli Belirtilen karakteristik titreşim değeri EN 12096 doğrultusunda: BOSNA HERSEK Bıçak cıvatası sıkma torku 10 - 15 Nm Ölçülen değer a 1,60 m/sn UNIKOMERC d. o. o.
  • Page 362: Reach

    20. Hata arama Giderilmesi: – Aküyü doğru yerleştiriniz ( 8.3); akü – Bıçak cıvatasını sıkın ( 13.7) yuvasındaki elektrikli kontakları gerekirse servise başvurunuz, STIHL, – Bıçağı tekrar bileyin (dengeli hale temizleyiniz ( 13.2) STIHL yetkili servislerini önerir. getirin) veya değiştirin ( 13.8) –...
  • Page 363 – Çim biçme makinesinin gövdesini – Kesim yüksekliği ve biçme hızını biçme – Şarj aletinin elektrik beslemesi hatalıdır temizleyiniz ( 13.2) koşullarına göre ayarlayınız ( 9.6) Giderilmesi: – Biçme bıçağını bileyin veya değiştiriniz – Çim biçme makinesinin gövdesini – Aküyü şarj aletinde takılı bırakınız. İzin 13.8) temizleyiniz ( 13.2)
  • Page 364: Servis Planı

    – Şarj aletini kontrol edin, gerekirse değiştirin ( ) 21. Servis planı 21.1 Teslimat onayı 21.2 Servis onayı Bakım çalışmalarında bu kullanım kılavuzunu STIHL yetkili bayinize verin. Önceden basılmış alanlara bakarak servis çalışmalarının onayını gerçekleştirecektir. Servisin yapıldığı tarih Bir sonraki servisin tarihi...
  • Page 365 Kezelőelemek extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató Akkumulátortartó rekesz olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági csatlakozó Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Az energiatakarékos üzemmód tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása kapcsolója...
  • Page 366: A Használati Útmutatóhoz

    értelmében a gyártó által kiadott látható módon lehetnek jelölve. Tárolás (téli szünet) eredeti használati útmutatónak minősül. A felhasználó beavatkozását igénylő Szállítás A STIHL folyamatosan dolgozik kezelési lépések: A fűnyíró gép hordozása és termékpalettájának továbbfejlesztésén, rögzítése ● Lazítsuk meg az 1-es csavart ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a...
  • Page 367: Országok Szerinti Változatok

    Megjegyzés 12 Tekerőgomb (RMA 339) használhatják, akik elolvasták a használati A gép tökéletesebb használatára 13 A tolókar rögzítőkarja (RMA 339 C) utasítást, és értenek a gép kezeléséhez. vagy a lehetséges hibás kezelés 14 Telítettségjelző (fűgyűjtő kosár) Az első üzembe helyezés előtt a elkerülésére vonatkozó...
  • Page 368: Ruházat És Felszerelés

    ● Tartsuk távol a gyermekeket az – bőrelszíneződés, fűgyűjtő kosár kivételével. akkumulátoroktól. – kellemetlen bizsergés. Biztonsági okokból a STIHL által ● Az akkumulátorokat tartsuk gyermek jóváhagyott tartozékok szakszerű Használat közben erősen, azonban ne számára elérhetetlen helyen. felszerelésén kívül a gép minden görcsösen tartsuk a tolókart két kézzel, az...
  • Page 369: A Töltőkészülék

    ● Óvjuk az akkumulátort hőtől – Az akkumulátor tiszta és száraz. ● Ha az akkumulátor környezetében és nyílt lángtól. szokatlan szag vagy füst képződik, ne – Az akkumulátor működőképes és nem használjuk az akkumulátort, és ● Tilos az akkumulátort tűzbe alakították át.
  • Page 370: Töltés

    ● Tartsuk tisztán és szárazon a ● A töltőkészüléket a háznál fogjuk meg ● Ilyenkor húzzuk ki a hálózati töltőkészüléket. és tartsuk. A töltőkészüléken csatlakozódugót a dugaszolóaljzatból. fogantyúmélyedés található az ● A töltőkészüléket zárt helyiségben Nem megfelelő hőleadás esetén a egyszerű...
  • Page 371: Az Akkumulátorok Szállítása

    ● Az akkumulátort a gépben, munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni magasba repíthet. Az akadályok (pl. elektromosan szigetelő a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL fatönkök, gyökerek) a magas fűben csomagolásban vagy elektromosan szakszervizeket ajánlja. sokszor nehezen vehetők észre.
  • Page 372: Munka Közben

    Ne hagyjuk a gépet esőben állni. 25° meredekség 100 cm-es vízszintes távolságra vetítve 46,6 cm-es függőleges 4.9 Munka közben Üzem közben mindig tartsuk csukva az emelkedésnek felel meg. akkumulátortartó rekeszt. Soha ne végezzünk munkát, ha mások – főleg gyerekek – vagy A gép bekapcsolása: állatok tartózkodnak a A gépet óvatosan, a „Gép üzembe...
  • Page 373: Karbantartás, Tisztítás, Javítás És Tárolás

    ● kapcsoljuk ki a villanymotort, A STIHL azt javasolja, hogy a – mielőtt a szorulások vagy a ● húzzuk ki a biztonsági karbantartási és javítási munkákat csak kidobócsatornában keletkezett csatlakozót és...
  • Page 374: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Az eredeti STIHL 4.11 Tárolás hosszabb üzemszünet pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, esetén a STIHL feliratról és adott esetben a 5. A szimbólumok leírása STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők A lehűlt gépet, az akkumulátort és a fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a biztonsági csatlakozót egymástól...
  • Page 375: Szállítási Terjedelem

    Használati utasítás kábelvezetővel (J), bal oldalt anélkül). RMA 339 C: 7.2 Az egykezes tolókar ● 4 Húzzuk meg erősen a csavarokat a Hüvely felszerelése (RMA 339 C) tekerőgombokkal (K). Csavar ● 1 Helyezzük a hüvelyt (E) a Alátét tolókar (1) furatába.
  • Page 376: A Fűgyűjtő Kosár Összeszerelése

    LED (3) és az akkumulátoron lévő LED- 8.1 Általános információk ek (4), húzzuk ki a hálózati ● Az ábra szerint finoman nyomjuk az Az RMA 339 és RMA 339 C fűnyíró gépek csatlakozódugót. akkumulátort (2) ütközésig az kizárólag tölthető, STIHL AK típusú...
  • Page 377: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    8.5 Az akkumulátoron lévő LED- 8.6 A töltőkészüléken lévő LED 9.2 Biztonsági csatlakozó A LED (3) a töltőkészülék állapotát A fűnyíró gép csak akkor helyezhető mutatja. A LED folyamatosan üzembe, ha a biztonsági csatlakozó A töltöttségi állapot megjelenítése: világíthat zöld színnel, vagy vörös színnel be van helyezve az akkumulátornyílás villoghat.
  • Page 378: Az Egykezes Tolókar Beállítása (Rma 339 C)

    ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk állítható be. ebben a helyzetben. 9.4 Az egykezes tolókar 1. fokozat = 30 mm beállítása (RMA 339 C) ● Állítsuk a tolókart (2) a kívánt 5. fokozat = 70 mm helyzetbe. A Nagy-Britanniába szállított fűnyíró...
  • Page 379: Fűgyűjtő Kosár

    A fűnyíró gép csak olyan mértékben Szükség esetén külön kapható csökken a légáram, és a telítettségjelző terhelhető, hogy a villanymotor tartozékként további STIHL lítiumionos lesüllyed (3): fordulatszáma ne csökkenjen jelentősen. akkumulátorok szerezhetők be. ● a megtelt fűgyűjtő kosarat ki kell üríteni Ha magas fű...
  • Page 380: Ha Megszorul A Fűnyíró Kés

    és szélzúgásszerű hang gépet tilos üzembe helyezni. hallható. A késleállási idő a villanymotor Forduljunk szakszervizhez, leállítása után hallható szélzúgásszerű lehetőség szerint STIHL 10.6 A villanymotor túlterhelés elleni hang hosszának felel meg, amely szakszervizhez. termikus védelme stopperórával mérhető.
  • Page 381: A Fűnyíró Gép Kikapcsolása

    ● 1 Tartsuk lenyomva a Tisztítási helyzet (RMA 339 C): bekapcsológombot (1). ● A hátrabillentéshez álljunk a gép jobb 13. Karbantartás ● 2 Húzzuk a motorleállító kart (2) a oldalára. tolókarhoz, és tartsuk ebben a ● Állítsuk a tolókar felső részét a legalsó...
  • Page 382: Villanymotor És Kerekek

    13.6 A kés kopásának vagy kisebbek annál. nyílásokat (beszívórések). ellenőrzése ● Szükség esetén használjunk speciális Karbantartás gyakorisága: tisztítószert (pl. STIHL speciális 13.7 A fűnyíró kés le- és minden használat előtt tisztítószert). felszerelése Sérülésveszély! A kések a használat helyétől és A késrögzítő...
  • Page 383: A Fűnyíró Kés Élezése

    ● A töltőkészüléket száraz, zárt, tárolás előtt javasolt megszüntetni. érdemes a kés élezését szakemberre pormentes helyiségben, az (lehetőleg STIHL szakszervizre) bízni. A fűnyíró gép hosszabb üzemen kívül akkumulátortól elkülönítve tároljuk. helyezése (téli szünet) esetén vegyük A helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás Gondoskodni kell arról, hogy...
  • Page 384: Az Akkumulátor Szállítása

    ● A fűnyíró gépet kizárólag a szakasza szerint hagyták jóvá. szállítófogantyúknál (1, 2) fogva A STIHL gép használata, karbantartása és szabad megemelni. Ügyeljünk arra, A szállítási előírások a tárolása olyan gondosan történjen, amint hogy a testünk, különösen a lábak és a www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 385: Környezetvédelem

    A gyártás éve és a sorozatszám a gép A csomagolások, a gép és a adattábláján található. tartozékok újrahasznosítható 18.1 Kézi irányítású, akkumulátoros Mért zajteljesítményszint: anyagokból készültek, üzemeltetésű fűnyíró gép (STIHL RMA) 89,4 dB(A) hulladékkezelésüket megfelelő módon kell STIHL Tirol GmbH végezni. Garantált zajteljesítményszint: Hans Peter Stihl-Straße 5.
  • Page 386: Műszaki Adatok

    150 mm Az EN 20643 irányelv szerinti mérés A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az Kerékátmérő hátul 180 mm ANDREAS STIHL AG & Co. KG cégtől Zajkibocsátás: szerezhető be. 19.1 STIHL AK akkumulátor A 2000/14/EC irányelv szerint: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Garantált...
  • Page 387: Reach

    – Helyezzük be megfelelően az akkumulátort ( 8.3); tisztítsuk meg az 19.2 STIHL töltőkészülék AL 101 Hiba: akkumulátornyílásban lévő Nem indul be a villanymotor. érintkezőket ( 13.2). Névleges feszültség 220–240 V, Lehetséges ok: – Ne kapcsoljuk be a villanymotort magas 50–60 Hz...
  • Page 388 – A kés nincs kiegyensúlyozva. – Élezzük meg vagy cseréljük ki a fűnyíró kést. ( 13.8) Hiba: Megoldás: – Cseréljük ki az akkumulátort. ( ) A gép nem kapcsol energiatakarékos – Húzzuk meg a késtartó csavart üzemmódba 13.7). – Élezzük meg (egyensúlyozzuk ki) vagy Lehetséges ok: Hiba: cseréljük ki a kést (...
  • Page 389: Szervizelési Időpontok

    Kérjük, karbantartási munkák – Nincs elektromos kapcsolat a esetén adja át a jelen használati töltőkészülék és az akkumulátor között. utasítást a STIHL szakszerviznek. – Az akkumulátor meghibásodott (az A szakszerviz a használati utasításban akkumulátoron 4 LED kb. 5 található előnyomtatott helyeken igazolja a másodpercig pirosan villog)
  • Page 390 0478 131 9927 C - HU...
  • Page 391 Dragi korisniče, Vađenje/stavljanje akumulatora raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Punjenje akumulatora 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni LED-ovi na akumulatoru vrhunskim kvalitetom prema potrebama LED na uređaju za punjenje O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika. Tako nastaju proizvodi Elementi za rukovanje Opšte napomene...
  • Page 392: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    (STIHL RMA) upotrebu. prevođenje i obradu u elektronskim Uređaj za punjenje STIHL AL 101 sistemima. Opasnost! Tehnički podaci Opasnost od nesreće i teških Akumulator STIHL AK telesnih povreda.
  • Page 393: Varijante Za Različite Zemlje

    1 Gornji deo upravljača upotrebu predstavlja deo uređaja i uvek se celo uputstvo za upotrebu. 2 Donji deo upravljača (RMA 339) mora prosleđivati zajedno s njim. Pažljivo sačuvajte uputstvo za upotrebu kako biste mogli da ga koristite i 3 Konzola (RMA 339 C) Ni u kom slučaju ne dozvolite da uređaj...
  • Page 394: Odeća I Oprema

    Tokom rada držite upravljač čvrsto, ali ne i može da se zapali ili da eksplodira. Može kompanija STIHL. Takve izmene dovode grčevito, sa obe ruke na za to predviđenim da dođe do povređivanja ljudi i do mestima.
  • Page 395: Uređaj Za Punjenje

    ● Zaštitite akumulator od toplote ● Nemojte da radite sa oštećenim ili i vatre. neispravnim akumulatorom. 4.4 Uređaj za punjenje ● Nemojte bacati akumulator u ● Nemojte da punite oštećen ili Deca ne mogu da prepoznaju i procene vatru. neispravan akumulator. opasnost od uređaja za punjenje i električne struje.
  • Page 396: Punjenje

    – Uređaj za punjenje funkcioniše i nije – Mrežni utikač je oštećen. ● Uređaj za punjenje nemojte priključivati izmenjen. na višestruke utičnice. – Utičnica nije pravilno instalirana. U pogonski nesigurnom stanju Dodir sa delovima pod naponom može da komponente više ne mogu da ispravno dovede do strujnog udara.
  • Page 397: Transport Akumulatora

    – da li su bezbednosni uređaji (npr. akumulatora i akumulatore kompanije ili ispod njih. Nikada ne dodirujte poklopac za pražnjenje, kućište, STIHL transportujte ili u neoštećenom rotirajući nož. Uvek se držite dalje od upravljač, ručica za zaustavljanje originalnom pakovanju ili u kosilici.
  • Page 398 Zabranjeno je skidanje i premošćavanje Rad na kosinama: poklopac za izbacivanje i ne skidajte korpu sistema prekidača i bezbednosnih uređaja za travu dok se nož za košenje okreće. Rad na kosinama uvek obavljajte u koji se nalaze na uređaju. Posebno je Rotirajući nož...
  • Page 399: Održavanje, Čišćenje, Popravke I Skladištenje

    STIHL broju rezervnog visokim pritiskom i uređaj nemojte da eventualnih oštećenja i labavih delova. dela, po natpisu STIHL i eventualno po čistite tekućom vodom (npr. crevom za Oštećene delove treba zameniti pre STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim zalivanje).
  • Page 400: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    Redovno proveravajte čitav uređaj i korpu Akumulatori moraju da se odlože odvojeno RMA 339 C: za travu na habanje i oštećenja, a posebno od uređaja. Treba obezbediti da se Isključite elektromotor. pre skladištenja (npr. pre zimske pauze). akumulatori pre odlaganja isprazne Odmah zamenite istrošene ili oštećene...
  • Page 401: Pripremanje Uređaja Za Rad

    8.1 Opšte informacije na horizontalnu, ravnu i čvrstu podlogu. ● 1 Zavrtanj sa poluokruglom glavom (I) provucite kroz vođicu kabla (J) i Kosilice RMA 339, RMA 339 C pokreću Akumulatori su prilikom postavite električni kabl (1). isključivo punjivi STIHL litijum-jonski primopredaje napunjeni do oko akumulatori tipa AK.
  • Page 402: Priključivanje Uređaja Za Punjenje Na Električnu Mrežu

    Stvarno vreme punjenja može da odstupa Smetnje: od navedenog vremena punjenja. Vreme punjenja je navedeno na internet stranici LED-ovi prikazuju smetnje na kosilici ili www.stihl.com/charging-times. akumulatoru. Oni u tom slučaju svetle ili trepere crveno. 0478 131 9927 C - SR...
  • Page 403: Elementi Za Rukovanje

    (1) uđe u 9.4 Podešavanje jednostrukog uđe u odgovarajući položaj. odgovarajući položaj. upravljača (RMA 339 C) 9.5 Sklapanje dvostrukog 9.2 Sigurnosni utikač Opasnost od prignječenja! upravljača (RMA 339) Prilikom povlačenja poluge za Kosilica može da se pusti u rad...
  • Page 404: Centralno Podešavanje Visine Košenja

    (3) postavite u prihvate (4) travnjaka nakon košenja nego tupim. košenja. na zadnjoj strani uređaja. Stoga redovno oštrite nož (obratite se ovlašćenom STIHL distributeru). Stepen S = 20 mm ● Zatvorite poklopac za izbacivanje (1). Stepen 5 = 70 mm Skidanje: ●...
  • Page 405: Radna Oblast Korisnika

    Nakon toga otklonite obrtaja se ponovo povećava u deliću Obratite se ovlašćenom uzrok smetnje. sekunde. distributeru. Kompanija STIHL preporučuje ovlašćenog STIHL distributera. 10.6 Termička zaštita od 10.3 Radna oblast korisnika preopterećenja elektromotora ●...
  • Page 406: Puštanje Uređaja U Rad

    Nikad ne radite sa prednje ili zadnje strane kosilice. ● Umetnite sigurnosni utikač. ( 9.2) 13. Održavanje Položaj za čišćenje RMA 339 C: ● Prilikom prevrtanja treba stajati desno 12.2 Uključivanje kosilice pored uređaja. 13.1 Opšte napomene ●...
  • Page 407: Elektromotor I Točkovi

    ● Vizuelnom proverom proverite da li je debljina noža postoji i u oblasti krilaca žica neoštećena. Akumulatori sa Položaj za čišćenje RMA 339: noža. prepoznatljivim oštećenjima ● Sklapanje dvostrukog upravljača ● Proverite širinu noža B u sivo (npr.
  • Page 408: Oštrenje Noža Za Košenje

    U slučaju dužeg perioda nekorišćenja da oštrenje noža za košenje prepustite kosilice (zimska pauza), obratite pažnju na stručnjaku (STIHL preporučuje STIHL sledeće stavke: distributera). ● Pažljivo očistite sve spoljne delove U slučaju pogrešno brušenog noža za uređaja.
  • Page 409: Transport

    Korišćenje, održavanje i skladištenje sigurnosni utikač ( 9.2). kategorisan kao UN 3480 (litijum-jonska STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na Veoma pažljivo transportujte litijum- baterija) i ispitan je u skladu sa način koji je naveden u uputstvu za jonske akumulatore ( 4.3).
  • Page 410: Zaštita Životne Sredine

    Prilikom odlaganja obratite distributera. posebnu pažnju na uputstva u poglavlju „Odlaganje“ ( 4.12). Kompanija STIHL preporučuje da radove 18.1 Kosilica sa ručnim upravljanjem i na održavanju i popravke obavljate kod Obratite se centru za recikliranje ili ovlašćenog STIHL distributera.
  • Page 411: Tehnički Podaci

    EN 12096: za Veliku Britaniju) 20 - 70 mm Izmerena vrednost 1,60 m/s Korpa za travu 40 l 18.2 Uređaj za punjenje STIHL AL 101 Prečnik prednjeg Odstupanje K 0,80 m/s točka 150 mm Ovaj uređaj za punjenje je proizveden i Mereno prema EN 20643 izbačen na tržište u skladu sa sledećim...
  • Page 412: Reach

    – Smetnja u akumulatoru – na Smetnja: akumulatoru 4 LED-a svetle crveno Elektromotor se isključuje u toku rada 19.2 Uređaj za punjenje STIHL AL 101 – Kosilica je previše zagrejana – na Mogući uzrok: akumulatoru 3 LED-a svetle crveno Nominalni napon 220-240 V, –...
  • Page 413 Smetnja: Smetnja: Smetnja: Nejednako rezanje, travnjak žuti Zapušen kanal za izbacivanje trave Akumulator se ne puni, iako LED na uređaju za punjenje svetli zeleno Mogući uzrok: Mogući uzrok: – nož za košenje je tup ili istrošen – istrošen nož za košenje Mogući uzrok: –...
  • Page 414: Plan Servisiranja

    5 sekundi) Ovo uputstvo za upotrebu prilikom – Uređaj za punjenje je neispravan radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. Rešenje: On će u odštampanim poljima potvrditi da – Izvadite akumulator iz pregrade za su servisni radovi izvršeni.
  • Page 415 Cijenjeni kupci! Vađenje/umetanje akumulatora: hvala vam što ste se odlučili za proizvod Punjenje akumulatora 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Svjetleće diode na akumulatoru svoje proizvode prema vrhunskim Svjetleća dioda na punjaču O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Upravljački elementi...
  • Page 416: O Ovim Uputama Za Uporabu

    EU direktive Skladištenje (zimska pauza) sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Transport Postupci koji od korisnika zahtijevaju STIHL neprestano radi na razvoju svojih Nošenje i pričvršćivanje kosilice određeni zahvat: proizvoda pa stoga zadržava pravo na Transportiranje akumulatora ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i...
  • Page 417: Lokalne Varijante

    1 Gornji dio upravljača uporabu. Sačuvajte upute za Nikada nemojte dopustiti da uređaj uporabu za kasnije korištenje. 2 Donji dio upravljača (RMA 339) upotrebljavaju djeca ili osobe mlađe od 16 3 Konzola (RMA 339 C) Ove mjere opreza nužne su za vašu godina.
  • Page 418: Odjeća I Oprema

    ● Zaštitite akumulator od na uređaju, izuzev stručne nadogradnje Radno vrijeme isplanirajte tako da se vrućine i vatre. pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena izbjegnu veća opterećenja tijekom duljeg i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo. vremenskog razdoblja. ● Nemojte bacati akumulator u Informaciju o odobrenom priboru možete...
  • Page 419: Punjač

    ● Nemojte izlagati akumulator ● Nemojte povezivati i kratko spajati ● Punjač nemojte upotrebljavati u okolini mikrovalnoj pećnici. električne kontakte akumulatora s koja je lako zapaljiva ili eksplozivna. metalnim predmetima. ● Zaštitite akumulator od kemikalija i soli. ● Punjač nemojte upotrebljavati na ●...
  • Page 420: Punjenje

    ● Nemojte otvarati punjač. Punjač se u slučaju nedovoljnog Obratite pozornost na upute u poglavlju odvođenja topline može pregrijati i izazvati „Transport“. Tamo je opisano kako uređaj Priključni kabel nije namijenjen za nošenje požar. Može doći do teškog ozljeđivanja ili treba podizati, odn.
  • Page 421: Prije Rada

    Transportirajte akumulatore STIHL u – nalaze li se sigurnosne naprave (npr. Uvijek poštujte sigurnu udaljenost koju neoštećenom originalnom pakiranju ili u stremen za zaustavljanje motora, nameće upravljač. Upravljač uvijek mora kosilici. zaklopka za izbacivanje, kućište, biti propisno montiran i ne smije se upravljač, stremen za zaustavljanje...
  • Page 422: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    Nikada – prije skidanja košare za travu. popravke stručnjaku – STIHL nemojte dirati nož koji se okreće. Uvijek se – prije namještanja visine reza. preporučuje ovlaštenog STIHL držite podalje od otvora za izbacivanje.
  • Page 423: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    ● po potrebi izvadite Koristite samo alate, pribor ili priključne Ako su zbog održavanja skinuti dijelovi ili akumulator. uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj zaštitne naprave, treba ih odmah i Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U propisno ponovno ugraditi.
  • Page 424: Opis Simbola

    (sigurnosni utikač) prije radova na održavanju. Akumulator • Upute za uporabu 7.2 Montaža mono upravljača RMA 339: (RMA 339 C) Pokrenite elektromotor. RMA 339 C: ● 1 Uvedite čahuru (E) u provrt Čahura na upravljaču (1). Vijak ● 2 Oba podloška (G) nataknite na RMA 339 C: Podloška...
  • Page 425: Montaža Dvostrukog Upravljača (Rma 339)

    (I) u vodilicu kabela (J) i 8.1 Općenito: ovjesite električni kabel (1). Umetnite akumulator: Kosilice RMA 339, RMA 339 C mogu se ● 2 Postavite dvostruki upravljač (2) na ● Umetnite akumulator (2) laganim upotrebljavati isključivo s punjivim litij- oba donja dijela upravljača (3).
  • Page 426: Svjetleće Diode Na Akumulatoru

    ● Priključite punjač na električnu mrežu. 4 svjetleće diode trepere 8.2) crveno: 9. Upravljački elementi U akumulatoru postoji ● Akumulator (1) umetnite u vodilice smetnja. punjača (2) i pritisnite do graničnika. LED na punjaču (3) svijetli zeleno. 9.1 Pretinac za akumulator Svjetleće diode na akumulatoru (4) svijetle zeleno i pokazuju stanje 1 svjetleća dioda svijetli...
  • Page 427: Prekidač Za Eco Način Rada

    Radi izbjegavanja šteta najmanja visina reza smije se koristiti samo 9.4 Namještanje mono upravljača na travnjacima na kojima nema (RMA 339 C) 9.5 Preklapanje dvostrukog neravnina. upravljača (RMA 339) Podešavanje visine reza: Opasnost od uklještenja! ●...
  • Page 428: Košara Za Travu

    – sušenje travnjaka prije košnje. U slučaju pada broja okretaja prilikom Košara za travu puni se pokošenom košnje visoke trave odaberite višu visinu Po potrebi možete nabaviti dodatne STIHL travom. reza i/ili smanjite brzinu kretanja. litij-ionske akumulatore (dodatni pribor). Kako se košara puni travom, tako se ta Eco način rada:...
  • Page 429: Termička Zaštita Od Preopterećenja Elektromotora

    Ako dođe do kvara na određenoj može mjeriti štopericom. sigurnosnoj napravi, uređaj se ne smije stavljati u pogon. Obratite se 12.3 Isključivanje kosilice ovlaštenom trgovcu, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL ● Pustite stremen za zaustavljanje trgovca. motora (1). Elektromotor i nož za košnju zaustavljaju se nakon kratkog...
  • Page 430: Pražnjenje Košare Za Travu

    Nipošto nemojte raditi ispred ili iza motora. ● Postavite košaru za travu. ( 9.7) kosilice. ● Po potrebi upotrijebite specijalno Položaj za čišćenje RMA 339 C: sredstvo za čišćenje (npr. STIHL Spezialreiniger). ● Za podizanje stanite s desne strane 13. Održavanje uređaja.
  • Page 431: Punjač

    Interval održavanja: Radi izbjegavanja šteta na vijku oštrenje noža za košnju prepustite Prije svake upotrebe noža, za otpuštanje i stezanje stručnjaku (STIHL preporučuje ovlaštenog Opasnost od ozljeda! upotrijebite odgovarajući nasadni STIHL trgovca). Noževi se različito troše, ovisno o ključ (22 mm).
  • Page 432: Skladištenje (Zimska Pauza)

    ( 9.2). Propise za transportiranje možete pronaći ● Akumulator skladištite u suhoj, na www.stihl.com/safety-data-sheets. zatvorenoj prostoriji u ambalaži koja ne Prilikom transporta litij-ionskih provodi struju. akumulatora postupajte s posebnim Osigurajte da druge osobe (na pr.
  • Page 433: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    šteta (napon). – štete nastale kao posljedica nepravodobnog ili nedovoljnog Važne napomene za održavanje i njegu – izmjene na proizvodu koje STIHL nije održavanja, odnosno štete nastale skupine proizvoda odobrio. zbog održavanja ili popravaka koji nisu Kosilica, ručno vođena i s –...
  • Page 434: Eu Izjava O Usklađenosti

    EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60335- Potpuna potvrda o sukladnosti EZ-a može STIHL Vertriebs AG 2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 se dobiti od tvrtke ANDREAS STIHL AG & Isenrietstraße 4 Co. KG. Za razvoj i proizvodnju proizvoda vrijede 8617 Mönchaltorf verzije normi koje su na snazi na dan ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 435: Adrese Uvoznika Stihl

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C 18.6 Adrese uvoznika STIHL Pogon ravnog noža trajni Visina 110 cm BOSNA I HERCEGOVINA Moment pritezanja Težina (bez vijka noža 10 - 15 Nm akumulatora): 16 kg UNIKOMERC d. o. o. Visina reza...
  • Page 436: Reach

    – Pravilno umetnite akumulator ( 8.3); Smetnja: Eventualno potražite ovlaštenog očistite električne kontakte u otvoru Neuredan rez, trava žuti trgovca, STIHL preporučuje akumulatora ( 13.2) ovlaštenog STIHL trgovca. Mogući uzrok: – Nemojte uključivati elektromotor u – Nož za košnju tup je ili istrošen visokoj travi, prilagodite visinu reza –...
  • Page 437 – Nož kosilice je tup ili istrošen – Rok trajanja akumulator je prekoračen Smetnja: Pomoć: Pomoć: Nakon umetanja akumulatora u punjač – Napunite akumulator ( 8.4) – Napunite akumulator ( 8.4) postupak punjenja se ne pokreće – Prilagodite visinu reza i brzinu košnje –...
  • Page 438: Servisni Plan

    Smetnja: Svjetleća dioda na punjaču treperi crveno Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom Mogući uzrok: ovlaštenom STIHL trgovcu. – Nema električnog kontakta između punjača i akumulatora On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi.
  • Page 439 Přihrádka na akumulátor při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Bezpečnostní zásuvka STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Spínač hospodárného režimu servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Nastavení...
  • Page 440: O Tomto Návodu K Použití

    Šipka ukazuje na související kapitoly a Přeprava stroje směrnice ES 2006/42/EC. podkapitoly, ve kterých lze najít další Přenášení a upevnění sekačky na Společnost STIHL neustále pracuje na vysvětlení. V následujícím příkladu je trávu dalším technickém vývoji a rozšiřování uveden odkaz na příslušnou kapitolu: Přeprava akumulátoru...
  • Page 441: Provedení Podle Země Vývozu

    2 Spodní díl vodicího držadla bezpodmínečně dodržujte tyto nesprávné obsluhy. (RMA 339) bezpečnostní předpisy. 3 Konzola (RMA 339 C) Texty k obrázku: Před prvním uvedením stroje do 4 Skříň provozu si pozorně přečtěte celý Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se 5 Kapota motoru návod k použití.
  • Page 442: Oděv A Příslušenství

    Přístroj by neměly používat děti, osoby rukama v místech, která jsou k tomu schváleného firmou STIHL, provádět na s omezenými tělesnými, senzorickými určena. stroji jakékoliv změny. Takové jednání má nebo duševními schopnostmi, nezkušené...
  • Page 443: Akumulátor

    ● Akumulátor uchovávejte odděleně od ● Vyhýbejte se kontaktu s kapalinou. sekačky na trávu i od nabíječky. 4.3 Akumulátor ● V případě, že dojde k zasažení ● Akumulátor uchovávejte v elektricky pokožky: Postižená místa pokožky Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nevodivém obalu.
  • Page 444: Nabíjení

    ● Nabíječku nepoužívejte v okolním ● Nezasouvejte žádné předměty do ● Zajistěte, aby síťové napětí a síťová prostředí, které obsahuje snadno otvorů nabíječky. frekvence použité elektrické sítě byly ve vznítitelné a výbušné látky. shodě s údaji na výkonovém štítku ● Elektrické kontakty nabíječky nabíječky.
  • Page 445: Přeprava Akumulátoru

    Specializovaný prodejce Stroj transportujte pouze s ochlazeným ● Akumulátor umístěte do obalu nebo do strojů STIHL má k dispozici náhradní elektromotorem. přepravního kontejneru tak, aby se samolepky s upozorněním i všechny další nemohl pohybovat.
  • Page 446: Během Práce

    Přihrádka pro akumulátor musí být během 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu provozu trvale zavřená. stoupání o 46,6 cm na 100 cm horizontální 4.9 Během práce délky. Zapnutí stroje: Se strojem nikdy nepracujte, pokud se v nebezpečné oblasti Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz zdržují...
  • Page 447: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    Váš (např. sklopení nebo nastavení čištěním odborný prodejce Vám vždy rád pomůže. vodicího držadla), STIHL doporučuje nechat provést všechny ● vypněte elektromotor, údržbářské práce a opravy výlučně ● vytáhněte bezpečnostní prostřednictvím odborného prodejce zásuvku a STIHL.
  • Page 448: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    4.11 Uskladnění při delších provozních Pozor! Vlastnosti originálního nářadí, přestávkách Před uvedením stroje do příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou provozu si přečtěte návod k optimálně sladěny se strojem a se všemi Ochlazený stroj, akumulátor použití. požadavky uživatele. Originální náhradní...
  • Page 449: Rozsah Dodávky

    ● 3 Šrouby s plochou kulovou hlavou (I) Šroub 7.2 Montáž jednodílného – vpravo s vedením kabelu (J), vlevo Podložka vodicího držadla (RMA 339 C) bez vedení kabelu – prostrčte zevnitř Matice ven skrz otvory. ● 1 Pouzdro (E) vložte do otvoru na vodicím držadle (1).
  • Page 450: Smontování Sběrného Koše Na Trávu

    ● Akumulátor (2) vložte podle vyobrazení Pohon sekaček na trávu RMA 339, za působení mírného tlaku do přihrádky Zobrazení stavu nabití: RMA 339 C je zajišťován výlučně pomocí pro akumulátor – musí se ozvat nabíjecích lithium-iontových ● Stiskněte tlačítko (1). Kontrolky slyšitelné...
  • Page 451: Led Na Nabíječce

    ● Odstraňte poruchy. ( 20.) 9.4 Nastavení jednodílného 9.2 Bezpečnostní zásuvka 8.6 LED na nabíječce vodicího držadla (RMA 339 C) Sekačku na trávu lze uvést do LED (3) udává stav nabíječky. provozu pouze tehdy, je-li Může svítit zeleně nebo blikat bezpečnostní...
  • Page 452: Sklopení Dvoudílného Vodicího Držadla (Rma 339)

    ● Zavřete vyhazovací klapku (1). se nejnižší výška sečení bude používat jen na trávníkových Vyvěšení: 9.5 Sklopení dvoudílného plochách, na kterých se vodicího držadla (RMA 339) ● Otevřete a podržte vyhazovací nenacházejí žádné nerovnosti. klapku (1). Nastavení výšky sečení: Nebezpečí přiskřípnutí! ●...
  • Page 453: Pokyny Pro Práci

    řezné nože pravidelně – příliš vysoká rychlost pojezdu, ● Sekačku na trávu může obsluhovat ostřit (odborný prodejce STIHL). pouze jedna osoba, ostatní osoby se – nedostatečné čištění otvorů pro vstup musí zdržovat mimo nebezpečný chladicího vzduchu (sací štěrbiny).
  • Page 454: Bezpečnostní Zařízení

    ● Uvolněte páku pro zastavení vydávaný prouděním vzduchu. Doba obraťte na odborného prodejce. motoru (1). Elektromotor a žací doběhu odpovídá době, po kterou je po STIHL doporučuje odborného nůž se po krátké době doběhu úplně odstavení elektromotoru slyšet hluk prodejce STIHL. zastaví.
  • Page 455: Údržba

    Poloha pro čištění RMA 339 C: ● Zajistěte dostatečné chlazení elektromotoru pravidelným čištěním ● Pokud chcete stroj překlopit, stůjte 13. Údržba vstupních otvorů pro chladicí vzduch vpravo od něj. (sací štěrbiny) mezi kapotou ● Horní díl vodicího držadla uveďte do elektromotoru a spodní...
  • Page 456: Kontrola Opotřebení Nože

    Před každým použitím znalostmi nebo nářadím, mělo by být ostření žacího nože přenecháno Aby se zabránilo poškození šroubu Nebezpečí úrazu! odborníkovi (STIHL doporučuje nože, používejte k uvolňování, Řezné nože podléhají různě odborného prodejce STIHL). resp. dotahování šroubu intenzivnímu opotřebení v závislosti odpovídající...
  • Page 457: Přeprava Stroje

    ● Aby byla zajištěna optimální životnost, Přenášení stroje: Přepravní předpisy jsou uvedeny na respektujte přípustný rozsah teplot stránkách www.stihl.com/safety-data- ● Sekačku na trávu při přenášení uchopte 19.1) a zajistěte, aby byl akumulátor sheets. výlučně za transportní držadla (1, 2).
  • Page 458: Opatření Pro Minimalizování Opotřebení A Zabránění Vzniku Škod

    (STIHL RMA) nevyhovujícího nářadí a příslušenství, odborného prodejce. Firma STIHL v žádném případě neručí za – použití výrobku v rozporu zranění nebo materiální škody, které byly s předepsaným určením, 16. Ochrana životního způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Page 459: Běžné Náhradní Díly

    Šroub nože: výroby. 6310 710 2800 Úplné prohlášení o shodě ES si lze Použitá metoda hodnocení shodnosti vyžádat u firmy ANDREAS STIHL AG & Při každé výměně žacího nože výroby: Co. KG. musí být vyměněn také šroub nože. Dodatek VIII (2000/14/EC) Náhradní...
  • Page 460: Adresy Importérů Produktů Stihl

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ RMA 339.0, RMA 339.0 C Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Podle směrnice 2006/42/EC: 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Hladina akustického Telefon: +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul tlaku na pracovišti...
  • Page 461: Reach

    4 červené LED. – Sekačka na trávu je příliš teplá – na – Sekačka na trávu je příliš teplá – na 19.2 Nabíječka STIHL AL 101 akumulátoru svítí 3 červené LED. akumulátoru svítí 3 červené LED. – Elektrická porucha –...
  • Page 462 – Nevyvážený řezný nůž – Naostřete nebo vyměňte žací nůž 13.8). Závada: Odstranění: – Vyměňte akumulátor ( ). Stroj se nepřepnul do režimu Eco – Dotáhněte šroub nože ( 13.7) – Naostřete (vyvažte) řezný nůž nebo jej Možná příčina: vyměňte ( 13.8) –...
  • Page 463: Servisní Plán

    Při provádění údržbářských prací – Mezi nabíječkou a akumulátorem není odevzdejte tento návod k použití elektrický kontakt. Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Akumulátor je vadný (4 LED na Ten pak do předtištěných polí potvrdí akumulátoru blikají po dobu asi provedení servisních prací.
  • Page 464 0478 131 9927 C - CS...
  • Page 465 Cienītais klient, cienījamā kliente! Akumulatora izņemšana/ievietošana Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Uzlādējiet akumulatoru augstākās kvalitātes izstrādājumus Akumulatora LED indikatori Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Lādētāja LED indikators Vispārīga informācija...
  • Page 466: Par Šo Lietošanas Pamācību

    EK Direktīvu 2006/42/EC. Pļaušanas naža asināšana Rīcības soļi ar norādi lietotājam veikt kādu STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos darbību: Glabāšana (dīkstāve ziemā) produktus. Tāpēc mēs saglabājam Transportēšana ● ar skrūvgriezi atskrūvējiet skrūvi (1), tiesības veikt piegādes komplekta...
  • Page 467: Valstu Varianti

    16 gadiem. (RMA 339) Šie drošības pasākumi ir nepieciešami Vietējos noteikumos var būt nosacīts jūsu drošībai, tomēr to uzskaitījums nav 3 Konsole (RMA 339 C) minimālais ierīces lietotāja vecums. pilnīgs. Vienmēr izmantojiet ierīci saprātīgi 4 Korpuss Izmantojiet ierīci, kad esat pietiekami un atbildīgi.
  • Page 468: Apģērbs Un Aprīkojums

    Saplānojiet darbu tā, lai nebūtu ilglaicīga ● Sargājiet akumulatoru no atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj smaga slodze. karstuma un uguns. uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības pārtrauc garantijas darbību. Informāciju ● Nemetiet akumulatoru ugunī. par pieļautajiem piederumiem varat 4.2 Apģērbs un aprīkojums ●...
  • Page 469: Lādētājs

    ● Nepakļaujiet akumulatoru mikroviļņu No bojāta akumulatora var izplūst ● Lādētāju nedrīkst izmantot uz viegli iedarbībai. šķidrums. Ja šķidrums saskaras ar ādu vai uzliesmojošas pamatnes. iekļūst acīs, var rasties ādas vai acu ● Sargājiet akumulatoru no ķimikālijām ● Ievērojiet lādētāja pieļaujamo kairinājums.
  • Page 470: Uzlāde

    Tāpēc saglabājiet akumulatoru oriģinālo izvietotiem stiprinājuma līdzekļiem ● Izņemiet kontaktdakšu no kartona iepakojumu un transportējiet (siksnām, trosēm utt.). kontaktligzdas. STIHL akumulatorus oriģinālajā Paceļot un pārnesot ierīci, izvairieties iepakojumā vai zālespļāvējā. pieskarties pļaušanas asmenim. 0478 131 9927 C - LV...
  • Page 471: Pirms Darba

    (piemēram, piesienot). izplatītājam. STIHL iesaka STIHL uzmest gaisā. Šķēršļus (piem., celmus, specializēto izplatītāju. Pie vadības roktura nekad nepiestipriniet koku saknes) garā zālē var nemaz priekšmetus (piemēram, darba apģērbu).
  • Page 472: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    Ja jums nav nepieciešamo – ja velkat ierīci no apstrādājamās zālāja zināšanu, lieciet remontu veikt Lietošana daļas vai uz to; speciālistam; STIHL iesaka savu Uzmanību – iespējams specializēto izplatītāju. – pirms zāles savācējgroza noņemšanas; savainoties! Nekad nelieciet rokas vai kājas –...
  • Page 473: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Tīrīšana prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves vietā. Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pārliecinieties, vai ierīce ir aizsargāta pret 13.2) kataloga numura, STIHL emblēmas un neatļautu lietošanu (piem., bērniem).
  • Page 474: Simbolu Apraksts

    8.4). RMA 339: Akumulators Elektromotora ieslēgšana. • Lietošanas pamācība 7.2 Vienpusējā vadības roktura RMA 339 C: montāža (RMA 339 C) Čaula ● 1 Ievirziet čaulu (E) vadības RMA 339 C: roktura (1) urbumā. Skrūve Elektromotora ieslēgšana. Paplāksne ● 2 Abas paplāksnes (G) ar izliekumu uz iekšu uzlieciet uz čaulas.
  • Page 475: Abpusējā Vadības Roktura Montāža (Rma 339)

    Vadības roktura augšējās daļas 8.1 Vispārējas norādes montāža: Akumulatora ievietošana Zālespļāvēji RMA 339, RMA 339 C tiek ● 1 Ievietojiet apaļo plakangalvas ● Kā parādīts attēlā, viegli piespiežot, darbināti tikai ar uzlādējamiem STIHL AK skrūvi (I) caur kabeļu vadotni (J) un ievietojiet akumulatoru (2) līdz atdurei...
  • Page 476: Akumulatora Led Indikatori

    ● Izņemiet akumulatoru no akumulatora 4 LED indikatori mirgo ● Novērsiet traucējumus. ( 20.) nodalījuma. ( 8.3) sarkanā krāsā: radies akumulatora ● Pievienojiet lādētāju elektrotīklam. traucējums. 9. Vadības elementi 8.2) ● Ielieciet akumulatoru (1) lādētāja (2) vadotnēs un piespiediet līdz atdurei. 1 LED indikators deg sarkanā...
  • Page 477: Ekonomiskā Režīma Slēdzis

    ● Atlaidiet fiksācijas sviru (1) un raugiet, lai vadības rokturis atkal pilnīgi fiksētos. S pakāpe = 20 mm 5. pakāpe = 70 mm 9.4 Vienpusējā vadības roktura regulēšana (RMA 339 C) 9.5 Abpusējā vadības roktura Lai izvairītos no bojājumiem, salocīšana (RMA 339) mazāko pļaušanas augstumu ieteicams izmantot zālājos, kuros...
  • Page 478: Zāles Savācējgrozs

    ● 2 Zālespļāvēju paceliet vai nospiediet Gaisa plūsma, kas rodas pļaušanas naža Nepieciešamības gadījumā var iegādāties uz leju. rotācijas rezultātā un nodrošina zāles papildu STIHL litija jonu akumulatorus Lielāks pļaušanas augstums: padevi uz zāles savācējgrozu, paceļ (papildaprīkojums). Paceliet zālespļāvēju ar augstuma savāktās zāles daudzuma indikatora...
  • Page 479: Ja Pļaušanas Nazis Ir Bloķēts

    Nekavējiet izslēdziet elektromotoru un Sazinieties ar specializēto Pēc elektromotora apstādināšanas atvienojiet drošības kontaktdakšu. Pēc izplatītāju; STIHL iesaka STIHL inerces laiks atbilst vēja trokšņa laikam, un tam novērsiet traucējuma cēloni. specializēto izplatītāju. to var izmērīt ar hronometru.
  • Page 480: Zāles Pļāvēja Izslēgšana

    Nekad nestrādājiet pļāvēja ● Notīriet netīrumus dzesēšanas gaisa priekšā vai aiz tā. kanālā (ventilācijas atverē) starp elektromotora pārsegu un korpusa Tīrīšanas pozīcija modelim RMA 339 C apakšējo daļu, lai nodrošinātu ● Lai paceltu ierīci, stāviet tās labajā pietiekamu elektromotora dzesēšanu. pusē.
  • Page 481: Elektromotors Un Riteņi

    ● Ja nepieciešams, izmantojiet īpašu tīrītāju (piem., STIHL speciālo tīrīšanas 13.6 Nažu nodiluma pārbaude 13.7 Pļaušanas naža izņemšana līdzekli). un ievietošana Apkopes intervāls: pirms katras lietošanas reizes Lai novērstu naža stiprinājuma Savainošanās risks! 13.3 Elektromotors un riteņi skrūves bojājumus, atskrūvēšanai Nažu nodilums atšķiras atkarībā...
  • Page 482: Pļaušanas Naža Asināšana

    Zāles pļāvēju novietojot ilgākai dīkstāvei Ja jums nav nepieciešamo zināšanu vai (ziemā), veiciet šādas darbības: palīglīdzekļu, ieteicams naža asināšanu uzticēt speciālistam (STIHL iesaka STIHL ● rūpīgi notīriet visas ierīces ārējās daļas; 14.1 Zālespļāvēja nešana un izplatītāju). ● ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu visus nostiprināšana...
  • Page 483: Akumulatora Transportēšana

    ● Pirms transportēšanas pārliecinieties, paredzētajam mērķim, un atkarībā no STIHL iesaka apkopes un remonta darbu vai akumulators ir ekspluatācijai drošā lietošanas veida un ilguma tās ir savlaicīgi veikšanu uzticēt tikai STIHL stāvoklī. ( 4.3)
  • Page 484: Parastās Rezerves Daļas

    2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU Uz produktu attīstīšanu un ražošanu Pilnu EK atbilstības deklarāciju var iegūt attiecas atbilstošo standartu derīgo versiju 17. Parastās rezerves daļas no uzņēmuma ANDREAS STIHL AG & izstrādes datums. Co. KG. Pļaušanas nazis: Izmantotā atbilstības novērtēšanas ANDREAS STIHL AG & Co. KG 6320 702 0130 procedūra:...
  • Page 485: Akumulators Stihl Ak

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 19.2 Lādētājs STIHL AL 101 Pļaušanas platums 37 cm Mērījums saskaņā ar standartu EN 20643 Pļaušanas Nominālais 220-240 V, RMA 339.0 C mehānisma spriegums 50-60 Hz Garums 135 cm apgriezienu skaits 3350 apgr./min Nominālā...
  • Page 486 – Akumulators ir pārāk auksts/karsts – – Izņemiet un nosusiniet akumulatoru; 1 akumulatora LED indikators deg iztīriet vai izžāvējiet akumulatora Traucējums: sarkanā krāsā. nodalījumu ( 8.3). nelīdzens pļāvums, zālājs dzeltē. – Traucējums akumulatorā – – Iztīriet zālespļāvēja korpusu ( 13.2). Iespējamais cēlonis: 4 akumulatora LED indikatori mirgo –...
  • Page 487 – Uzasināt vai ievietot pļaušanas asmeni – Izņemiet un atkal ielieciet akumulatoru 13.7) 8.3). Traucējums – Pieslēdziet lādētāju elektrotīklam Ieliekot akumulatoru tā nodalījumā, 8.2). akumulators iesprūst. Traucējums: – Pārbaudiet elektrotīklu. aizsprostojies izmešanas kanāls. Iespējamais iemesls – Pārbaudiet un nepieciešamības – Akumulatora nodalījumā ir netīri gadījumā...
  • Page 488: Apkopes Grafiks

    21. Apkopes grafiks 21.1 Nodošanas apstiprinājums 21.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 131 9927 C - LV...
  • Page 489 Valdymo elementai sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Akumuliatoriaus skyrius naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Apsauginis kištukas Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai „Eco“ režimo jungiklis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 490: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įmontavimas EC direktyvą 2006/42/EC. Pjovimo peilio galandimas Naudojimo veiksmai, kai reikalinga STIHL nuolat tobulina savo gaminius, naudotojo pagalba: Laikymas (žiemos pertrauka) todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio Gabenimas ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), konstrukciją arba techninius ypatumus.
  • Page 491: Variantai Atskiroms Šalims

    Susipažinkite su įrenginio valdymo Nuoroda 11 Žolės išmetimo įrenginio dangtis elementais ir naudojimo taisyklėmis. Informacija, skirta tam, kad 12 Pasukama rankena (RMA 339) galėtumėte geriau naudotis Įrenginį leidžiama naudoti tik asmenims, 13 Valdymo rankenos fiksavimo svirtis įrenginiu ir išvengtumėte galimų...
  • Page 492: Apranga Ir Įranga

    Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo viso asmens atliekamus priedų tvirtinimo vietose. aplinkos poveikio. Veikiamas tam tikro darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, Darbus planuokite taip, kad išvengtumėte aplinkos povekio akumuliatorius gali dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų didesnės apkrovos eksploatuodami ilgesnį...
  • Page 493: Įkroviklis

    ● Saugokite akumuliatorių nuo Jei akumuliatorius nėra nepriekaištingos karščio ir ugnies. būklės, jį negali veikti saugiai. Asmenys 4.4 Įkroviklis gali sunkiai susižeisti. ● Nemeskite akumuliatoriaus į Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti ugnį. ● Nedirbkite naudodami pažeistą ar įkroviklio ir elektros srovės keliamo sugedusį...
  • Page 494: Įkrovimas

    ● Nenaudokite pažeisto ar sugedusio Vykstant įkrovimui netinkama tinklo įtampa Į kitą vietą įrenginį galima gabenti tik įkroviklio. Įkroviklį utilizuokite. ar dažnis gali sukelti viršįtampį įkroviklyje. atvėsus elektros varikliui. Gali būti pažeistas įkroviklis. ● Nešvarų arba šlapią įkroviklį nuvalykite Atkreipkite dėmesį į įrenginio svorį ir, jei ir nusausinkite.
  • Page 495: Prieš Darbą

    ● Akumuliatorių taip įpakuokite pakuotėje Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Nedirbkite žemesnėje nei +5 °C aplinkos ar gabenimo rezervuare, kad jis dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos temperatūroje. nejudėtų. atstovo. Dirbkite tik dieną arba esant geram ● Užtikrinkite, kad pakuotė ar gabenimo Įrenginį...
  • Page 496 Įrenginio įjungimas: 25 ° šlaitas atitinka 46,6 cm pakilimą Pjovimo įrangai ar įrenginiui susidūrus su vertikalia kryptimi 100 cm ilgio kliūtimi arba pašaliniu daiktu, išjunkite įrenginį įjunkite atsargiai, laikydamiesi horizontalioje atkarpoje. elektros variklį, ištraukite apsauginį kištuką skyriuje „Įrenginio naudojimo pradžia“ ir atlikite nuodugnų...
  • Page 497: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    Įsitikinkite, ar įrenginys apsaugotas nuo dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės išvalykite. ( 13.2) nesankcionuoto naudojimo (pvz., nuo dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, vaikų). Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant likučius. Vejapjovės apatinę dalį valykite Prieš...
  • Page 498: Utilizavimas

    įrenginys ir pjovimo įranga būtų laikomi įjunkite elektrinį variklį. vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Naudojimo instrukcija Akumuliatorius būtina utilizuoti atskirai nuo RMA 339 C: įrenginio. Būtina užtikrinti, kad Įvorė akumuliatoriai, prieš juos utilizuojant, būtų RMA 339 C: iškraunami (pvz., paliekant veikti elektros Varžtas...
  • Page 499: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    8.1 Bendroji informacija valdymo rankenos apatinių dalių (3). (RMA 339 C) ● 3 Varžtus su pusapvalėmis Vejapjovės RMA 339, RMA 339 C ● 1 Įkiškite įvorę (E) į valdymo rankenos galvutėmis (I), dešinėje su laido eksploatuojamos tik su įkraunamais kiaurymę (1).
  • Page 500: Įkroviklio Prijungimas Prie Elektros

    žaliai, įkraukite akumuliatorių. ( 8.4) akumuliatoriaus ar įkroviklio gedimas. skirtis nuo nurodytosios. Įkrovimo trukmė Gedimai nurodyta adresu www.stihl.com/charging- Jei šviesos diodas šviečia žaliai, o 1 times. Šviesos diodai rodo vejapjovės arba akumuliatoriaus šviesos diodas šviečia akumuliatoriaus gedimus. Jie taip pat gali raudonai, akumuliatorius per karštas arba...
  • Page 501: Valdymo Elementai

    į tai, kad fiksavimo noselė (1) apkrovą). 9.4 Vienoje pusėje tvirtinamos užsifiksuotų. valdymo rankenos nustatymas ● Fiksavimo svirtį (1) spauskite žemyn ir (RMA 339 C) laikykite. ● Valdymo rankeną (2) nustatykite į 9.2 Apsauginis kištukas pageidaujamą padėtį. Suspaudimo pavojus! Vejapjovę...
  • Page 502: Centrinis Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    (4) įrenginio užpakalinėje pusėje. Pjaudami aštriu peiliu, nupjausite gražiau S lygis = 20 mm nei atbukusiu, todėl peilį reguliariai ● Uždarykite žolės išmetimo įrenginio galąskite (kreipkitės į STIHL prekybos 5 lygis = 70 mm dangtį (1). atstovą). Norėdami išvengti pažeidimų, Nukabinimas mažiausią...
  • Page 503: Operatoriaus Darbo Sritis

    Prireikus galima įsigyti papildomų STIHL Kai įjungtas „Eco“ režimas, sūkių Pavojus susižeisti! ličio jonų akumuliatorių (specialūs priedai). skaičius automatiškai Jeigu nustatoma, kad sugedo kuris sumažinamas, kai reikia mažiau nors iš saugos įtaisų, tuomet „Eco“ režimas galios. ( 10.2) įrenginio negalima naudoti.
  • Page 504: Įrenginio Naudojimo Pradžia

    Niekada nestovėkite prieš jį ar už ● Užkabinkite žolės surinkimo dėžę. 9.7) Nejunkite žoliapjovės, kai ji yra aukštoje žolėje arba kai nustatytas Valymo padėtis RMA 339 C: žemiausias pjovimo aukštis. Jei ● norėdami paversti įrenginį aukštyn, 13. Techninė priežiūra kyla sunkumų jungiant elektrinį...
  • Page 505: Elektros Variklis Ir Ratai

    ● Akumuliatorių valykite drėgna šluoste. patikrinkite, ar įrenginys saugiai stovi; Pavojus susižeisti! ● Apžiūrėję patikrinkite, ar akumuliatorius Valymo padėtis RMA 339: Peilis skirtingai nusidėvi, nepažeistas. Nenaudokite atsižvelgiant į naudojimo vietą ir ● atlenkite abiejose pusėse tvirtinamą akumuliatorių su matomais pažeidimais trukmę.
  • Page 506: Pjovimo Peilio Išmontavimas Ir Įmontavimas

    Jei jums trūksta reikalingų žinių arba Prieš nutraukdami eksploatavimą, pagalbinių priemonių, peilio galandimą pašalinkite galimus įrenginio gedimus. reikėtų pavesti atlikti specialistui (STIHL Kad nepažeistumėte peilio varžto, rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos jam atlaisvinti arba priveržti Jei vejapjovės nenaudosite ilgesnį laiką...
  • Page 507: Gabenimas

    (1, 2). Nekabinkite įkroviklio už jungiamojo greitai. laido. 1. Susidėvinčios dalys 14.2 Akumuliatoriaus gabenimas Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir 14. Gabenimas naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai ● Prieš gabendami įsitikinkite, ar įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo akumuliatorius saugus eksploatuoti.
  • Page 508: Aplinkos Apsauga

    6320 702 0130 pavadinimas ir adresas: Peilio varžtas: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 6310 710 2800 Tillystraße 2 Peilio varžtą pakeiskite kaskart, kai D-90431 Nürnberg keičiate peilį. Atsarginių dalių galima įsigyti iš STIHL prekybos atstovo. 0478 131 9927 C - LT...
  • Page 509: Įkroviklis Stihl Al

    STIHL Tirol GmbH 19. Techniniai duomenys Svoris (be Pagaminimo metai ir įrenginio numeris akumuliatoriaus) 14 kg nurodyti prietaiso techninių duomenų RMA 339.0, RMA 339.0 C Plaštakos ir rankos vibracija: lentelėje. Serijos Nr. 6320 Deklaruojamoji vibracijos tipinė vertė Išmatuotas garso galios lygis –...
  • Page 510: Įkroviklis Stihl Al

    žaliai mirksi 1 akumuliatoriaus šviesos 9.6). diodas. – Išimkite ir išdžiovinkite akumuliatorių; – Akumuliatorius per šaltas / per šiltas – išvalykite ir (arba) išdžiovinkite 19.2 Įkroviklis STIHL AL 101 raudonai šviečia 1 akumuliatoriaus akumuliatoriaus skyrių ( 8.3). šviesos diodas. – Išvalykite vejapjovės korpusą ( 13.2).
  • Page 511 Sutrikimas Sutrikimas Sutrikimas: Pjauna nešvariai, veja pagelsta. Užsikišo žolės išmetimo kanalas akumuliatorius neįkraunamas, nors šviesos diodas įkroviklyje šviečia žaliai. Galima priežastis Galima priežastis – Atšipę arba susidėvėję pjovimo peiliai. – Susidėvėjo pjovimo peilis. Galima priežastis – Palyginti su pjovimo aukščiu, stūmimo –...
  • Page 512: Techninės Priežiūros Planas

    Ką daryti? Atlikdami techninės priežiūros – Išimkite akumuliatorių iš akumuliatoriaus dėklo ir vėl įdėkite darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. 8.3). Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, – Patikrinkite akumuliatorių ir, jei reikia, jį pakeiskite ( ). kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai.
  • Page 513 Ştecherul de siguranţă Pentru siguranţa dvs. Întrerupătorul pentru modul Eco Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Reglarea ghidonului cu un braţ Îmbrăcămintea şi echipamentul de deţineţi. (RMA 339 C) lucru Rabaterea ghidonului cu două...
  • Page 514: Generalităţi

    şi Pericol! prelucrare cu sisteme electronice. acumulatori (STIHL RMA) Pericol de accidentare sau rănire Aparat de încărcare STIHL AL 101 532 gravă a persoanelor. Trebuie Specificaţii tehnice adoptat sau trebuie evitat un anumit 2.2 Indicaţii privind citirea comportament.
  • Page 515: Variante În Funcţie De Ţară

    2 Parte inferioară a ghidonului vor respecta neapărat găsiţi la începutul instrucţiunilor de (RMA 339) următoarele instrucţiuni de utilizare. 3 Consolă (RMA 339 C) prevenire a accidentelor. Simbolul cameră foto serveşte la 4 Carcasă Înaintea primei puneri în asocierea figurilor de pe paginile cu 5 Capotă...
  • Page 516 După consumul atestate de STIHL; în caz contrar se pierde prevăzute, însă în poziţie relaxată. de alcool, de droguri sau de medicamente garanţia. Informaţii despre accesoriile care diminuează...
  • Page 517: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    acumulatorul poate lua foc sau poate – Acumulatorul nu este deteriorat. exploda. Pot fi rănite persoane şi pot fi 4.2 Îmbrăcămintea şi echipamentul de – Acumulatorul este curat şi uscat. produse daune materiale. lucru – Acumulatorul funcţionează şi nu a fost ●...
  • Page 518: Aparatul De Încărcare

    Dacă acumulatorul este defect, el poate să ● Aparatul de încărcare se păstrează ● Nu se deschide aparatul de încărcare. emane mirosuri sau fum în mod neobişnuit separat de maşina de tuns iarba şi de Cablul de alimentare nu este destinat sau poate lua foc.
  • Page 519: Transportul Aparatului

    Dacă se alimentează mai multe aparate de aparatul. ( 14.) acumulatorului, iar acumulatorii STIHL vor încărcare de la aceeaşi priză, este posibil fi transportaţi fie în ambalajul original La transportul aparatului, aveţi în vedere ca, pe parcursul încărcării, cablurile nedeteriorat, fie în maşina de tuns iarba.
  • Page 520: În Timpul Lucrului

    în permanenţă 4.9 În timpul lucrului devenit ilizibile vor fi înlocuite. închis. Nu lucraţi niciodată dacă în Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la Pornirea aparatului: zona periculoasă se află dispoziţie etichete şi toate celelalte piese animale sau persoane, în Porniţi aparatul cu atenţie, conform...
  • Page 521: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    Nu deschideţi – înainte de a regla înălţimea de tăiere. Pentru reparaţiile necesare apelaţi niciodată clapeta de evacuare şi/sau nu la un specialist – STIHL recomandă scoateţi niciodată coşul de colectare a Opriţi motorul electric, scoateţi distribuitorul specializat STIHL –...
  • Page 522: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti recunoscute după numărul de piesă de funcţionare mai lungi detergenţi pot deteriora piesele din schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de material plastic şi din metal, fapt care asemenea, după marcajul caracteristic Aparatul în stare rece, acumulatorul, poate influenţa funcţionarea sigură...
  • Page 523: Descrierea Simbolurilor

    Pornirea motorului electric. • Instrucţiuni de utilizare Acumulatorii trebuie evacuaţi la deşeuri separat de aparat. Trebuie să vă asiguraţi RMA 339 C: că, înainte de evacuarea la deşeuri, acumulatorii au fost descărcaţi (de Manşon exemplu prin lăsarea motorului electric să...
  • Page 524: Montarea Ghidonului Simplu (Rma 339 C)

    ● Încărcaţi acumulatorul ( 8.4). Maşinile de tuns iarba RMA 339, ● 2 Se introduce ghidonul dublu (2) pe RMA 339 C sunt acţionate exclusiv cu cele două părţi inferioare ale acumulatori STIHL cu ioni de litiu, de ghidonului (3).
  • Page 525: Scoaterea/Introducerea Acumulatorului

    încărcare indicat. Timpul de încărcare este LED-ul (3) indică starea aparatului încărcat. ( 8.4) indicat la www.stihl.com/charging-times. de încărcare. El poate lumina în culoare Defecţiuni: verde sau poate clipi în culoare roşie. După ce se introduce acumulatorul LED-urile indică...
  • Page 526: Elemente De Comandă

    Maşina de tuns iarba poate fi pusă 9.4 Reglarea ghidonului cu un ● Se aduce ghidonul (2) în poziţia dorită. în funcţiune numai când ştecherul braţ (RMA 339 C) de siguranţă este introdus în soclul din ● Se eliberează maneta de blocare (1), spatele locaşului acumulatorului.
  • Page 527: Coşul De Colectare Iarbă

    Scoaterea coşului: 9.5 Rabaterea ghidonului cu Treapta 5 = 70 mm ● Se deschide şi se menţine deschisă două braţe (RMA 339) clapeta de evacuare (1). Pentru a evita deteriorările, ● Coşul de colectare iarbă (2) se ridică şi înălţimea minimă de tăiere trebuie Pericol de prindere! se scoate spre spate.
  • Page 528: Productivitatea De Tăiere

    înaltă. Dacă motorul electric Dacă este necesar, se pot achiziţiona porneşte greu, se selectează înălţimi mai După o perioadă de răcire de până la acumulatori suplimentari STIHL cu ioni de mari de tăiere. 10 minute (în funcţie de temperatura litiu (accesoriu special).
  • Page 529: Conectorul De Siguranţă

    12. Punerea în funcţiune a 11.1 Conectorul de siguranţă 12.3 Oprirea maşinii de tuns aparatului iarba Motorul electric poate fi pornit numai atunci când conectorul de siguranţă este ● Se eliberează maneta de introdus ( 9.2). oprire (1) a motorului. Motorul electric şi 12.1 Măsuri pregătitoare cuţitul se opresc complet după...
  • Page 530: Întreţinerea

    4.). spatele aparatului. ● Se îndepărtează murdăria de pe traseul În special, înainte de Poziţia de curăţare RMA 339 C: de răcire (fantele de aspiraţie) dintre orice lucrare la maşina de ● Pentru rabaterea în sus, poziţionaţi-vă capota motorului electric şi partea tuns iarba, scoateţi conectorul de...
  • Page 531: Aparatul De Încărcare

    ● Se rabate maşina de tuns iarba în recomandăm să lăsaţi ascuţirea cuţitului în poziţia de curăţare. ( 13.2) sarcina unui specialist (STIHL îi recomandă pe distribuitorii autorizaţi ● Se curăţă cuţitul (1). STIHL). ● Se verifică grosimea cuţitului A în cel În cazul unui cuţit incorect ascuţit (unghi...
  • Page 532: Conservarea (Pauza De Iarnă)

    Instrucţiuni de ascuţire ● Se vor curăţa cu atenţie toate piesele exterioare ale aparatului. ● Se demontează cuţitul. ( 13.7) 14. Transportul ● Toate piesele mobile se vor unge bine ● În timpul ascuţirii se răceşte cuţitul, de cu ulei, respectiv vaselină. exemplu, cu apă.
  • Page 533: Transportul Acumulatorului

    În măsura în care aceste lucrări nu sunt STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi efectuate de utilizatorul însuşi, se va ● Se vor avea în vedere instrucţiunile din trebuie, în funcţie de modul şi durata de dispune efectuarea lor de către un...
  • Page 534: Protecţia Mediului

    EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60335- 18.2 Aparat de încărcare STIHL AL 101 2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 17. Piese de schimb cerute Acest aparat de încărcare este fabricat şi mai frecvent Pentru dezvoltarea şi fabricarea...
  • Page 535: Specificaţii Tehnice

    Grad de protecţie IPX 1 Măsurători conform EN 20643 Dispozitiv de tăiere Suport cuţit Lăţime de tăiere 37 cm RMA 339.0 C 19.2 Aparat de încărcare STIHL AL 101 Turaţie dispozitiv de Lungime 135 cm tăiere 3350 rot/min Lăţime 43 cm Tensiune nominală...
  • Page 536: Reach

    – Se lasă să se răcească maşina de tuns – Se introduce ştecherul de siguranţă ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a iarba 9.2) se vedea www.stihl.com/reach. – Se curăţă contactele electrice din – Se adaptează înălţimea de tăiere şi compartimentul acumulatorului viteza de tundere la condiţiile de lucru 20.
  • Page 537 – Se adaptează înălţimea de tundere şi viteza de tundere la condiţiile de lucru Defecţiune: Defecţiune: 9.6) Pornire grea sau puterea motorului electric Acumulatorul nu se încarcă, deşi LED-ul scade în timpul lucrului de pe aparatul de încărcare este aprins în culoarea verde Cauză...
  • Page 538: Planul De Întreţinere

    Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, pentru cca. 5 secunde) prezentaţi aceste instrucţiuni de – Aparat de încărcare defect utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Remediu: Acesta confirmă în rubricile formularului – Se scoate şi apoi se introduce din nou efectuarea lucrărilor de service.
  • Page 539 Αγαπητέ πελάτη, Ηλεκτρική σύνδεση του φορτιστή Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Αφαίρεση/τοποθέτηση µπαταρίας 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Φόρτιση µπαταρίας να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε LED στην µπαταρία Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 540: Γενικά

    και υποκεφάλαια για περαιτέρω 2006/42/EC. Τρόχισµα του µαχαιριού κοπής επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Φύλαξη (χειµερινή παύση Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών) βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το...
  • Page 541: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    1 Επάνω τµήµα του τιµονιού Οι ελαφριοί τραυµατισµοί ή Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο αντίστοιχα οι υλικές ζηµιές µπορούν 2 Κάτω τµήµα τιµονιού (RMA 339) θα πρέπει να τηρηθούν να αποτραπούν µε µία 3 Κονσόλα (RMA 339 C) οπωσδήποτε οι παρόντες...
  • Page 542 εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την κρατήστε το τιµόνι σταθερά, αλλά όχι πολύ φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε σφιχτά, και µε τα δύο χέρια από τα αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 543: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    πιάσει φωτιά ή να εκραγεί. Μπορεί να Η µπαταρία βρίσκεται σε κατάσταση προκληθούν τραυµατισµοί και υλικές ασφαλούς λειτουργίας, όταν πληρούνται 4.2 Ενδυµασία και εξοπλισµός ζηµιές. οι εξής προϋποθέσεις: Κατά την εργασία θα πρέπει να ● Προστατέψτε την µπαταρία – Η µπαταρία δεν έχει υποστεί ζηµιές. φοράτε...
  • Page 544: Φορτιστής

    Μια ελαττωµατική µπαταρία µπορεί να έχει ● Λειτουργείτε τον φορτιστή σε Το καλώδιο σύνδεσης δεν προορίζεται για ασυνήθιστη οσµή, να βγάζει καπνό ή να έναν κλειστό και στεγνό χώρο. τη µεταφορά και το κρέµασµα του καίγεται. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί φορτιστή...
  • Page 545: Μεταφορά Του Εργαλείου

    αυτούς που αφορούν την ασφάλεια χάρτινη συσκευασία της µπαταρίας και ανάφλεξη. Μπορεί να προκληθούν φορτίου και τη µεταφορά αντικειµένων µεταφέρετε τις µπαταρίες STIHL είτε µέσα σοβαροί ή θανάσιµοι τραυµατισµοί και επάνω σε επιφάνειες φόρτωσης. στην άθικτη αυθεντική συσκευασία είτε στο...
  • Page 546: Κατά Τις Εργασίες

    Προσέξτε τις υποδείξεις στα κεφάλαια εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται «Μπαταρία» ( 4.3) και «Φορτιστής» Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL 4.4). κίνδυνος τραυµατισµών λόγω διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες περιορισµένης σταθερότητας. και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά.
  • Page 547 Θα πρέπει να αποφεύγονται οι συχνές περιστρεφόµενο µαχαίρι. Κρατάτε πάντοτε ∆ώστε προσοχή στην ενεργοποιήσεις εντός µικρού χρονικού απόσταση από το άνοιγµα εξαγωγής. Θα περιστροφή του κοπτικού διαστήµατος. Ειδικά θα πρέπει να πρέπει να διατηρείτε την οριζόµενη εργαλείου, θα χρειαστούν αποφεύγεται το «παιχνίδι» µε το πλήκτρο απόσταση...
  • Page 548: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    χλοοκοπτικού µηχανήµατος µε βούρτσα εξοπλισµό και προσαρµοζόµενα στερεωθούν/βιδωθούν. και νερό. µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Κίνδυνος τραυµατισµών! Μη χρησιµοποιείτε ποτέ µηχάνηµα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει καθαρισµού υψηλής πίεσης και µην Οι έντονοι κραδασµοί συνήθως...
  • Page 549: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    αυτοκόλλητα από τον εµπορικό Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο προστατεύεται αντιπρόσωπο STIHL. Σε περίπτωση που από µη εξουσιοδοτηµένη χρήση (π.χ. από 5. Περιγραφή συµβόλων ένα εξάρτηµα αντικατασταθεί από ένα νέο παιδιά). ανταλλακτικό, φροντίστε να τοποθετήσετε Καθαρίστε σχολαστικά το εργαλείο πριν Προσοχή! σ' αυτό...
  • Page 550: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    ηλεκτρικό καλώδιο (1). Κάλυκας 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου ● 2 Περάστε το διαιρούµενο τιµόνι (2) Βίδα τιµονιού (RMA 339 C) στα δύο κάτω τµήµατα τιµονιού (3). Ροδέλα ● 1 Περάστε τον κάλυκα (E) στην ● 3 Περάστε τις βίδες µε τη στρογγυλή...
  • Page 551: Συναρµολόγηση Χορτοσυλλέκτη

    την µπαταρία και τραβήξτε προς τα Τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα RMA 339, πλέον, τραβήξτε το φις από την πρίζα. επάνω την µπαταρία (2). RMA 339 C λειτουργούν αποκλειστικά µε Η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη. επαναφορτιζόµενες µπαταρίες ιόντων Τοποθέτηση µπαταρίας: ● Αφαιρέστε την µπαταρία από τον...
  • Page 552: Led Στην Μπαταρία

    Κλείστε τη θήκη µπαταρίας: 8.5 LED στην µπαταρία 8.6 LED στον φορτιστή ● Κλείστε το καπάκι (2) και βεβαιωθείτε ότι το ρύγχος συγκράτησης (1) έχει Εµφάνιση κατάστασης φόρτισης: Το LED (3) δείχνει την κατάσταση κουµπώσει στη θέση του. του φορτιστή. Μπορεί να ανάβει µε ●...
  • Page 553: Ρύθµιση Μονοκόµµατου Τιµονιού (Rma 339 C)

    χειρολαβές (1). Προσέξτε τη σωστή 9.4 Ρύθµιση µονοκόµµατου τοποθέτηση του οδηγού καλωδίου (3). ● Κρατήστε το επάνω τµήµα του τιµονιού (RMA 339 C) τιµονιού (2) στο ψηλότερο σηµείο µε το ένα χέρι και ανασηκώστε το ελαφρά 9.6 Κεντρική ρύθµιση ύψους...
  • Page 554: Χορτοσυλλέκτης

    είναι υπεύθυνο για την πλήρωση του Εάν χρειαστεί, µπορείτε να προµηθευτείτε Ανασηκώστε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα χορτοσυλλέκτη, ανεβάζει την ένδειξη πρόσθετες µπαταρίες ιόντων λιθίου STIHL µε το µοχλό ρύθµισης ύψους (1) (ο στάθµης πλήρωσης (2): (προαιρετικός εξοπλισµός). µοχλός µετακινείται προς τα εµπρός).
  • Page 555: Σωστή Καταπόνηση Του Ηλεκτροκινητήρα

    10.5 Εάν το µαχαίρι κοπής µπλοκάρει ακινητοποίηση των µαχαιριών. περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε Θέστε αµέσως τον ηλεκτροκινητήρα εκτός εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Μέτρηση του χρόνου ακινητοποίησης λειτουργίας και τραβήξτε το φις ασφαλείας. προτείνει τον εµπορικό Στη συνέχεια αποκαταστήστε την αιτία της...
  • Page 556: Θέση Του Εργαλείου Σε Λειτουργία

    Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα θα πρέπει να ● Αφαιρέστε το χορτοσυλλέκτη. ( 9.7) ελέγχεται µία φορά ετησίως από τον ● Ανοίξτε το χορτοσυλλέκτη από την εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Μη θέτετε το χλοοκοπτικό ασφάλεια (1). Αναδιπλώστε και προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο µηχάνηµα σε λειτουργία όταν το...
  • Page 557: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    ● Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε αρχικά ● Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές του µηχάνηµα. τα συσσωρευµένα υπολείµµατα φορτιστή µε ένα πινέλο ή µία µαλακή Θέση καθαρισµού RMA 339 C: χόρτου. βούρτσα. ● Για να γυρίσετε το εργαλείο, σταθείτε ● Καθαρίστε καλά την εισαγωγή αέρα...
  • Page 558: Αφαίρεση Και Τοποθέτηση Μαχαιριού Κοπής

    απευθύνεστε πάντα σε έναν εµπορικό τις υποδείξεις κινδύνου και αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του προειδοποίησης του εργαλείου εάν έχουν µαχαιριού κοπής (H STIHL προτείνει τον γίνει δυσανάγνωστες και ελέγξτε ολόκληρο εµπορικό αντιπρόσωπο της STIHL). 0478 131 9927 C - EL...
  • Page 559: Μεταφορά

    ● Ανασηκώνετε το χλοοκοπτικό Οι προδιαγραφές µεταφοράς αναφέρονται χρησιµοποιείτε τις µπαταρίες εναλλάξ. µηχάνηµα αποκλειστικά και µόνο από στο www.stihl.com/safety-data-sheets. ● Για να εξασφαλίσετε µεγάλη διάρκεια τις λαβές µεταφοράς (1, 2). Φροντίζετε ζωής τηρείτε τις επιτρεπόµενες πάντα για επαρκή απόσταση του...
  • Page 560: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    µε µπαταρία (STIHL RMA) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). µετατροπές του προϊόντος. Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που ζηµιές από τη µη προβλεπόµενη σωστή...
  • Page 561: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    Το πλήρες πιστοποιητικό συµβατότητας Βίδα µαχαιριού: ηµεροµηνία παραγωγής. ΕΕ είναι διαθέσιµο από την εταιρία 6310 710 2800 ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Εφαρµοζόµενη διαδικασία αξιολόγησης Η βίδα µαχαιριού πρέπει να συµβατότητας: ANDREAS STIHL AG & Co. KG αντικαθίσταται σε κάθε αλλαγή...
  • Page 562: Μπαταρία Stihl Ak

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 19.2 Φορτιστής STIHL AL 101 Βαθµός προστασίας IPX 1 Τιµή µέτρησης a 1,60 m/sec Ο βαθµός προστασίας επιτυγχάνεται Αστάθεια K 0,80 m/sec Ονοµαστική τάση 220-240 V, µε τη χρήση κατάλληλων εξαρτηµάτων. Μέτρηση κατά EN 20643 50-60 Hz Κοπτικό...
  • Page 563 – Πολύ κρύα/ζεστή µπαταρία – στην – Τοποθετήστε σωστά την µπαταρία µπαταρία ανάβει 1 LED µε κόκκινο 8.3). Καθαρίστε τις ηλεκτρικές Βλάβη: χρώµα επαφές στη θήκη µπαταρίας ( 13.2) Έντονοι κραδασµοί κατά τη διάρκεια – Βλάβη στην µπαταρία – στην µπαταρία –...
  • Page 564 – Καθαρίστε το περίβληµα του – Έχει ξεπεραστεί η διάρκεια ζωής της χλοοκοπτικού µηχανήµατος ( 13.2) µπαταρίας Βλάβη: – Αντικαταστήστε ή τροχίστε το µαχαίρι Μετά την τοποθέτηση της µπαταρίας στον Αντιµετώπιση: 13.8) φορτιστή δεν ξεκινά η διαδικασία φόρτισης – Φορτίστε την µπαταρία ( 8.4) –...
  • Page 565: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – Ελέγξτε τον φορτιστή, εάν χρειαστεί αντικαταστήστε τον ( ) 21.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε στις...
  • Page 566 0478 131 9927 C - EL...
  • Page 567 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции устройстве нагрузках. по эксплуатации Элементы управления Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Отсек для аккумулятора обслуживания. Наши представители Описание устройства Блокировочный штекер всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 568: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    и подразделы с целью подробных 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В Сведение к минимуму износа и следующем примере приведена ссылка предотвращение повреждений Компания STIHL постоянно работает на главу: ( 7.2) Охрана окружающей среды над усовершенствованием ассортимента своей продукции, Обозначение разделов текста: Стандартные...
  • Page 569: Варианты Для Различных Стран

    2 Нижняя часть ведущей ручки При работе с устройством предотвращает возможные или (RMA 339) необходимо обязательно вероятные травмы. соблюдать данные 3 Консоль (RMA 339 C) Осторожно! требования по технике 4 Корпус Получения легких травм или безопасности. 5 Капот двигателя нанесения материального...
  • Page 570 после употребления алкогольных квалифицированной установки внимания. напитков, наркотиков или приема принадлежностей, допущенных лекарств, которые могут оказать компанией STIHL. Кроме того, Даже если вы эксплуатируете данное негативное влияние на реакции изменения устройства приводят к устройство надлежащим образом, не работающего. лишению права на гарантийный...
  • Page 571: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    спортплощадках, на улицах и Кроме того, во время работ по ● Защищать аккумулятор от предприятиях лесного и сельского техобслуживанию и очистке, а огня и воздействия высоких хозяйств. также при транспортировке температур. устройства следует надевать Внимание! Опасность для ● Не бросать аккумулятор в прочные...
  • Page 572: Зарядное Устройство

    – Аккумулятор работоспособен и не От поврежденного или неисправного ● Не использовать зарядное подвергался никаким изменениям аккумулятора может исходить устройство на конструкции. непривычный запах, также возможно легковоспламеняющемся образование дыма или возгорание, что основании. В технически небезопасном состоянии связано с опасностью получения аккумулятор...
  • Page 573: Зарядка

    ● Если зарядное устройство током. Пользователь может получить результате электрические провода загрязнено или влажное: очистить серьезные травмы вплоть до могут сильно нагреться и привести к зарядное устройство и дать ему летального исхода. возгоранию, что связано с опасностью высохнуть. получения серьезных травм вплоть до ●...
  • Page 574: Транспортировка Аккумулятора

    Поэтому перед работой с устройством чтобы было исключено его требуемые работы или обратиться к на газонном участке следует пометить смещение. дилеру. Компания STIHL рекомендует все скрытые объекты (препятствия), обращаться к дилеру STIHL. ● Упаковку или контейнер для которые невозможно убрать.
  • Page 575: Во Время Работы

    Запрещается включать устройства. В частности, ни в коем Необходимо избегать частых электродвигатель без правильно случае не фиксировать бугель включений в течение короткого периода установленного ножа. Опасность остановки двигателя на стойке ведущей времени, в особенности не допускайте перегрева электродвигателя! ручки (например, путем связывания). «игр»...
  • Page 576: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    При отсутствии необходимых поднимать или переносить Опасность споткнуться! знаний следует поручать ремонт устройство; Необходимо огибать невидимые специалистам: компания STIHL – перед тем как выполнить объекты на луговине (брызгальные рекомендует обращаться к разблокирование или устранить установки для газонов, забитые в почву...
  • Page 577 штекер и Разрешается выполнять только те которые можно получить у дилеров работы по техническому ● при необходимости снять STIHL. При замене узла или детали обслуживанию, которые описаны в аккумулятор. новым узлом или деталью, следить, данной инструкции по эксплуатации. чтобы новые части получили такие же...
  • Page 578: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    (например, путем включения RMA 339 C: электродвигателя) и утилизировать без 4.11 Хранение при длительных Выключить вреда для окружающей среды. перерывах в работе электродвигатель. Остывшее устройство, аккумулятор и Аккумулятор слишком блокировочный штекер необходимо 5. Описание символов горячий. Процесс хранить отдельно друг от друга в сухом...
  • Page 579: Подготовка Устройства К Работе

    ● 3 Вставить винты с полупотайной Гайка головкой (I) — справа с держателем 7.2 Монтаж моно-рукоятки RMA 339: кабеля (J), слева без держателя (RMA 339 C) кабеля — в отверстия изнутри Винт с полупотайной ● 1 Вставить гильзу (E) в наружу. головкой...
  • Page 580: Аккумулятор И Зарядное Устройство

    9.2) и устройство автоматически 8.1 Общие положения удерживать крышку отсека отключается. аккумулятора в открытом Газонокосилки RMA 339, RMA 339 C Во время зарядки происходит положении. работают только от заряжаемых литий- нагрев аккумулятора и зарядного ионных аккумуляторов STIHL типа AK. Извлечение аккумулятора: устройства.
  • Page 581: Устройстве

    ● Если правый светодиод мигает Светодиод горит зеленым, зеленым, необходимо зарядить светодиоды на 9.2 Блокировочный штекер аккумулятор. ( 8.4) аккумуляторе горят или Ввод газонокосилки в работу мигают зеленым: Неисправности: возможен только в том случае, аккумулятор заряжается. если блокировочный штекер вставлен в Светодиоды...
  • Page 582: Регулировка Моно-Рукоятки (Rma 339 C)

    перемещения устройства вручную): Регулировка высоты: ● Сложить верхнюю часть ведущей 9.4 Регулировка моно-рукоятки Регулировка высоты моно-рукоятки ручки (2) назад и удерживать ее (RMA 339 C) имеет 2 уровня: рукой. ● Удерживать рукой верхнюю часть ● Закрутить поворотные ручки (1) до Опасность защемления! ведущей...
  • Page 583: Травосборник

    рукоятку. Выбранный уровень При необходимости можно приобрести ● Опустошить заполненный высоты скашивания видно на самом травосборник ( 12.4). дополнительные литий-ионные переднем фиксирующем выступе (3). аккумуляторы STIHL (специальные 10. Рекомендации по принадлежности). работе Экономичный режим: 9.7 Травосборник В газонокосилке Установка: предусмотрен экономичный...
  • Page 584: Рабочая Зона Пользователя

    запрещена. Компания STIHL блокировочный штекер. Затем пользователь при работающем рекомендует обращаться в таком электродвигателе должен всегда устранить причину неисправности. случае к дилерам STIHL. находиться в рабочей зоне за ведущей ручкой. Всегда соблюдать безопасное расстояние от 10.6 Устройство защиты 11.1 Блокировочный штекер...
  • Page 585: Введение Устройства В Работу

    12. Введение устройства в инерции электродвигатель и нож Ежегодное техническое работу косилки полностью обслуживание дилером: останавливаются. Газонокосилку следует ежегодно проверять у дилера. Компания STIHL 12.1 Подготовительные рекомендует обращаться к дилеру мероприятия 12.4 Опустошение STIHL. травосборника Опасность получения травм! Соблюдать предписания по...
  • Page 586: Электродвигатель И Колеса

    воды на детали электродвигателя, находясь перед или за косилкой. признаками повреждений уплотнения, опоры подшипников и (например, трещины или утечка Положение для очистки RMA 339 C: компоненты электрооборудования, жидкости) не подлежат дальнейшей например на аккумуляторы или ● Для переворачивания встать справа...
  • Page 587: Проверка Износа Ножа

    получения серьезных травм. знаний или вспомогательных средств использовать подходящий Поэтому следует всегда заточку ножа косилки следует поручать деревянный брусок (1). специалисту (компания STIHL соблюдать инструкции по ● Открутить винт ножа (3) и снять нож рекомендует обращаться к дилеру техобслуживанию ножа. косилки (2).
  • Page 588: Хранение В Зимний Период

    ● Угол заточки должен составлять 30°. ● Очистить аккумулятор. ● Учитывать пределы износа. ( 13.6) ● Аккумулятор следует хранить в 14. Транспортировка сухом закрытом и непыльном помещении в упаковке, не проводящей электрический ток. 13.9 Хранение в зимний период 14.1 Перенос и закрепление Необходимо...
  • Page 589: Транспортировка Аккумулятора

    14.2 Транспортировка аккумулятора аккумуляторов (STIHL RMA) указаний по управлению устройством и техническому обслуживанию. ● Перед транспортировкой убедиться, Компания STIHL не несет никакой что аккумулятор находится в ответственности за получение травм и Это, в первую очередь, касается: технически безопасном состоянии. нанесение материального ущерба, –...
  • Page 590: Охрана Окружающей Среды

    аккумуляторов (STIHL RMA) техническому обслуживанию материалов. По этой причине после ответственность несет пользователь. STIHL Tirol GmbH истечения обычного срока службы Hans Peter Stihl-Straße 5 К таким повреждениям относятся: устройство следует отправлять на 6336 Langkampfen пункт утилизации. При утилизации – Повреждения приводного двигателя...
  • Page 591: Зарядное Устройство Stihl Al

    Название и адрес принимавшей ANDREAS STIHL AG & Co. KG участие инстанции: Badstraße 115 18.6 Дочерние компании STIHL D-71336 Waiblingen TÜV Rheinland LGA Products GmbH В Российской Федерации: Германия Tillystraße 2 ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ» D-90431 Nürnberg ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис 52 Составление...
  • Page 592: Технические Данные

    RMA 339.0, RMA 339.0 C ООО «ЭТАЛОН» УП «Беллесэкспорт» Момент затяжки лин. 5-я В.О., дом 32, лит. Б ул. Скрыганова 6, 403 винта ножа 10 - 15 Нм 199004 Санкт-Петербург 220073 Минск, Беларусь Высота скашивания 30 - 70 мм В Казахстане: Высота...
  • Page 593: Аккумулятор Stihl Ak

    RMA 339.0 C 19.2 Зарядное устройство STIHL Неисправность: Вес (без AL 101 Электродвигатель не запускается аккумулятора) 16 кг Возможная причина: Вибрация, передав. на кисти/руки: Номинальное 220-240 В, – Слишком низкий уровень заряда Заданное значение вибрации согласно напряжение 50-60 Гц аккумулятора: на аккумуляторе...
  • Page 594 – Очистить электрические контакты в – Установить высоту скашивания и – Нож косилки затуплен или изношен отделении под аккумулятор ( 13.2); скорость кошения в соответствии с Устранение: при необходимости обратиться в условиями кошения ( 9.6) – Зарядить аккумулятор ( 8.4) специализированный...
  • Page 595 – Кошение слишком высокой или – Подключить зарядное устройство к слишком влажной травы сети ( 8.2) Неисправность: – Корпус газонокосилки забит травой – Проверить напряжение в сети После установки аккумулятора в – Нож косилки затуплен или изношен – Проверить зарядное устройство, при зарядное...
  • Page 596: График Сервисного Обслуживания

    обслуживания 21.1 Подтверждение передачи 21.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 597 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Светодиод върху зарядното Различни варианти за отделните устройство страни STIHL също така държи на най- Командни елементи високото качество в обслужването. Описание на уреда Отделение за акумулатор Сътрудниците в специализираните ни За Вашата безопасност...
  • Page 598: Общи Указания

    със стрелка. Следният пример показва косене Европейския парламент и на Съвета. препратка към глава: ( 7.2) Наточване на ножа за косене STIHL работи непрекъснато за Обозначаване на пасажи от текста: Съхранение на уреда (през усъвършенстване на асортимента си; зимата) Описаните указания могат да бъдат...
  • Page 599: Различни Варианти За Отделните

    щети по тяхната собственост. 11 Дефлектор Фигурите, на които е показан начинът Запознайте се с елементите за 12 Въртящ се лост (RMA 339) на употреба на уреда, се намират в управление и с употребата на уреда. 13 Фиксаторен лост на ръкохватката...
  • Page 600 било промяна по уреда с изключение на различна минимална възраст на квалифицирания допълнителен монтаж – неприятен сърбеж. потребителя. на одобрени от STIHL принадлежности, Дръжте по време на работа Използвайте уреда само когато сте освен това такава промяна би довела и ръкохватката здраво, но не напрегнато, отпочинали...
  • Page 601: Облекло И Екипировка

    експлодира. Хората могат да се – Акумулаторът не е повреден. наранят и могат да възникнат 4.2 Облекло и екипировка – Акумулаторът е чист и сух. материални щети. По време на работа винаги – Акумулаторът функционира и не е ● Пазете акумулатора от носете...
  • Page 602: Зарядно Устройство

    Повреден или дефектен акумулатор ● Използвайте зарядното ● Не свързвайте и не закъсявайте може да мирише, дими или гори устройство в затворено и електрическите контакти на необичайно. Това може да доведе до сухо помещение. зарядното устройство с метални тежки наранявания или смърт за хората предмети.
  • Page 603: Транспортиране На Уреда

    ● Свързвайте само по едно зарядно цел запазете оригиналната картонена отнасящите се до безопасността при устройство към даден контакт. опаковка на акумулаторите на STIHL и товарене и транспорт на изделия върху транспортирайте акумулаторите или в ● Не свързвайте зарядното устройство...
  • Page 604: По Време На Работа

    За тази цел, преди да започнете работа необходими дейности или се обърнете експлоатация със сгъната ръкохватка. с уреда, обозначете всички скрити в към специализиран търговец. STIHL тревата чужди тела (препятствия), Монтираните на уреда прекъсвачи и препоръчва своите специализирани които не могат да бъдат отстранени.
  • Page 605 При включване уредът трябва да стои По време на работа: Внимавайте за движението по на равна повърхност. инерция на режещия Внимание – опасност от инструмент, което Уредът не бива да се накланя преди нараняване! продължава още няколко или по време на включване. Никога...
  • Page 606: Поддръжка, Почистване, Ремонт

    описаните в тази инструкция за вашия специализиран търговец на и съхранение експлоатация дейности по поддръжката STIHL. Ако даден детайл се замени с Преди всички работи по уреда, преди – всички останали работи трябва да се нов, погрижете се новият детайл да...
  • Page 607: Съхранение При Продължително

    (напр. като оставите електродвигателя неизползване на уреда да работи) и след това изхвърлете в съответствие с изискванията за Съхранявайте изстиналия уред, безопасност и опазване на околната RMA 339 C: акумулатора и предпазната скоба среда. Стартирайте отделно едни от други в безопасно, електродвигателя.
  • Page 608: Окомплектовка

    на ръкохватката (3). Болт с полуобла ниска 7.2 Монтаж на моно- глава ● 3 Пъхнете болтовете с плоска ръкохватката (RMA 339 C) Водач на кабела глава (I) – вдясно с водача на кабела (J), вляво без – от вътре Въртящ се лост...
  • Page 609: Сглобяване На Коша За Трева

    ● Ако светодиодите на зарядното 8.1 Общи указания Поставяне на акумулатора: устройство (3) и светодиодите върху Косачките RMA 339, RMA 339 C ● Поставете с лек натиск акумулатора (4) вече не светят, работят единствено с акумулаторни акумулатора (2) в отделението за...
  • Page 610: Светодиоди Върху Акумулатора

    Затваряне на отделението за акумулатора 8.5 Светодиоди върху 8.6 Светодиод върху зарядното акумулатора устройство ● Затворете капака (2), като внимавате застопоряващото зъбче (1) да се Показване на състоянието на Светодиодът (3) показва статуса фиксира. зареждане: на зарядното устройство. Той може да свети...
  • Page 611: Прекъсвач За Eco Режим

    Височината на косене може да се 9.4 Регулиране на моно- желаната позиция. избира от 5 различни степени. ръкохватката (RMA 339 C) ● Пуснете фиксаторния лост (1) и Степен 1 = 30 мм внимавайте ръкохватката отново да Степен 5 = 70 мм...
  • Page 612: Кош За Трева

    запълване пада (3): При нужда може да си закупите ● Изпразнете пълния кош за трева допълнителни литиево-йонни 12.4). 9.7 Кош за трева акумулатори на STIHL (специални принадлежности). Закачане: 10. Указания за работа Eco режим: ● Отворете дефлектора (1) и го...
  • Page 613: Работна Зона На Оператора

    се пуска в експлоатация. напуска работната зона зад лоста електродвигателят се претовари, Обърнете се към вашия при работещ електродвигател. електрониката го изключва. При специализиран търговец – STIHL Винаги спазвайте определената от топлинно претоварване върху препоръчва своите ръкохватката безопасна дистанция. акумулатора светят три червени...
  • Page 614: Пускане На Уреда В Експлоатация

    специализиран търговец: трева Косачката трябва да се проверява веднъж годишно от специализиран 12.1 Подготвителни дейности Опасност от нараняване! търговец. STIHL препоръчва своите От съображения за сигурност Опасност от нараняване! специализирани търговци. преди сваляне на коша за трева Спазвайте указанията за...
  • Page 615: Електродвигател И Колела

    стабилността на уреда. Износеният нож може да се счупи Интервал на поддръжка: и да причини тежко нараняване. Позиция за почистване RMA 339: Преди всяка употреба Затова указанията за поддръжка ● Сгъване на двойната ръкохватка на ножовете трябва винаги да се...
  • Page 616: Демонтаж И Монтаж На Ножа За

    болтове, подновете станалите 1 Демонтаж: дадете ножа за косене за заточване от нечетливи предупредителни надписи ● Използвайте подходящо дървено специалист (STIHL препоръчва своите по уреда, проверете цялата машина за трупче (1) за подпиране на ножа за специализирани търговци). износване или повреди. Сменете...
  • Page 617: Транспортиране

    щепсела от контакта. 4.3). подраздел 38.3. ● Почистете зарядното устройство. Носене на уреда: Разпоредбите за транспортиране са посочени на адрес www.stihl.com/safety- ● Съхранявайте зарядното устройство ● Повдигайте косачката само за data-sheets. в сухо и затворено помещение без ръкохватките за носене (1, 2).
  • Page 618: Опазване На Околната Среда

    16. Опазване на околната 3. Дейности по поддръжката 1. Износващи се части среда Всички изброени в раздел „Поддръжка“ Някои части на уреда STIHL, дори и при дейности трябва да бъдат извършвани Окосената трева не бива да употреба по предназначение, се редовно.
  • Page 619: Обичайни Резервни Части

    съответствието: STIHL AG & Co. KG. Резервни части могат да се Приложение VIII (2000/14/EC) закупят от специализираните ANDREAS STIHL AG & Co. KG Име и адрес на нотифицирания орган: търговци на STIHL. Badstraße 115 TÜV Rheinland LGA Products GmbH D-71336 Waiblingen 18.
  • Page 620: Акумулатор Stihl Ak

    RMA 339.0, RMA 339.0 C RMA 339.0 C 19.2 Зарядно устройство STIHL Височина на косене 30 - 70 мм Височина 110 см AL 101 Височина на косене Тегло (без (само за акумулатор) 16 кг Номинално 220 – 240 V, Великобритания) 20 - 70 мм...
  • Page 621 – Натиснете пусковия бутон ( 12.2) – Поставете предпазната скоба ( 9.2) Неизправност: Неизправност: – Поставете акумулатора правилно Електродвигателят не стартира Силни вибрации по време на работа 8.3); почистете електрическите Възможна причина: Възможна причина: контакти в отвора за акумулатор – Състоянието на зареждане на –...
  • Page 622 – Почистете корпуса на косачката – Акумулаторът е преминал края на 13.2) експлоатационния си живот Неизправност: – Наточете ножа за косене или го След поставяне на акумулатора в Отстраняване: подменете ( 13.8) зарядното устройство процедурата по – Заредете акумулатора ( 8.4) зареждане...
  • Page 623: Сервизен План

    ако се налага, го сменете ( ) 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
  • Page 624 0478 131 9927 C - BG...
  • Page 625 Любі клієнти та клієнтки, Виймання та встановлення акумулятора ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Заряджання акумулятора продукцію з найвищою якістю та у Світлодіодні індикатори Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 626: Пояснення До Цього Посібника

    заходах та інших змаганнях Цей посібник з експлуатації може (STIHL RMA) Тексти з додатковим значенням містити описи моделей, які доступні не в Зарядний пристрій STIHL AL 101 645 усіх країнах. Маленькі тексти з додатковим Знак відповідності значенням виділено наведеними нижче...
  • Page 627: Варіанти Для Різних Країн

    Застереження про можливість 2 Нижня частина ручки керування обов’язково дотримуйтеся легких травм і пошкоджень (RMA 339) наведених правил техніки майна. Наведене правило дає 3 Консоль (RMA 339 C) безпеки. змогу їх уникнути. 4 Корпус Перед першим використанням Указівка 5 Капот двигуна...
  • Page 628 оснащенні приладу, виймати приладом після вживання алкоголю, – зміна кольору шкіри, запчастини та знімати приладдя, наркотичних речовин і медикаментів, які установлене компанією STIHL. Це – неприємне свербіння. погіршують здатність до реагування. також веде до переривання гарантії. Під час експлуатації утримуйте ручку...
  • Page 629: Одяг Та Засоби Захисту

    ● Захищайте акумулятор від – Акумулятор працює належним чином спеки та вогню. і не був деформований. 4.2 Одяг та засоби захисту ● Не кидайте його у вогонь. Якщо прилад не перебуває надійному Для роботи завжди взувайте робочому стані, акумулятор не тверде...
  • Page 630: Зарядний Пристрій

    ● У випадку появи в акумуляторі ● Перед зберіганням зарядного ● Міцно тримайте зарядний пристрій за незвичного запаху або диму пристрою дайте йому охолонути. корпус. Для зручного перенесення перестаньте використовувати зарядного пристрою використовуйте ● Зберігайте зарядний пристрій у акумулятор і не наближайте до нього ручку...
  • Page 631: Транспортування Приладу

    пристроїв, підключених до однієї дотримуйтесь регіональних приписів, картонну упаковку акумулятора. розетки, може виникати зокрема тих, що стосуються безпеки Транспортуйте акумулятори STIHL у перевантаження електропроводки. завантаження та перевезення непошкодженій упаковці або в косарці. Вона може перегрітися і спалахнути. Це предметів на вантажній платформі.
  • Page 632: Під Час Роботи

    Дотримуйтеся даних, наведених у На вологій поверхні зростає загроза наклейки та запасні частини можна розділах «Акумулятор» ( 4.3) і травмування через зменшення стійкості придбати у офіційного дилера STIHL. «Зарядний пристрій» ( 4.4). приладу. Прилад можна використовувати тільки в Будьте особливо обережні працюючи, належному...
  • Page 633 Робота на схилах Намагайтеся не перевіряти У наведених нижче випадках ніж під час експлуатації потрібно вимкнути Схили потрібно завжди обробляти в приладу. Не відкривайте електродвигун, витягнути аварійний поперечному напрямку, а не в клапан викидача та/або не знімайте вимикач і переконатися, що ріжучий повздовжньому.
  • Page 634: Технічне Обслуговування

    шлангу). Оригінальні інструменти, навісне Небезпека травмування! Не використовуйте активні очисні приладдя та запасні частини STIHL за Сильна вібрація зазвичай указує засоби. Вони можуть пошкодити своїми властивостями оптимально на наявність пошкоджень. пластик і метал, а відтак можуть підходять для приладу та вимог...
  • Page 635: Утилізація

    Зняті для проведення технічного Акумулятори слід утилізувати окремо RMA 339 C: обслуговування конструктивні від приладу. Перед утилізацією слід Запустіть електродвигун. елементи й захисні механізми подбати про те, щоб акумулятори необхідно негайно встановити розрядилися (наприклад , залишити відповідно до чинних вимог.
  • Page 636: Підготовка Приладу До

    ● 2 Установіть двосторонню ручку керування (2) на обидві нижні 7.2 Монтаж односторонньої Втулка частини ручки керування (3). ручки керування (RMA 339 C) Гвинт ● 3 Вставте гвинти з напівпотаємною ● 1 Вставте втулку (E) в отвір Шайба головкою (I) (справа з кабельним...
  • Page 637: Акумулятор І Зарядний Пристрій

    Установлення акумулятора Світлодіодні індикатори 8.1 Загальні відомості акумулятора (4) світяться зеленим і ● Злегка натиснувши акумулятор (2), Експлуатуйте косарки RMA 339 і показують рівень заряду. як зображено на малюнку, RMA 339 C виключно із вставляйте його до упору у ● Якщо світлодіодні індикатори...
  • Page 638: Світлодіодний Індикатор

    світиться зеленим, а якщо аварійний вимикач 9.4 Установлення світлодіодні індикатори вставлено в роз’єм позаду гнізда для односторонньої ручки акумулятора світяться або акумулятора. керування (RMA 339 C) блимають зеленим: акумулятор заряджається. Небезпека травмування! Світлодіодний індикатор Небезпека защемлення! Перед використанням блимає червоним: Користуючись...
  • Page 639: Складання Двосторонньої Ручки

    Складання ручки керування Рівень S = 20 мм 9.5 Складання двосторонньої Положення для транспортування Рівень 5 = 70 мм ручки керування (RMA 339) (для чищення приладу, компактного Щоб уникнути пошкоджень, транспортування та зберігання). найменшу висоту скошування Небезпека защемлення! ● Утримуючи рукою верхню частину...
  • Page 640: Індикатор Рівня Заповнення

    10.3 Робоча зона користувача ● Відкрийте й тримайте клапан регулярно заточувати. Для цього викидача (1). ● З міркувань безпеки під час зверніться до офіційного дилера STIHL. роботи електромотора ● Підніміть кошик-уловлювач (2) і користувач повинен завжди зніміть його в напрямку назад.
  • Page 641: Захисні Механізми

    запобіжного механізму, приладом гальмування ножів. зупинки двигуна (2). користуватися не можна. Вимірювання часу гальмування Зверніться до офіційного дилера. Компанія STIHL рекомендує Після запуску електродвигуна ніж звертатися до офіційного дилера починає обертатися й виникає шум від STIHL. повітряного потоку. Робота за інерцією...
  • Page 642: Вимкнення Косарки

    вузли (наприклад, акумулятори або косаркою або позаду неї. вимикачі) струменем води під тиском. 13. Обслуговування Положення для чищення RMA 339 C ● Насамперед зніміть залишки трави ● Щоб перекинути косарку, станьте по за допомогою дерев’яної палички. праву сторону від неї.
  • Page 643: Електричний Двигун І Колеса

    – якщо результати вимірювання в одному або кількох місцях досягли 13.3 Електричний двигун і колеса 13.6 Перевірка зносу ножів граничного значення чи менші за Двигун не потребує технічного Періодичність технічного допустимі норми. обслуговування. обслуговування: перед кожним використанням Підшипники коліс не потребують технічного...
  • Page 644: Заточування Ножа Косарки

    допоміжних засобів, радимо доручати Готуючи прилад до зберігання, слід акумулятора. Переконайтеся, що він заточування ножів спеціалістам. усунути можливі несправності. захищений від доступу Компанія STIHL рекомендує звертатися некомпетентних осіб Ставлячи косарку на тривале до офіційного дилера STIHL. (наприклад, дітей). зберігання (зимовий період), Не...
  • Page 645: Транспортування

    переконатися, що акумулятор 1. Швидкозношувані деталі перебуває в належному технічному 14.1 Перенесення й стані. ( 4.3) Окремі деталі приладів STIHL навіть за закріплення косарки умови належної експлуатації ● Транспортувати акумулятор потрібно зношуються. Їх, залежно від тривалості в приладі або в захищеній упаковці.
  • Page 646: Захист Довкілля

    підлягають переробці; їх слід належно звернутися до офіційного дилера. утилізувати. Для технічного обслуговування та 18.1 Ручна газонокосарка з Екологічно правильна роздільна ремонту приладів компанія STIHL живленням від акумулятора утилізація сприяє повторному рекомендує звертатися до офіційного (STIHL RMA) використанню вторсировини. Тому, дилера...
  • Page 647: Зарядний Пристрій Stihl

    Повну заяву про відповідність відповідності: стандарту EG можна отримати в 18.5 Штаб-квартира STIHL Додаток VIII (2000/14/EC) компанії ANDREAS STIHL AG & Co. KG. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Назва й адреса партнерської ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 організації:...
  • Page 648: Імпортери Stihl

    УКРАЇНА RMA 339.0, RMA 339.0 C 18.8 Імпортери STIHL ТОВ «Андреас Штіль» Тип захисту IPX 1 вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ Ріжучий пристрій Ножова 08135 Київська обл., Україна траверса ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» БІЛАРУСЬ Ширина тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд.
  • Page 649: Акумулятор Stihl Ak

    допомога, рекомендуємо Небезпека, K 0,80 м/с використання приладу наведено нижче. звернутися до офіційного дилера STIHL. Вимірювання відповідно до стандарту EN 20643 19.2 Зарядний пристрій STIHL AL 101 Несправність: RMA 339.0 C не запускається електродвигун. Номінальна напруга 220-240 В, Довжина 135 см...
  • Page 650 – Дайте акумулятору нагрітися або – Дефект косарки. охолонути. Несправність: Нижче подано перелік заходів для – Витягніть акумулятор і тоді електродвигун важко запускається, або усунення проблеми. встановіть його на місце. За потреби його потужність через деякий час – Зачекайте, доки косарка охолоне. зверніться...
  • Page 651 – Відкоригуйте висоту скошування та – Перевірте електромережу. швидкість руху відповідно до умов – Перевірте зарядний пристрій, за Несправність косіння ( 9.6) потреби замініть ( ) Акумулятор не заряджається, хоча світлодіодний індикатор на зарядному пристрої світиться зеленим. Несправність: Несправність тривалість експлуатації закоротка. Можливі...
  • Page 652: План Технічного Обслуговування

    обслуговування 21.1 Підтвердження передачі 21.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведення обслуговування Дата проведення наступного обслуговування...
  • Page 653 Juhtelemendid Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Akukamber töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Turvapistik STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Säästurežiimi lüliti teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Ühepoolse juhtraua reguleerimine ja ulatusliku tehnilise toe. (RMA 339 C) Ohutusnõuded...
  • Page 654 STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku Üldised loendid: Elektrimootor ja rattad edasiarendamisega – seepärast jätame – toote kasutamine spordiüritustel või endale õiguse muuta tarnekomplektide võistlustel Laadimisseade kuju, tehnikat ja varustust. Tera kulumise kontrollimine Eriti tähtsad tekstid Sellest tulenevalt ei ole selle brošüüri andmete ja jooniste alusel õigust esitada...
  • Page 655 Enne esmast kasutuselevõttu ebapiisavate kogemuste ja teadmistega 1 Juhtraua ülemine osa tuleb kogu kasutusjuhend isikutel, kes ei ole suunistega tuttavad. 2 Juhtraua alumine osa (RMA 339) tähelepanelikult läbi lugeda. Ärge mitte kunagi lubage seadet kasutada 3 Konsool (RMA 339 C) Hoidke kasutusjuhend lastel või alla 16-aastastel noortel.
  • Page 656 – kõnniteede puhastamiseks (puhtaks – naha värvuse muutumine, Aku pole kõigi keskkonnatingimuste eest imemiseks, puhumiseks); kaitstud. Aku võib teatud – ebameeldiv sügelus. keskkonnatingimustes põlema minna või – pinnakonaruste, nt mutimullahunnikute, Töötamise ajal hoidke juhtrauast kahe plahvatada. Inimesed võivad saada tasandamiseks; käega ette nähtud kohtadest kinni, aga vigastada ja tekkida võib materiaalne –...
  • Page 657 Töökindlas olekus aku ei saa enam ohutult Töökindlas olekus ei saa komponendid töötada. Inimesed võivad saada raskelt enam õigesti töötada ja ohutusseadised ei 4.4 Laadimisseade vigastada. pruugi talitleda. Inimesed võivad saada Lapsed ei mõista ega suuda hinnata raskelt vigastada. ● Ärge töötage kahjustunud või vigase laadimisseadmega seotud ohte.
  • Page 658 ● Tagage, et ühendusjuhe ja võrgupistik Väljaspool seadet transportides võib aku oleks kahjustamata. ümber minna või paigast liikuda. Inimesed 4.6 Seadme transport võivad saada vigastada ja tekkida võib ● Ühendage võrgupistik õigesti Töötage alati kinnastega, et vältida materiaalne kahju. paigaldatud pistikupessa. teravate ja kuumade masinaosadega ●...
  • Page 659 (nt sidumine). kindel jalgealune, ja vältige seadmega Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge Ärge kunagi kinnitage esemeid (nt töötamist liiga järskudel kallakutel. müügiesindusse. STIHL soovitab ettevõtte tööriideid) juhtraua külge. STIHL müügiesindust. Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Ärge kunagi lülitage elektrimootorit sisse, (oksapurusti halvem seisukindlus).
  • Page 660 Ärge püüdke tera kontrollida, kui remonditööd teha spetsialistil – seade töötab. Ärge kunagi – enne aku eemaldamist; STIHL soovitab STIHLi avage väljaviskeava luuki ega – enne masina juurest lahkumist või selle müügiesindust. eemaldage murukogumiskorvi, kui järelevalveta jätmist;...
  • Page 661 Lükake kinnijäänud murujäägid võib ära tunda STIHLi varuosanumbri üksteisest lahus hoiule kuiva, suletavasse puupulgaga lahti. Puhastage niiduki järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka ruumi, kus lapsed neile juurde ei pääse. alumine pool harja ja veega. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 662 8.4). (turvapistik). RMA 339: • Kasutusjuhend Elektrimootori käivitamine. 7.2 Ühepoolse juhtraua RMA 339 C: paigaldamine (RMA 339 C) Hülss ● 1 Asetage hülss (E) juhtrauas (1) olevasse auku. Kruvi RMA 339 C: Seib Elektrimootori käivitamine. ● 2 Paigaldage mõlemad seibid (G) hülsile, kumerus sissepoole.
  • Page 663 (3). 8.1 Üldist ● 3 Pistke ümarpeakruvid (I) – Muruniidukis RMA 339, RMA 339 C tohib parempoolne koos kaablijuhikuga (J), eranditult kasutada vaid laetavaid STIHLi 8.4 Laadige akut vasakpoolne ilma – seestpoolt liitiumioonakusid tüübist AK.
  • Page 664 4 LEDi vilguvad punaselt: Aku asetamisel laadimisseadmesse aku tõrge. käivitub laadimistoiming 9. Juhtelemendid automaatselt. Kui aku on täielikult laetud, lülitub laadimisseade automaatselt välja. 1 LED põleb punaselt: 9.1 Akukamber Laadimise ajal aku ja aku on liiga soe või liiga külm. laadimisseade soojenevad.
  • Page 665 Valida saab 6 niitmiskõrguse vahel. ● Seadke juhtraud (2) soovitud 9.4 Ühepoolse juhtraua Aste S = 20 mm asendisse. reguleerimine (RMA 339 C) Aste 5 = 70 mm ● Laske fikseerimishoob (1) lahti ja jälgige, et juhtraud jälle täielikult Kahjustuste ärahoidmiseks võib Pigistusoht.
  • Page 666 Muruniidukit võib koormata vaid nii 9.8 Täitumuse näidik tugevalt, et elektrimootori pöörlemiskiirus Vajaduse korral võib hankida ka ettevõtte seejuures oluliselt ei langeks. STIHL liitiumioonakud (erivarustus). Murukogumiskorvi ülemisele osale on paigaldatud täitumuse näidik (1). Kui kõrgemat rohtu niites pöörlemiskiirus Säästurežiim väheneb, siis reguleerige niitmiskõrgus Õhuvool, mis tekib niitmistera...
  • Page 667 Kui ühel turvaseadmetest esineb pidurduskäepideme (2) rakendamist hakkab tera pöörlema ja on kuulda rike, siis ei tohi masinat kasutada. lahti lasta. tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab Pöörduge müügiesindusse, STIHL tuulemüra kestusele pärast elektrimootori soovitab STIHLi müügiesindust. väljalülitamist, seda saab stopperiga mõõta. 12.3 Muruniiduki väljalülitamine 11.1 Turvapistik...
  • Page 668 ● Sulgege murukogumiskorv. töötage niiduki ees ega taga. (sissevoolupilu) elektrimootori katte ja ● Paigaldage murukogumiskorv. ( 9.7) korpuse alaosa vahel mustusest, et Puhastusasend RMA 339 C. oleks tagatud elektrimootori piisav ● Üleskallutamiseks seiske seadme jahutus. paremale küljele. 13. Hooldus ● Kui vaja, kasutage spetsiaalset ●...
  • Page 669 13.8 Niitmistera teritamine Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või 13.6 Tera kulumise kontrollimine Et vältida tera poldi kahjustusi, abivahendid, siis laske lõiketera teritada kasutage lahti- või spetsialistil – STIHL soovitab STIHLi Hooldusvälp: enne iga kasutust kinnikeeramiseks sobivat mutrivõtit müügiesindust. (22 mm).
  • Page 670 Tagage, et akud oleks kaitstud akutoitega (STIHL RMA) kehast, eelkõige kätest ja jalgest volitamata kasutuse eest (nt lapsed). piisavalt kaugel. Ettevõte STIHL välistab igasuguse ● Ärge hoidke varuakusid kasutamatult – vastutuse materiaalsete kahjude ja ● Kandke muruniidukit kahe käega, kasutage vaheldumisi.
  • Page 671 õigel ajal „Jäätmekäitlus” toodud andmeid ( 4.12). STIHL soovitab lasta hooldustöid ja välja vahetada. remonti teha ainult STIHLi Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse Nende hulka kuuluvad muuhulgas müügiesinduses.
  • Page 672 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU Direktiivi 2000/14/EC järgi: 2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 Tervikliku EÜ vastavuskinnituse saab Garanteeritud firmalt ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Toodete arendamisel ja tootmisel kehtivad müratase L 90 dB(A) tootmiskuupäeval kehtivad standardite ANDREAS STIHL AG & Co. KG Direktiivi 2006/42/EC järgi:...
  • Page 673 – Seade on liiga kõrge või niiske rohu – Muruniiduki tõrge – akul vilgub 3 LEDi niitmise tõttu ülekoormatud punaselt – Muruniiduki rike 19.2 Laadimisseade STIHL AL 101 – Sisselülitusnuppu pole vajutatud Abinõu – Turvapistik pole paigaldatud Nimipinge 220–240 V, –...
  • Page 674 Rike Tõrge. Tõrge. Tugev vibratsioon töötamise ajal Seade ei lülitu ökorežiimi Aku jääb akupessa panekul kinni Võimalik põhjus Võimalikud põhjused. Võimalik põhjus. – Tera polt on lahti. – Niiduki korpus on ummistunud – Akupesa juhikud või elektrikontaktid on – Tera pole tasakaalus. –...
  • Page 675 – Ühendage laadimisseade elektriliselt 8.2) 21. Teenindusplaan – Kontrollige vooluvõrku – Kontrollige laadimisseadet, vajaduse korral vahetage välja ( ) 21.1 Üleandmise kinnitus Tõrge. Akut ei lae, ükski LED ei põle Võimalik põhjus. – Laadimisseadme ja aku vahel puudub elektriline kontakt –...
  • Page 676 STIHL RMA 339, RMA 339 C 0478 131 9927 C...

This manual is also suitable for:

Rma 339 cRma 339.0Rma 339.0 c

Table of Contents