Hilti NURON TE 2-22 Original Operating Instructions

Hilti NURON TE 2-22 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for NURON TE 2-22:
Table of Contents
  • Da Original Brugsanvisning
  • Sv Originalbruksanvisning
  • No Original Bruksanvisning
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • Orijinal KullanıM Kılavuzu
  • ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ
  • Ja オリジナル取扱説明書
  • Ko 오리지널 사용 설명서
  • Zh 原始操作說明
  • Cn 原版操作说明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TE 2-22
English
1
Dansk
19
Svenska
37
Norsk
54
Suomi
72
Türkçe
90
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
108
日本語
128
한국어
146
繁體中文
163
中文
177

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti NURON TE 2-22

  • Page 1 English Dansk Svenska Norsk Suomi Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 TE 2-22 한국어 繁體中文 中文...
  • Page 5: Table Of Contents

    TE 2-22 Original operating instructions ......1 Original brugsanvisning ......19 Originalbruksanvisning .
  • Page 7: En Original Operating Instructions

    The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 2343729 English *2343729*...
  • Page 8 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text. Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview sec- tion.
  • Page 9 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Rotary hammer SDS­Plus TE 2-22 Generation Serial no.
  • Page 10 ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 11 Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 12 liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. ▶...
  • Page 13 hat and ear protection while the product is in use. In addition, wear light respiratory protection if you are not using a dust extractor. ▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons.
  • Page 14 Electrical safety ▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water pipe. Power tool use and care ▶...
  • Page 15 • For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
  • Page 16 One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not com- patible. Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Ser- vice. English 2343729 *2343729*...
  • Page 17 (1) LED quick-flashing state of health did not complete. yellow. Repeat the procedure, or consult Hilti Service. All LEDs show in sequence, fol- If a connected product can still be lowed by one (1) LED showing con- used, the remaining battery capac- stantly red.
  • Page 18 4.2 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 19 5.6 Fitting the accessory tool Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage to the product. 1. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go, turning it and applying light pressure until it engages with an audible click.
  • Page 20 Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Secure the retaining strap to the installation openings for accessories.
  • Page 21 If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
  • Page 22 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Transport and storage of cordless tools and batteries...
  • Page 23 See the section headed Status indicators of the Li­ion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault...
  • Page 24 ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 25: Da Original Brugsanvisning

    Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2266024 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation...
  • Page 26 Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
  • Page 27 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
  • Page 28 jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. ▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. ▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 29 ▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. ▶ Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med brugen af elværktøjet.
  • Page 30 ▶ Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikon- takterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. ▶ Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå...
  • Page 31 ▶ Kontrollér, at sidegrebet er monteret rigtigt og fastgjort korrekt. Tag altid fast om sidegrebet på ydersiden. ▶ Ved bearbejdning kan materialet splintres. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legemet og øjnene. Brug beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm og høreværn under brugen af produktet. Hvis du ikke anvender støvudsugning, skal du også...
  • Page 32 Elektrisk sikkerhed ▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektri- ske ledninger, gas- og vandrør, f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på produktet kan medføre elektrisk stød eller forårsage en eksplosion, hvis du beskadiger en elledning, et gasrør eller et vandrør. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj ▶...
  • Page 33 • Brug kun Hilti Nuron Li­ion-batterier fra B 22-serien til dette produkt. Af hensyn til en optimal effekt anbefaler Hilti at bruge de batterier, der fremgår af tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til dette produkt.
  • Page 34 Kontakt Hilti Service. En (1) LED blinker hurtigt rødt Li-ion-batteriet er låst og kan ikke længere anvendes. Kontakt Hilti Service. 3.4.2 Visning om batteriets tilstand Hvis du ønsker at aflæse batteriets tilstand, skal du holde frigøringsknappen inde i mere end tre sekunder.
  • Page 35 Forespørgslen om batteriets tilstand og derefter blinker én (1) lysdiode kunne ikke afsluttes. Gentag proce- hurtigt gult. duren, eller kontakt Hilti Service. Alle lysdioder lyser som løbelys, og Hvis et tilsluttet produktet fortsat derefter lyser én (1) lysdiode rødt. kan benyttes, er den resterende batterikapacitet under 50%.
  • Page 36 For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks.
  • Page 37 ▶ Dybdestoppet er låst. 5.6 Isætning af indsatsværktøj Smør indsatsværktøjets indstiksende med et tyndt lag fedt. Anvend kun originalt fedt fra Hilti. En forkert fedttype kan medføre skader på produktet. 1. Stik indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen, og drej det, mens du forsigtigt trykker det ind, indtil det går i indgreb.
  • Page 38 2. Tag indsatsværktøjet ud. 5.8 Faldsikring ADVARSEL Fare for personskader som følge af nedfaldende værktøj og/eller tilbehør! ▶ Anvend kun den Hilti-værktøjssikkerhedsline, som er beregnet til dit produkt. ▶ Kontrollér værktøjssikkerhedslinens fastgørelsespunkt for mulige skader før hver brug. Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden.
  • Page 39 (f.eks. dyppe det i vand eller lade det stå ude i regnvejr). Hvis et batteri er blevet gennemvådt, skal det behandles som et beska- diget batteri. Isoler det i en ikke-brændbar beholder, og kontakt Hilti Service. •...
  • Page 40 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og bat-...
  • Page 41 Vær opmærksom på batteriets ladetilstand- og fejlindikator ved alle fejl. Se kapitlet Li-ion-batteriets indikatorer. Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Page 42 ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes.
  • Page 43: Sv Originalbruksanvisning

    Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2266024 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
  • Page 44 Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvis- ningen. Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten.
  • Page 45 överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
  • Page 46 ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶...
  • Page 47 ▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶...
  • Page 48 ▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. ▶...
  • Page 49 ▶ Vid genombrottsarbeten, tänk på att säkra området på motstående sida. Annars finns det risk för att det material som lossnar ramlar ner eller skjuter iväg och skadar människor i närheten. ▶ Se till att du står stadigt vid bilning i tak, väggar och golv. Ett plötsligt genombrott kan göra att du tappar balansen.
  • Page 50 Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”. Följ de särskilda föreskrifter som gäller för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
  • Page 51 är avsedd för borrning i tegel och hammarborrning i betong och tegel. • Använd endast Hilti Nuron litiumjonbatterier av typen B 22 med produk- ten. För optimala prestanda rekommenderar Hilti att batterierna i den tabell som finns i slutet av bruksanvisningen används med produkten.
  • Page 52 är inte kompatibla med varandra. Kontakta Hilti-service. En (1) lysdiod blinkar snabbt rött Litiumjonbatteriet är spärrat och kan inte användas. Kontakta Hilti- service. 3.4.2 Visning av batteristatus För att kontrollera batteriets status, håll frigöringsknappen nedtryckt i minst tre sekunder. Systemet registrerar inga potentiella funktionsfel i batteriet till följd av missbruk som t.ex.
  • Page 53 50 %. Om en ansluten produkt inte kan användas längre har batteriet nått slutet på sin livslängd och måste bytas ut. Kontakta Hilti-service. Teknisk information Vikt enligt EPTA Procedure 01 utan batteri 2,3 kg Enkelslagsenergi enligt EPTA Procedure 05 1,5 J Borrhålsdiameter i betong/tegel (hammarborrning)
  • Page 54 Bullervärden Ljudtrycksnivå (L 92 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Ljudeffektnivå (L 103 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 3 dB(A) Sammanlagt vibrationsvärde Hammarborrning i betong (a B 22­55 14,7 m/s² h, HD B 22­110 14,7 m/s² Osäkerhet (K) B 22­55 1,5 m/s² B 22­110 1,5 m/s²...
  • Page 55 ▶ Djupmåttet är låst. 5.6 Byta insatsverktyg Fetta in insticksänden på insatsverktyget en aning. Använd endast originalfett från Hilti. Felaktigt fett kan orsaka skador på produkten. 1. Sätt insatsverktyget i chucken och vrid det samtidigt som du trycker det lätt inåt tills det låser.
  • Page 56 Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder. Använd uteslutande en kombination av Hilti fästband med Hilti verktygslina #2261970 som fallskydd för denna produkt. ▶ Haka fast fästbandet i öppningen för tillbehör. Kontrollera att det sitter stadigt fast. ▶ Fäst verktygslinans ena karbinhake i fästbandet och den andra karbin- haken i en bärande struktur.
  • Page 57 Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport och förvaring av sladdlösa verktyg och batte- rier Transport FÖRSIKTIGHET...
  • Page 58 Felsökning Observera batteriets laddningsstatus- och felindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Page 59 är smutsig. men och sätt i batteriet klick. igen. Lysdioderna visar Batteriet är defekt ▶ Vänd dig till Hilti- inget. service. Kraftig värmeutveck- Elektriskt fel ▶ Stäng genast av ling i produkt eller produkten. Ta bort batteri.
  • Page 60: No Original Bruksanvisning

    ▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvin- ningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material.
  • Page 61 Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruks- anvisningen.
  • Page 62 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Norsk 2343729...
  • Page 63 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruks- perioden.
  • Page 64 er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. ▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern –...
  • Page 65 skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶...
  • Page 66 ▶ Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader. ▶ Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan komme i kontakt med elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
  • Page 67 ▶ led bort støv fra ansikt og kropp, ▶ bruk verneutstyr og vask eksponerte områder med vann og såpe. ▶ Ta hyppige pauser og gjør øvelser for å øke blodgjennomstrømningen i fingrene. Ved langvarig arbeid kan kraftige vibrasjoner føre til forstyrrelser i blodkar eller nervesystemet i fingre, hender eller håndledd.
  • Page 68 • Til dette produktet må det bare benyttes Hilti Nuron li­ion-batterier i typeserien B 22. For optimal ytelse anbefaler Hilti å bruke batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. •...
  • Page 69 I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group 3.4 Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. 3.4.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned! ▶...
  • Page 70 Kontakt Hilti service. Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt Li-ion-batteriet er sperret og kan rødt ikke brukes lenger. Kontakt Hilti service. 3.4.2 Indikering av batteriets tilstand For å sjekke tilstanden til batteriet holder du utløserknappen inne i over tre sekunder. Systemet registrerer ikke mulige funksjonsfeil på batteriet som følge av skjødesløs bruk, som f.eks.
  • Page 71 Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ 4.2 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 62841 Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
  • Page 72 5.6 Sette i innsatsverktøy Smør innstikkenden til innsatsverktøyet med litt fett. Bruk bare originalfett fra Hilti. Feil fett kan forårsake skade på produktet. 1. Sett innsatsverktøyet inn i chucken og vri det samtidig som du trykker lett på det, til du hører at det går i inngrep.
  • Page 73 ▶ Kontroller festepunktet for verktøysnoren for mulige skader før hver bruk. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Som fallsikring av dette produktet skal du kun bruke en kombinasjon av Hilti fallsikring og Hilti verktøysnor #2261970. ▶ Fest fallsikringen i monteringsåpningene for tilbehør. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
  • Page 74 Hvis et batteri blir gjennomvått, skal du behandle det som et skadd batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder og kontakt Hilti service. • Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på...
  • Page 75 Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du hos Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport og lagring av batteriverktøy og batterier Transport...
  • Page 76 Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Kontrollbryteren kan Bryteren for ▶ Trykk bryteren for ikke trykkes inn eller høyre-/venstregang er i høyre-/venstregang er blokkert.
  • Page 77 ▶ Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kort- slutning. ▶ Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning.
  • Page 78: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    ▶ Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantumi- nen tai aineellinen vahinko. 1.2.2 Symbolit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi Suomi 2343729 *2343729*...
  • Page 79 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa. Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poi- keta numeroinnista tekstissä. Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuva- tekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.
  • Page 80 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voi- massa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukai- suusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset...
  • Page 81 ▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. ▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahin- goittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
  • Page 82 huolimaton toiminta voi sekunnin murto-osissa johtaa vakaviin loukkaan- tumisiin. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua säh- kötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. ▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää...
  • Page 83 ▶ Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Vältä kosketusta sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. ▶ Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai johon on tehty muutoksia. Vaurioitunut akku tai akku, jota on muutettu, saattaa käyttäytyä...
  • Page 84 ▶ Materiaalista saattaa työstettäessä sinkoilla sirpaleita. Sirpaleet saat- tavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä. Tuotetta käyttäessäsi käytä suojalaseja, suojakypärää ja kuulosuojaimia. Käytä lisäksi kevyttä hengityssuojainta, jos käytössä ei ole pölynpoistolaitetta. ▶ Kun teet reikiä, varmista työstettävän kohdan taustapuoli. Putoamaan tai sinkoutumaan pääsevät palaset voivat aiheuttaa muille vammoja. ▶...
  • Page 85 pinnan metalliosista saatat saada sähköiskun tai aiheuttaa räjähdyksen, jos vahingossa osut sähköjohtoon, kaasuputkeen tai vesiputkeen. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito ▶ Kytke tuote heti pois päältä, jos terä jumittuu. Tuote saattaa pyrkiä liikkumaan sivusuunnassa. ▶ Odota, että tuote on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi. 2.4 Akkujen käyttö...
  • Page 86 Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita". Noudata erityisiä ohjeita ja direktiivejä, jotka koskevat litiumioniak- kujen kuljettamista, varastointia ja käyttöä.
  • Page 87 Jos viesti edelleen on näytössä, ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo palaa kel- Litiumioniakku ja siihen liitetty tuote taisena eivät ole yhteensopivat. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu Litiumioniakku on estetty eikä sitä nopeasti punaisena voida käyttää. Ota yhteys Hilti- huoltoon. 2343729 Suomi *2343729*...
  • Page 88 Kaikki LED-merkkivalot syttyvät Kyselyä akun kunnosta ei saatu juoksevasti ja sitten yksi (1) LED- tehtyä loppuun saakka. Toista tämä vaihe tai ota yhteys Hilti-huoltoon. merkkivalo vilkkuu nopeasti keltai- sena. Kaikki LED-merkkivalot syttyvät Jos liitettyä tuotetta voi edelleen juoksevasti ja sitten yksi (1) LED- käyttää, jäljellä...
  • Page 89 sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskente- lyajan aikana.
  • Page 90 3. Vapauta lukituksen vapautuspainike. ▶ Syvyysrajoitin on lukittu. 5.6 Työkaluterän kiinnitys Rasvaa työkaluterän istukkapää kevyesti. Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Vääränlainen rasva voi vaurioittaa tuotetta. 1. Laita työkaluterä istukkaan ja kierrä työkaluterää hiukan painaen siten, että se kuultavasti lukittuu kiinni. 2. Tarkasta työkaluterän kunnollinen lukittuminen vetämällä työkaluterästä.
  • Page 91 1. Vedä työkaluterän lukitsin taaksepäin vasteeseen saakka. 2. Irrota työkaluterä. 5.8 Putoamissuoja VAARA Loukkaantumisvaara työkalun ja/tai lisävarusteen putoamisvaaran vuoksi! ▶ Käytä vain tuotteellesi suositeltua Hilti-työkaluliinaa. ▶ Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluliinan kiinnityspisteen mahdolliset vauriot. Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyk- siä ja ohjeita.
  • Page 92 Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. • Pidä akku öljyttömänä ja rasvattomana. Älä anna pölyn ja lian kertyä akun pintaan. Puhdista akku kuivalla, pehmeällä harjalla tai puhtaalla, kuivalla kankaalla.
  • Page 93 Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutus- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group Akkukäyttöisten työkalujen ja akkujen kuljetus ja varas- tointi...
  • Page 94 Apua häiriötilanteisiin Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile lataustilan ja vikojen näytön merkkivaloja. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Käyttökytkintä ei saa Suunnanvaihtokytkin ▶...
  • Page 95 ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttä- miseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Page 96: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä ja kierrätyksestä saat seuraa- vasta linkistä: qr.hilti.com/manual/?id=2266024 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa. Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur.
  • Page 97 Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmış- tır. Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermekte- dir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir.
  • Page 98 Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimat- ları, resimli açıklamaları...
  • Page 99 ▶ Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpması riskini arttırır. ▶ Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi prizden çekmek için bağlantı kablosunu kullanım amacı dışında kullanmayınız. Bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli parça- lardan uzak tutunuz.
  • Page 100 etmeyiniz. Dikkatsiz kullanım saniyeler içerisinde ciddi yaralanmalara neden olabilir. Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması ▶ Aleti çok fazla zorlamayın. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsın. ▶...
  • Page 101 ▶ Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve yanmalarına yol açabilir. ▶ Hasarlı veya değiştirilmiş aküleri kullanmayınız. Hasarlı veya değiş- tirilmiş...
  • Page 102 ▶ Yan tutamağın doğru monte edildiğinden ve usulüne uygun şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. Yan tutamağı her zaman dış kısmından tutunuz. ▶ İşlenmesi nedeniyle malzeme sıçrayabilir. Etrafa sıçrayan parçalar vü- cudu ve gözleri yaralayabilir. Ürünün kullanımı sırasında koruyucu gözlük, koruyucu kask ve kulaklık kullanınız. Toz emme tertibatı kullanmıyorsu- nuz, ilave bir hafif solunum koruma maskesi kullanınız.
  • Page 103 Elektrik güvenliği ▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik kablosu, gaz ve su borusu bulunup bulunmadığını kontrol edin. Bir elektrik hattına, bir gaz veya su borusuna zarar verilmesi halinde, ürünün dışındaki metal parçalar elektrik çarpmasına veya patlamaya neden olabilir. Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması...
  • Page 104 Açıklanan ürün akülü bir kırıcı-delicidir SDS­Plus. Duvarda delme ve beton ve duvarda darbeli delme için tasarlanmıştır. Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri • kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını...
  • Page 105 Ürünü ve aküyü önerilen çalışma sıcaklığına getiriniz ve kullanırken ürünü aşırı yüke maruz bırakmayı- nız. Mesaj devam ediyorsa Hilti servi- siyle irtibat kurunuz. Bir (1) LED sarı yanıyor Lityum İyon akü ve bağlantılı ürün uyumlu değildir. Lütfen Hilti servi- sine başvurunuz.
  • Page 106 Akünün durumuna ilişkin sorgu ta- nıyor ve ardından bir (1) LED hızlıca mamlanamadı. İşlemi tekrarlayınız sarı yanıp sönüyor. veya Hilti servisiyle irtibat kurunuz. Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak ya- Bağlı bir ürünün kullanımına devam nıyor ve ardından bir (1) LED sürekli edilebiliyorsa, kalan akü...
  • Page 107 Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır ko- numda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalı- dır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Page 108 ▶ Derinlik mesnedi kilitlendi. 5.6 Ek aletin yerleştirilmesi Ek aletin giriş ucunu gresle hafifçe yağlayınız. Sadece Hilti'nin orijinal gresini kullanınız. Yanlış bir gres tipi üründe hasara neden olabilir. 1. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve hafifçe bastırarak duyulur şekilde yerine oturana kadar döndürünüz.
  • Page 109 ▶ Her kullanımdan önce alet bağlama ipinin sabitleme noktasını olası hasarlar bakımından kontrol ediniz. Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti düşme koruması ile Hilti alet kordonunun #2261970 bir kombinasyonunu kullanınız. ▶ Düşme emniyetini aksesuarların montaj aralıklarına sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz.
  • Page 110 (örn. suya daldırma veya yağmurda bırakma). Bir akü ıslandıysa, bu aküye hasarlı akü muamelesi yapınız. Yanmayan bir kabın içinde izole ediniz ve Hilti servisiyle irtibat kurunuz. • Aküyü yabancı yağ ve gresten uzak tutunuz. Gereksiz toz veya kirin aküde birikmesini önleyiniz.
  • Page 111 Arıza durumunda yardım Tüm arızalarda akünün şarj durumu ve hata göstergesini dikkate alınız. Bkz. Bölüm Lityum İyon akü göstergeleri. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Kumanda şalterine Sağa/sola dönüş...
  • Page 112 Akü duyulabilir bir Akünün kilit tırnakları ▶ Tırnakları temizleyiniz "klik“ sesi ile yerine kirlenmiş. ve aküyü yeniden oturmuyor. yerine oturtunuz. ▶ Hilti servisi ile irtibat LED'ler hiçbir şey Akü arızalı göstermiyor. kurunuz. Üründe veya aküde Elektrik arızası ▶ Ürünü hemen kapatı- yüksek ısı...
  • Page 113 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiş- tir.
  • Page 114: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Hilti ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2343729 2343729...
  • Page 115 ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺤ ﻴ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺮ‬ ‫ﻟ...
  • Page 116 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 117 ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ...
  • Page 118 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺒ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬...
  • Page 119 ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ ﺁ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 120 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺤ ﻳ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺃ‬ ‫ء‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ...
  • Page 121 ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻔ ﻨ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺦ ﻴ‬ ‫ﻠ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺗ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻱ‬...
  • Page 122 ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ‬ " ‫ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬...
  • Page 123 ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ • Hilti Nuron ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬...
  • Page 124 ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 125 ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻌ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺮ ﻛ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ ﻠ‬...
  • Page 126 ‫ﻲ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺎ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻐ ﺒ‬ ‫ﻨ ﻳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ...
  • Page 127 ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 128 ‫ﺃ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 129 ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 130 ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 131 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬...
  • Page 132 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 133 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ qr.hilti.com/manual/?id=2266024 ‫ﻲ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻛ‬...
  • Page 134: Ja オリジナル取扱説明書

    1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の 注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意 を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意 を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場 合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 128 日本語 2343729 *2343729*...
  • Page 135 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは 一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の 番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示してい ます。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されている場合があります: 本製品は、iOS および Android プラットフォームと互換性のある NFC テクノロジーをサポートしています。 直流 Li-Ionen バッテリー 回転のみ 回転+打撃(回転 + 打撃) 正逆回転機能 無負荷回転数 バッテリーは決して打撃工具として使用しないでください。 バッテリーは落下させないでください。ぶつけたり、あるいはその他 の理由で損傷しているバッテリーは使用しないでください。 1.4 製品情報 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行 うのは、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およ びアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使 用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。...
  • Page 136 ロ ー タ リ ー ハ ン マ ー ド リ TE 2-22 ルSDS­Plus 製品世代 製造番号 1.5 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有 効な標準規格に適合していることを宣言します。適合宣言書の複写は本書 の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、 および製品仕様をお読みください。以下の指示を守らないと、感電、火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してく ださい。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電...
  • Page 137 ▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体 の一部が触れないようにしてください。体が触れると感電の危険が大き くなります。 ▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入する と、感電の危険が大きくなります。 ▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜い たりするときは、必ず本体を持ち、電源コードを持ったり引っ張ったり しないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、可動部等 に触れる場所に置かないでください。電源コードが損傷したり絡まった りしていると、感電の危険が大きくなります。 ▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。 屋外専用の延長コードを使用すると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使 用してください。漏電遮断器を使用すると、感電の危険が小さくなりま す。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業 をおこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアル コール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでくだ さい。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがありま す。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を 低減するために、電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の 安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/ またはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前 に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフ スイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運ん だり、電源に接続したりすると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外し てください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。...
  • Page 138 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、 電動工具に関する安全規則を無視しないでください。不注意な取扱い は、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用し てください。適切な電動工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安 全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作のできない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源 プラグをコンセントから抜き、および/または脱着式のバッテリーを取 り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しない始動を 防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管 してください。電動工具に関する知識のない方、本説明書をお読みでな い方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電動工具の 使用は危険です。 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ 掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の運転に影響を及ぼす各部 分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具をご使用に なる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理 の不十分な電動工具の使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載され ている指示に従って使用してください。その際は、作業環境および用途 についてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用する と危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ グリップとグリップ面は乾燥した清潔な状態に保ち、オイルやグリスの 付着がないようにしてください。グリップやグリップ面が滑りやすい状 態になっていると、予期していない状況が発生した際に電動工具を安全...
  • Page 139 ▶ 正しく使用しないと、液漏れが発生することがあります。その場合、 漏れた液には触れないでください。もしも触れてしまった場合は、水で 洗い流してください。バッテリー液が眼に入った場合は、水で洗い流し てから医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液により、 皮膚が刺激を受けたり火傷を負う恐れがあります。 ▶ 損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは使用しないでくださ い。損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは、予測不可能な挙 動により爆発あるいは負傷事故を発生させる危険があります。 ▶ バッテリーは火気あるいは高温に曝さないでください。火気あるいは 130 °C(265 °F)を超える高温は、爆発の原因となることがあります。 ▶ 充電に関するすべての指示事項に従い、バッテリーあるいはバッテリー 工具は、決して取扱説明書に記載された温度範囲外で充電しないでくだ さい。正しくない充電あるいは許容温度範囲外での充電により、バッテ リーが破壊され火災が発生する危険があります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。ま た、必ず純正部品を使用してください。これにより電動工具の安全性が 確実に維持されます。 ▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッ テリーの保守作業はすべて、メーカーあるいは権限のあるお客様サービ スセンターが行うものとします。 2.2 ハンマーに関する安全上の注意 ▶ 耳栓を着用してください。騒音により、聴覚に悪影響が出る恐れがあり ます。 ▶ 本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。これ以外 のハンドルを使用すると、コントロールを失ってけがをする恐れがあり ます。 ▶ 先端工具が隠れた電線に接触する可能性のある作業を行う場合は、必ず 本体の絶縁されたグリップを持ってください。通電しているケーブルと...
  • Page 140 ▶ サイドハンドルが正しく取り付けられ、しっかりと固定されていること を確認してください。サイドハンドルは常に外側を掴んでください。 ▶ 作業により母材の破砕片が生ずる場合があります。破片が身体の一部、 眼などを傷つけることもあります。本製品の使用時には、アイシール ド、保護ヘルメットおよび耳栓を着用してください。集じん装置を使用 しない場合は、防じんマスクも着用してください。 ▶ 剥がし作業の場合には、作業側と反対の領域を保護してください。剥が れた部分が脱落、落下して他の人を負傷させる危険があります。 ▶ 天井、壁および床のハツリ作業の際には、足元がしっかりと安定してい ることを確認してください。足場が突然に壊れると、バランスを失う危 険があります。 ▶ 回転部品に触れないでください - 負傷の危険! ▶ 通気溝は常にふさがないようにしてください。通気溝が覆われることに よる火傷の危険! ▶ 本製品は、 作業位置に運んでからスイッチを入れるようにしてください。 ▶ 粉じんが非常に多い環境では作業を行わないでください。 ▶ 研磨、紙やすり研磨、切断および穿孔の際に発生する粉じんは、化学物 質を含んでいる場合があります。これには、鉛、あるいは鉛ベースの塗 料、レンガ、コンクリートおよびその他の壁用資材、自然石およびその 他の珪酸塩含有製品、 樫、 橅などの特定の木材、 および化学処理の施され た木材、アスベストあるいはアスベストが含まれる母材、などが考えら れます。作業対象の資材の危険等級により、作業者および周囲の人員の 曝露を確認してください。曝露を安全なレベルに維持するために、粉じ ん吸引システムの使用、あるいは適切な防じんマスクの着用などの必要 な処置を取ってください。曝露の低減のための一般的な処置としては、 以下のようなものがあります:...
  • Page 141 本製品外側の金属部分での感電事故、あるいは爆発が発生する可能性が あります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに本製品をオフにします。本製品が横に それることがあります。 ▶ 本製品は完全に停止するまで置かないでください。 2.4 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li-Ion バッテリーの安全な取扱いと使用のために、以下の安全上の注意 を遵守してください。これを守らないと、 皮膚の炎症、 重篤な腐食負傷、 化学火傷、火災および/あるいは爆発の原因となることがあります。 ▶ バッテリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 損傷を防止して健康にとってきわめて危険なバッテリー液の漏出を防ぐ ため、バッテリーは慎重に取り扱ってください! ▶ バッテリーは決して改造したり手を加えたりしないでください! ▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80°C(176°F)以上に加熱したり、 燃やしたりしないでください。 ▶ ぶつけたり、あるいはその他の損傷を受けたバッテリーは、使用したり 充電したりしないでください。バッテリーは、損傷の痕跡がないか定期 的に点検してください。 ▶ リサイクルあるいは修理されたバッテリーは、決して使用しないでくだ さい。 ▶ バッテリーまたはバッテリー式電動工具は、決して打撃工具として使用 しないでください。 ▶ バッテリーは、決して直射日光、高温、火花の発生、裸火に曝さないで ください。これを守らないと、爆発の原因となることがあります。 ▶...
  • Page 142 無段変速スイッチ デプスゲージ & ∙ グリップ 3.2 正しい使用 本書で説明している製品は、SDS­Plus 充電式式ロータリーハンマードリル です。本製品は、レンガの穿孔、コンクリートおよびレンガの打撃穿孔のた めのものです。 • 本製品には、必ずHilti Nuron の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使 用してください。最適な出力を得るため、Hilti は本製品に対して本取扱 説明書の巻末の表に記載されているバッテリーをお勧めします。 • これらのバッテリーには、必ず本取扱説明書の巻末の表に記載されてい るシリーズのHilti の充電器を使用してください。 3.3 本体標準セット構成品 SDS­Plus ロータリーハンマードリル、 サイドハンドル、 デプスゲージ、 取扱 説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担 当またはHilti Store にお問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。...
  • Page 143 3.4 Li-Ion バッテリーのインジケーター Hilti Nuron Li-Ion バッテリーは、充電状態、エラーメッセージ、およびバッ テリーの状態を表示することができます。 3.4.1 充電状態およびエラーメッセージの表示 警告 負傷の危険 バッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着した状態でリリースボタンを押した後には、バッテ リーを確実に正しく使用する製品に再ロックするようにしてください。 次の表示を確認するには、バッテリーのリリースボタンを短く押してくだ さい。 充電状態および不具合は、接続されている製品がオンになっている間常時 表示されます。 状態 意味 4 個の LED(4)が常時緑色で点灯 充電状態:100 %...71 % 3 個の LED(3)が常時緑色で点灯 充電状態:70 %...51 % 2 個の LED(2)が常時緑色で点灯 充電状態:50 %...26 % 1 個の...
  • Page 144 状態 意味 1 個の LED(1)が高速で赤色で点滅 Li-Ion バッテリーはロックされてい て、使用できません。Hilti サービス センターにご連絡ください。 3.4.2 バッテリーの状態に関する表示 バッテリーの状態を確認するには、リリースボタンを 3 秒を超えて押し続 けてください。システムは、落下、異物の貫入、外部の熱源による損傷など の誤った使用に起因するバッテリーの機能異常については検知しません。 状態 意味 すべての LED がチェイサーライト バッテリーは引き続き使用すること として点灯し、続いて 1 個の LED ができます。 (1)が常時緑色で点灯。 すべての LED がチェイサーライト バッテリーの状態確認を終了するこ として点灯し、続いて 1 個の LED とができませんでした。手順を繰り (1)が速く黄色で点滅。 返すか、Hilti サービスセンターにご...
  • Page 145 4.2 騒音および振動値について(EN 62841 準拠) 本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、規格 に準拠した測定方法に基づいて測定したものです。電動工具を比較するの にご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。 記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動 工具を他の用途で使用したり、異なる先端工具を取り付けて使用したり、 手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異なることが あります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くなる 可能性があります。 曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時間 や、本体が作動していても実際には使用していない時間も考慮しなければ なりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく低くな る可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも 安全対策を立ててください(例:電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさないようにする、作業手順の編成) 。 騒音排出値 排出サウンドプレッシャーレベル (L 92 dB(A) サウンドプレッシャーレベルの不確実性 (K 3 dB(A) サウンドパワーレベル (L 103 dB(A) サウンドパワーレベルの不確実性 (K 3 dB(A) 合計振動値 コンクリートへの打撃穿孔 (a B 22­55 14.7 m/s²...
  • Page 146 2. 製品からバッテリーを抜き取ります。 5.4 サイドハンドルを取り付ける 1. グリップを回してサイドハンドルのホルダー(クランピングバンド) を緩めます。 2. ホルダー(クランピングバンド)を前方から取付け用溝のところまでス ライドさせてチャックへと取り付けます。 3. サイドハンドルをご希望の位置にします。 4. グリップを回してサイドハンドルのホルダー(クランピングバンド) を張ります。 5.5 デプスゲージを取り付ける/調整する 1. サイドハンドルのロック解除ボタンを押し続けます。 2. デプスゲージを前方からサイドハンドルの開口部に差し込みます。デプ スゲージをご希望の穿孔深さにセットします。 3. ロック解除ボタンから指を放します。 ▶ デプスゲージはロックされています。 5.6 先端工具を装着する 先端工具のコネクションエンドにグリスを軽く塗布します。 必ず Hilti の純正グリスを使用してください。不適切なグリスを使用す ると製品損傷の原因となることがあります。 1. 先端工具をチャックに挿入し、軽く押し付けながらカチッとかみ合う音 がするまで回します。 140 日本語 2343729 *2343729*...
  • Page 147 ▶ 製品は作動可能状態です。 5.7 先端工具を取り外す 注意 先端工具による負傷の危険! 先端工具は熱くなっていたり、エッジが鋭く なっている場合があります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 1. チャックロックスリーブをストップ位置まで戻します。 2. 先端工具を取り外します。 5.8 転倒防止装置 警告 負傷の危険 る先端工具および/あるいはアクセサリーの落下! ▶ 必ずご使用の製品用に推奨されているHilti の工具保持ロープを使用して ください。 ▶ 使用の前に毎回、工具保持ロープの固定ポイントに損傷がないか点検し てください。 ご使用の国において適用される高所での作業に関する規則に注意して ください。 本製品の落下防止には、必ずHilti の落下暴発防止装置およびHilti の工具保 持ロープ#2261970 を組み合わせて使用してください。 ▶ 落下暴発防止装置をアクセサリー用の取り付け開口部に固定してくださ い。しっかりと固定されていることを確認してください。 ▶ 工具保持ロープのスナップフックを落下暴発防止装置に固定し、第 2 の...
  • Page 148 ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 製品の手入れ • 付着した汚れを慎重に除去してください。 • 汚れが付着している場合は、通気溝を乾いた柔らかいブラシを使用して 慎重に掃除してください。 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨 き粉はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでくだ さい。 • 本製品の電気接点を清掃するには、 清潔な乾いた布を使用してください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • 通気溝が詰まっているバッテリーは決して使用しないでください。通気 溝を乾いた柔らかいブラシを使用して慎重に掃除してください。 • バッテリーを不必要に粉じんや汚れに曝さないようにしてください。 バッテリーは、決して高い湿度に曝さないでください(例:水中に沈め る、あるいは雨中に放置する) 。 水分が浸入したバッテリーは、損傷したものとして取り扱ってくださ い。そのようなバッテリーは不燃性の容器に隔離し、Hilti サービスセン ターにご連絡ください。 • バッテリーには、本製品に使用しているのではないオイルやグリスが付 着しないようにしてください。バッテリーに不必要な粉じんあるいは汚 れが堆積しないようにしてください。バッテリーは、乾いた柔らかいブ ラシまたは乾いた布で清掃してください。シリコンを含んだ磨き粉はプ ラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでください。 バッテリーの電気接点に手を触れないでください、また、工場出荷時に 塗布されているグリスを電気接点からぬぐい取らないでください。 142 日本語 2343729 *2343729*...
  • Page 149 き粉はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでくだ さい。 保守 • 目視確認可能なすべての部品については損傷の有無を、操作エレメント については問題なく機能することを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでく ださい。速やかにHilti サービスセンターに本製品の修理を依頼してくだ さい。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて、それら が問題なく作動するか点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けにHilti が承認したスペアパーツ、消耗品およびア クセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただ くか、あるいはwww.hilti.group バッテリー式工具およびバッテリーの搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してくだ さい! ▶ バッテリーを取り外してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。搬送中の バッテリーは、他のバッテリー電極と接触して短絡の原因となることを 防ぐために、過大な衝撃や振動から保護し、あらゆる導電性の物体ある いは他のバッテリーから隔離する必要があります。バッテリーの搬送に 関する各国(地域)の規則を遵守してください。 ▶ バッテリーは郵送しないでください。損傷していないバッテリーを送付 する場合は、運送業者を手配してください。...
  • Page 150 ▶ バッテリーを太陽の直射下、熱源の上、窓際等で保管しないでください。 ▶ 製品およびバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのない ようにして保管してください。 ▶ 使用の前にその都度、また長期にわたる保管の前後には、製品とバッテ リーに損傷がないか点検してください。 故障時のヒント すべての不具合において、 バッテリーの充電状態および故障インジケーター を確認してください。Li-Ion バッテリーのインジケーターの章を参照して ください。 この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故 障が発生した場合には、弊社営業担当またはHilti サービスセンターにご連 絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 コントロールスイッ 正回転/逆回転切り替え ▶ 正回転/逆回転切り替 チが押せない、ある スイッチが中立位置。 えスイッチを右または いは動かない。 左へ押してください。 本体スピンドルが回 正回転/逆回転切り替え ▶ 正回転/逆回転切り替 転しない。 スイッチが中立位置。 えスイッチを右または 左へ押してください。 バッテリーが完全に装着 ▶ バッテリーを「カ...
  • Page 151 機能切り替えスイッチが ▶ 機能切り替えスイッチ 「回転のみ」 に設定さ を「回転 + 打撃」 れている。 にしてください。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により 健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、 古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社営業 担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! 2343729 日本語 145 *2343729*...
  • Page 152: Ko 오리지널 사용 설명서

    メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 その他の情報 ご使用方法、技術、環境保護およびリサイクルに関するその他の情報につい ては、qr.hilti.com/manual/?id=2266024 のリンクをご確認ください。 このリンクは、本書の巻末にも QR コードとして記載されています。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
  • Page 153 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다. 이 숫자는 본 사용 설명서 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
  • Page 154 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범 과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 155 ▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하 십시오. 신체에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동 공 구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓 에서...
  • Page 156 전동 공구의 취급과 사용 ▶ 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동 공 구를 사용하십시오. 적합한 전동 공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에 서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다. ▶ 스위치가 고장난 전동 공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않 는...
  • Page 157 ▶ 배터리에서 불꽃이 발생하거나 또는 배터리가 너무 높은 온도에 노출되지 않게 하십시오. 불꽃 또는 온도가 130 °C (265 °F)를 넘으면 폭발을 일으 킬 수 있습니다. ▶ 충전에 관한 모든 지침을 준수하여 배터리 또는 배터리 공구를 절대 사용 설명서에 제시된 범위를 벗어난 온도에서 충전하지 마십시오. 잘못 충전 하거나...
  • Page 158 ▶ 환기 슬롯은 항상 가려져 있지 않게 하십시오. 숨겨진 환기 슬롯으로 인한 화상 위험! ▶ 제품을 작업 위치로 가져온 후에만 제품의 전원을 켜십시오. ▶ 먼지로 심하게 뒤덮인 환경에서는 작업하지 마십시오. ▶ 샌딩, 연마, 절단 및 드릴링 작업 시 발생하는 먼지에는 위험한 화학물질 이...
  • Page 159 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인 에 유의하십시오. → 페이지 160 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝 부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다. 제품 설명...
  • Page 160 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 3.4 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표 시할 수 있습니다. 3.4.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시...
  • Page 161 제품과 호환되지 않습니다. Hilti 서 비스 센터에 문의해 주십시오. 1개 LED가 적색으로 빠르게 깜박입 리튬이온 배터리 사용이 금지되어 더 이상 사용할 수 없습니다. Hilti 서비 니다 스 센터에 문의해 주십시오. 3.4.2 배터리 상태 표시 배터리 상태를 조회하려면, 잠금해제 버튼을 3초 이상 누르고 계십시오. 낙...
  • Page 162 기술자료 EPTA Procedure 01에 따른 중량(배터리 미포함) 2.3kg EPTA-Procedure 05에 따른 1회 타격 에너지 1.5J 콘크리트/벽돌 드릴링 범위(함마 드릴링) 4mm … 16mm 작동 시 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 보관 온도 −20 ℃ … 70 ℃ 4.1 배터리 배터리...
  • Page 163 작업 준비 경고 부상 위험 돌발적인 작동! ▶ 배터리를 끼우기 전에 해당 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 배터리를 제거하십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 5.1 배터리 충전 1.
  • Page 164 ▶ 공구 고정끈의 카라비너 후크 한쪽을 낙하 방지 벨트에 고정하고, 지지하 는 구조물에 다른 카라비너 후크를 고정시키십시오. 두 카라비너 후크가 확실하게 고정되었는지 점검하십시오. Hilti 낙하 방지 벨트 및 Hilti 공구 고정끈의 사용 설명서 내용에 유의 하십시오. 조작 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
  • Page 165 배터리가 불필요하게 먼지 또는 오염물에 노출되지 않도록 하십시오. 배 터리를 절대 습도가 높은 곳에 두지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내 리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주 십시오. 2343729 한국어 159...
  • Page 166 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검 하십시오. 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. Hilti에서 승인한 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group 충전식 공구 및 배터리 운반 및 보관...
  • Page 167 문제 발생 시 도움말 장애 발생 시 항상 배터리의 충전 상태 및 고장 표시 내용에 유의하십시오. 리 튬이온 배터리 표시 단원을 참조하십시오. 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Page 168 ▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위...
  • Page 169: Zh 原始操作說明

    제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 현지 Hilti 파트너사에 문의하십시오. 기타 정보 작동법, 기술, 환경 및 재활용에 대한 세부 정보는 qr.hilti.com/manual/?id=2266024에서 확인할 수 있습니다. 해당 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로도 제시되어 있습니다. 原始操作說明 文件相關資訊 1.1 關於此文件 •...
  • Page 170 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編 號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 本產品支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平 台。 直流電(DC) 鋰電池 鑽孔時無鎚擊動作 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 正轉 / 逆轉 無負載下額定轉速 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 1.4 產品資訊 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、 維修與維護本產品。必須告知上述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未 經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具 設備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。...
  • Page 171 關事宜時,我們需要您提供產品詳細資訊。 產品資訊 旋轉鎚 SDS­Plus TE 2-22 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文 件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D- 86916 Kaufering, Germany 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能 遵守以下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。...
  • Page 172 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受 到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會 造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全 帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確 認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關 開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋 轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時, 對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠 離移動性零件。移動性零件可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 ▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用 集塵裝置可降低與粉塵有關的危險。 ▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用 可能在轉眼間便造成嚴重的傷害。 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具 可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關 控制的機具都很危險且需要維修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具 意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人 員操作本機具。機具在未經訓練的使用者手中是很危險的。...
  • Page 173 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他 會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路可能會 造成灼傷或火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或灼傷。 ▶ 請勿使用損壞或改裝過的電池組或機具。受損或改裝過的電池可能會無法 正常運作而造成起火、爆炸或受傷的風險。 ▶ 請勿將電池組或機具曝露在火源或極端的溫度環境中。曝露在火源或溫度 超過130° C(265 °F)的環境下可能會造成爆炸。 ▶ 請遵守充電操作說明且不要在說明所載的溫度範圍之外為電池組或機具充 電。不當充電或在指定溫度範圍外充電均可能造成電池損壞並提高起火的 風險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確 保維護機具安全。 ▶ 請勿自行維修損壞的電池。損壞的電池僅可由製造商或授權的維修商進行 維修。 2.2 鎚擊安全警告 ▶ 請配戴耳罩。暴露於噪音環境下會導致聽力受損。 ▶ 請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。 ▶ 當所進行的工作,其切割配件可能會碰觸到隱藏配線,進行操作時請握住 機具的絕緣握把。與「導電」電線接觸的切割配件可能會導致機具暴露在 外的金屬零件「導電」,使得操作人員遭受電擊。 2.3 其他安全預防措施 人員安全 ▶...
  • Page 174 ▶ 通風口請務必隨時保持暢通。因通風口被蓋住而有火災之虞! ▶ 請先將本產品移至加工位置上,才將它啟動。 ▶ 請勿在灰塵嚴重污染的環境中工作。 ▶ 研磨、切割和鑽孔時產生的粉塵可能含有危險的化學物質。例如:鉛或以 鉛為基底的顏料;磚塊、混凝土和其他建材產品、天然石材和其他含矽酸 鹽的產品;橡木、山毛櫸等特定木材以及化學處理的木材;石棉或含有石 棉的物質。根據操作員工作時接觸的物質危險等級來決定操作員和其他人 員暴露在該環境的程度。採取必要的措施,以將暴露相關條件維持在安全 等級上,例如:使用吸塵系統或配戴合適的防護面罩。降低在該環境下的 暴露程度的一般措施包括: ▶ 工作區域保持良好通風 ▶ 避免長時間接觸粉塵 ▶ 清除臉部和身體上的粉塵 ▶ 穿著防護衣,用水和肥皂清洗裸露在外的身體部位 ▶ 請經常休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在劇烈震動下 會造成手指、手掌和手腕的血管或神經系統失調。 ▶ 請勿直視機具的光源(LED),並且勿將光束瞄準其他人的臉部。可能會 導致暈眩或眼睛受損的風險。 ▶ 請避免讓溼氣進入裝置內部。溼氣可能造成短路,進而引起起火或燒傷的 危險。 ▶ 掉落的工具和配件有導致受傷的危險。開始作業前,請確認電池和安裝的 附件已確實固定。 ▶ 請勿將皮帶掛鉤固定在產品上。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。 電線、天然氣管線或水管若損壞,本產品外側上的金屬零件可能導致觸電 或爆炸。...
  • Page 175 防塵蓋 配備安裝開孔 夾頭 電池 功能選擇開關 電池拆卸鈕 § 帶有搬運安全鎖扣的正轉 / 逆 電池狀態指示燈 轉開關 握把 控制開關 & 深度計 ∙ 握把 3.2 用途 本產品為充電式(電池動力)旋轉鎚SDS­Plus。其用於磚石上鑽孔以及在混 凝土和磚石上進行鎚擊鑽孔。 • 本產品限使用B 22Hilti Nuron系列鋰電池。為達最理想的效能,Hilti建議 本產品使用本操作說明書末尾表格中所列的電池。 • 僅可使用本操作說明末尾表格中所列的Hilti系列的電池充電器為電池充 電。 3.3 配備及數量 旋轉鎚SDS­Plus、側向握把、深度計、操作說明。 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使 用的系統產品:Hilti Store 2343729 繁體中文 169 *2343729*...
  • Page 176 3.4 鋰電池的顯示幕 Hilti Nuron鋰電池會顯示電池的電力、錯誤訊息和狀態。 3.4.1 電力和錯誤訊息的顯示 警告 有受傷的危險! 因電池掉落 ▶ 電池已插入時,請在按下拆卸鈕後確保電池重新正確地卡入所使用的產品 中。 如欲獲得下列其中一個顯示畫面,請短按電池拆卸鈕。 只要已連接的產品已啟動,也會持續顯示充電狀態和可能的功能故障。 狀態 意義 四個(4)LED持續亮綠燈 充電狀態:100 %至71 % 三個(3)LED持續亮綠燈。 充電狀態:70 %至51 % 兩個(2)LED持續亮綠燈。 充電狀態:50 %至26 % 一個(1)LED持續亮綠燈。 充電狀態:25 %至10 % 一個(1)LED緩慢閃綠燈。 充電狀態:< 10 % 一個(1)LED快速閃綠燈。 鋰電池已完全沒電。裝入電池。 電池充電後若LED仍快速閃爍,請洽 詢Hilti維修中心。...
  • Page 177 狀態 意義 所有LED以跑馬燈形式亮起,然後一 若連接之產品仍可繼續使用,剩餘的 個LED持續亮起綠紅色。 電池容量會低於50%。 若連接之產品無法使用,表示電池已 達最終使用壽命,應進行更換。請聯 絡Hilti維修中心。 技術資料 重量依據EPTA Procedure 01不含電池 2.3 kg 單次衝擊力(依據EPTA程序05) 1.5 J 混凝土 / 石材鑽孔直徑範圍(鎚擊鑽孔) 4 mm … 16 mm 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ 4.1 電池...
  • Page 178 總震動 混凝土鎚擊鑽孔 (a B 22­55 14.7 m/s² h, HD B 22­110 14.7 m/s² 無法判定 (K) B 22­55 1.5 m/s² B 22­110 1.5 m/s² 工作場所的準備工作 警告 有受傷的風險! 因意外啟動 ▶ 置入電池前,請確認產品已關閉。 ▶ 在調整機具或變更配件前請先將電池拆下。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 5.1 為電池充電 1. 電池充電前,請閱讀充電器的操作手冊。 2. 確認電池的接點和充電器的接點清潔且乾燥。 3. 請使用經認可的充電器對電池充電。 → 頁次 169 5.2 置入電池...
  • Page 179 1. 盡可能將配件工具推入夾頭內,轉動並輕壓直到發出咬合的喀搭聲為止。 2. 裝上配件工具後,請將其抓住並拉動以確認是否已咬合至定位。 ▶ 產品已可以使用。 5.7 卸下配件 注意 配件工具造成受傷的危險! 配件工具可能會非常燙或是有尖銳的邊緣。 ▶ 請在更換配件工具時戴上防護手套。 1. 將配件工具固定棒盡可能向後拉回。 2. 卸下配件。 5.8 防墜安全裝置 警告 受傷危險 因工具和/或配件掉落所致! ▶ 請您務必使用本公司建議與本產品搭配使用的Hilti工具繫繩吊環。 ▶ 每次使用前,應要檢查工具繫繩吊環的固定點有無損壞跡象。 請您遵守各國的高處作業規範。 請僅使用Hilti防掉落擊發裝置和Hilti工具繫繩吊環#2261970的組合,作為本 產品的防墜保護。 ▶ 將防掉落擊發裝置固定在配件的安裝開口內。檢查其是否確實牢固。 ▶ 將工具繫繩吊環的一個彈簧鈎扣固定在防掉落擊發裝置上,再將另一個彈 簧鈎扣固定在具支承功能的結構上。檢查兩個彈簧鈎扣是否確實牢固。 請遵守Hilti防掉落擊發裝置和Hilti工具繫繩吊環的操作說明書。 操作 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 6.1 切換開與關 1. 若要啟動本產品,請按壓控制開關。...
  • Page 180 電池裝入時有受傷的危險 ! ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 產品保養 • 小心地清除頑強的髒污。 • 若有,請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可 能會造成塑膠零件損壞。 • 請使用乾淨的乾布清潔產品的接點。 鋰電池的保養 • 通風口堵塞時請勿使用電池。請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 請避免電池暴露在粉塵或髒污的環境之中。請勿讓電池接觸過高的濕 氣(例如:浸入水中或淋雨)。 電池若濕透,請將該電池視為已受損。請將電池隔絕在不可燃的容器內, 並洽詢Hilti維修中心。 • 避免電池沾上油脂。避免讓電池上積聚粉塵或髒污。請使用乾燥的軟刷或 乾淨的乾布清潔電池。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成 塑膠零件損壞。 請勿觸摸電池的觸點或從觸點上去除出廠塗敷的油脂 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可 能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請立即將產品 交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 174 繁體中文 2343729...
  • Page 181 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以 在Hilti Store或在以下網站選購Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group 充電式機具和電池的運輸與存放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 取出電池。 ▶ 切勿散裝運輸電池。運送過程中,應保護電池避免衝擊與震動並與導電物 質或其他電池隔離,以免因與電池端子接觸而造成短路。請遵守您所在地 當地的電池運輸規範。 ▶ 請勿以郵寄方式遞送電池。若要運送未損壞之電池,請洽詢運送服務商。 ▶ 每次使用前以及長途運輸前後請檢查本產品和電池是否受損。 設備的貯放 警告 瑕疵或漏液的電池所造成的意外損害 ! ▶ 存放產品時,一律不可插入電池! ▶ 請將本產品和電池存放在陰涼及乾燥處。請遵守技術性數據中所規定的溫 度極限值。 ▶ 請勿將電池貯放在充電器中。完成充電程序後,請將電池從充電器取出。 ▶ 請勿將電池存放在有日光直射處、熱源上或玻璃後方。 ▶ 請將本產品和電池存放在兒童或未授權人員無法觸及的地點。 ▶ 每次使用前以及長時間存放前後請檢查本產品和電池是否受損。 故障排除 發生任何故障時,請您留意電池充電狀態及故障指示燈。請參閱鋰電池指示...
  • Page 182 觀察的位置。待其冷 卻後。聯絡Hilti維修中 心。 彈圈夾具無法鬆開。 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到移除 配件工具為止。 機具無法繼續作業。 本產品設定成以逆轉方式 ▶ 將正轉 / 逆轉選擇開關 運作。 移至「正轉」位置。 將功能選擇開關設在「無 ▶ 將功能選擇開關設 鎚擊鑽孔」 。 在「鎚擊鑽孔」 的位置。 廢棄設備處置 警告 不當的廢棄物處理可能導致人員受傷! 洩漏出來的氣體或液體有害健康。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池。 ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 176 繁體中文 2343729 *2343729*...
  • Page 183: Cn 原版操作说明

    Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地 分類。Hilti在許多國家都有提供老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或 您在地的經銷商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連 結:qr.hilti.com/manual/?id=2266024 您也可在文件最後找到本連結的QR碼。 原版操作说明 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产 品的前提条件。 •...
  • Page 184 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危 险情况。 1.2.2 操作说明中的符号 本操作说明中使用下列符号: 遵守操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 位置编号被用于 概览 图中并表示 产品概览 段落中的图例编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 1.3 与产品相关的标志 1.3.1 产品使用的标志 产品使用的符号如下: 本产品支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。 直流电 (DC) 锂离子电池...
  • Page 185 时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 旋转电锤 SDS­Plus TE 2-22 代次 序列号 1.5 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明 副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D- 86916 Kaufering, Germany 安全 2.1 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。 不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全...
  • Page 186 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离 高温、油、锋利边缘或运动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用 适合户外使用的电缆可减少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护 器 (RCD)。使用 RCD 可减小电击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用 自己的判断能力。当您疲劳或受到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用 电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤害。 ▶ 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。安全装置,诸如适当条件下使 用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 ▶ 防止电动工具意外启动。在连接至电源和/或电池组、拿起或搬运电动工 具之前,应确保开关处于“关闭”位置。将手指放在开关上搬运电动工具或 在开关处于“打开”位置时接通电源,都可能会导致事故发生。 ▶ 在打开电动工具之前,必须拿掉任何调整键或扳手。让扳手或调整键留在 电动工具的旋转部件上可能会导致人身伤害。 ▶ 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况下能够更好 地控制电动工具。 ▶ 应确保正确着装。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发和衣服远离运 动部件。松垮的衣服、首饰或长发会卡在运动部件中。 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确 使用。使用除尘装置可以减少与灰尘相关的危险。 ▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具 安全准则。一次不慎操作就会在瞬间导致重伤。 电动工具的使用和维护 ▶...
  • Page 187 ▶ 使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑, 将无法在意外情况下安全操作或控制本工具。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果 被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。 ▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人 身伤害和火灾。 ▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、 钉子、螺钉或其它小的金属物体,以免造成短路。如果电池端子被短路, 则会造成人员烧伤或火灾。 ▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触 到液体。如果意外接触到液体,应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用 大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导致疼痛或 灼伤。 ▶ 不要使用损坏或改装过的电池组或工具。损坏或改装过的电池会造成不可 预测的情形,导致火灾、爆炸或受伤风险。 ▶ 不要将电池组或工具暴露在明火或过高的温度中。暴露在明火或超过 130 °C (265 °F) 温度中可能导致爆炸。 ▶ 遵守所有充电说明,且不要在使用说明规定的温度范围之外对电池组或工 具充电。充电不正确或在规定温度范围之外充电会损坏电池并增加火灾风 险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可 确保维持电动工具 (设备) 的安全性。 ▶...
  • Page 188 ▶ 加工时碎料会飞溅。飞溅的碎片可能会对身体和眼睛造成伤害。使用该产 品时,请佩戴护目镜、安全帽和护耳装置。如果不使用除尘系统,则还应 佩戴轻便的呼吸防护装置。 ▶ 在需要穿透的待加工工件的对侧采取适当的安全措施。被钻下的工件部分 可能会弹出或掉落并伤害到其他人。 ▶ 当对天花板、墙壁和地板进行凿边时,请务必确保采用安全、稳妥的工作 姿势。突然的穿透操作会影响您的身体平衡。 ▶ 避免接触旋转零件 – 人身伤害的危险! ▶ 始终保持通风孔畅通。遮盖通风孔会有火灾风险! ▶ 先将产品置于工作位置,然后才开机。 ▶ 请勿在灰尘严重的环境中工作。 ▶ 磨削、抛光、切割和钻孔过程中产生的粉尘可能包含有害化学物质。一些 例子包括:铅或铅基涂料;砖、混凝土、其他砖石产品、天然石材和其他 含硅酸盐的产品;一些木材,例如橡木、山毛榉和化学处理过的木材;石 棉或含石棉的材料。根据所处理材料的危险等级,确定操作员和附近人员 的暴露程度。采取必要的措施将暴露保持在安全水平内,例如使用集尘系 统或佩戴适当的呼吸防护装置。减少暴露的一般措施包括: ▶ 在通风良好的区域进行操作, ▶ 避免长时间接触粉尘, ▶ 清除脸部和身体上的粉尘, ▶ 穿着防护服并用肥皂和水清洗暴露的部位。 ▶ 适当休息并活动手指,以改善手指的血液循环。工作期间长时间暴露于强 烈振动环境中可能导致手指、手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。 ▶ 切勿直视电动工具内集成的光源 (LED),且不得将光束对准其他人的脸 部。眩晕或致盲危险。...
  • Page 189 3.1 产品概览 防尘罩 附件安装孔 夹头 电池 功能选择开关 电池解锁按钮 § 正逆转转换开关,带运输固定 电池状态指示器 装置 把手 控制开关 深度计 & ∙ 把手 3.2 合规使用 所述产品为充电式旋转电锤 SDS­Plus。它被设计用于在砖墙上钻孔以及在混 凝土和砖墙上进行锤击钻孔。 本产品只能与 Hilti Nuron B 22 系列锂离子电池搭配使用。为确保最佳功 • 率,Hilti 建议为本产品使用该操作说明末尾表格中给出的电池。 此类电池仅限使用该操作说明末尾表格所规定型号系列的 Hilti 充电器充 • 电。 2343729 中文 183 *2343729*...
  • Page 190 3.3 供应的部件 旋转电锤 SDS­Plus、侧面手柄、深度计、操作说明。 经批准可以与本产品搭配使用的其它系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在线订购 3.4 锂离子电池指示灯 Hilti Nuron 锂离子电池可以显示电池的充电状态、出错信息和状态。 3.4.1 充电状态和出错信息的显示 -警告- 人身伤害的危险! 电池掉落的危险! ▶ 在插入电池的情况下按压解锁按钮后,确保将电池重新正确锁定在所用的 产品中。 请短暂按压电池的解锁按钮,以获得下列指示灯指示之一。 只要连接的产品已接通,便会持续显示充电状态和可能的故障。 状态 含义 四个 (4) LED 灯持续亮起绿光 充电状态:100 % 至 71 % 三个 (3) LED 灯持续亮起绿光...
  • Page 191 状态 含义 所有 LED 灯都作为运行灯亮起, 未能完成电池状态的查询。请重复该 接着有一个 (1) LED 灯快速闪黄光。 过程或联系 Hilti 维修中心。 所有 LED 灯都作为运行灯亮起, 如果仍然可以继续使用所连接的产 接着有一个 (1) LED 灯持续亮红光。 品,则电池剩余电量不足 50%。 如果无法再使用所连接的产品,则电 池的使用寿命即将结束,应予以更 换。请联系 Hilti 维修中心。 技术数据 符合 EPTA Procedure 01 要求的重量 (不包括电池) 2.3 kg 单次冲击能量 (按照 EPTA 标准 05) 1.5 J...
  • Page 192 总振动量 在混凝土中锤击钻孔 (a B 22­55 14.7 m/s² h,HD B 22­110 14.7 m/s² 不确定度 (K) B 22­55 1.5 m/s² B 22­110 1.5 m/s² 工作现场的准备工作 -警告- 人身伤害的危险! 意外启动的风险! ▶ 插入电池前,确保已关闭产品。 ▶ 对电动工具执行任何调节或更换配件前,先取出电池。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 5.1 给电池充电 1. 为电池充电之前,请阅读充电器的操作说明。 2. 确保电池和充电器上的触点均清洁、干燥。 3. 使用认可的充电器为电池充电。 → 页码 183 5.2 插入电池...
  • Page 193 ▶ 更换配套工具时,戴上防护手套。 1. 将配套工具固定杆尽可能向后拉回。 2. 拆卸配件工具。 5.8 防坠落装置 -警告- 人身伤害的危险 会带来人身伤害的危险! ▶ 请只是用为您的产品推荐的 Hilti 工具绳索。 ▶ 在使用前请检查工具绳索的固定点有无损坏。 注意高空作业的国家法规。 请仅使用 Hilti 保险带和 Hilti 工具挂绳 #2261970 作为本产品的防坠落保护 装置。 ▶ 将保险带固定到附件的安装孔中。检查是否已牢牢固定。 ▶ 将工具挂绳的一个弹簧钩固定到保险带上,另一个弹簧钩固定到支撑结构 上。检查两个弹簧钩是否已牢牢固定。 请遵守 Hilti 保险带以及 Hilti 工具挂绳的操作说明。 操作 请遵守本文档以及产品上的安全说明和警告。 6.1 接通和关闭...
  • Page 194 ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。 工具的保养 • 请小心地清除顽固污渍。 • 用干燥的软毛刷 (若有) 小心地清洁通风槽。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 • 用干燥干净的布清洁产品触点。 锂离子电池的保养 • 切勿使用通风槽堵塞的电池。用干燥的软毛刷小心地清洁通风槽。 • 避免不必要地将电池暴露在粉尘或污垢中。切勿将电池暴露在高湿度的环 境中 (例如将其浸在水中或放在雨中)。 如果电池浸湿,请如处理损坏的电池那样对其进行处理。将其隔离在不可 燃的容器中,然后联系 Hilti 维修中心。 • 确保电池远离外来油脂。切勿让不必要的粉尘或脏污积聚在电池上。用干 燥的软毛刷或干燥干净的布清洁电池。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐 蚀塑料件。 不要触摸电池触点,不要清除出厂时涂抹在触点上的油脂。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工 作。 188 中文 2343729 *2343729*...
  • Page 195 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将本产 品交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。经 Hilti 许 可与产品搭配使用的备件、消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买 或访问: www.hilti.group 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 取下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输电池。在运输过程中,应保护电池免受过度冲 击或振动影响,并将其与任何导电材料或其它电池分开 (因为它们可能会 接触到电池端子并导致短路)。请遵守当地的电池运输规定。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发 货商。 ▶ 每次使用前以及长时间运输前后都要检查产品和电池是否损坏。 存放 -警告- 故障或泄漏的电池会导致意外损坏 ! ▶...
  • Page 196 无法释放插入工具。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 向后拉动夹头,直到 拉不动为止,然后拆 下配套工具。 电动工具不前进。 将产品切换到逆转。 ▶ 将正逆转转换开关切 换到逆转。 将功能选择开关调到“不 ▶ 将功能选择开关调 通过锤击作用钻孔” 。 到“锤击钻孔” 。 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置 说明。 190 中文 2343729 *2343729*...
  • Page 197 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须 正确分离材料。Hilti 在很多国家都提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服 务部门或您的销售顾问。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链 接:qr.hilti.com/manual/?id=2266024 文档末尾也提供二维码链接。 2343729 中文 191 *2343729*...
  • Page 198 192 中文 2343729 *2343729*...
  • Page 204 *2343729* 2343729 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20220103...

Table of Contents