Briggs & Stratton 675EXi Series Operator's Manual

Briggs & Stratton 675EXi Series Operator's Manual

With instart
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Проверка На Нивото На Маслото
  • Техническо Обслужване
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Nabití Akumulátoru
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Plán Údržby
  • VýMěna Motorového Oleje
  • Řešení ProbléMů
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Üzemanyag Betöltése
  • Akkumulátor Töltése
  • Karbantartási Táblázat
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Svarīgas Drošības Instrukcijas
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ładowanie Akumulatora
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Akumulator Litowo-Jonowy
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Проверка Уровня Масла
  • Техническое Обслуживание
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Замена Моторного Масла
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Informácie O RecykláCII
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Výmena Motorového Oleja
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 675EXi Series

  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Fire hazard Explosion hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5 • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition WARNING sources. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
  • Page 6 • To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord Symbol Meaning Symbol Meaning when disconnecting charger. Engine speed - Stop On - Off • Do not operate charger with damaged plug or cord. The supply cord cannot be replaced.
  • Page 7: Check Oil Level

    Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Add Fuel See Figure: 6 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Page 8: Display Lights

    As Required - To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E, Figure 7) and charge if required. See the Battery Fuel Gauge section. How To Charge Battery Pack WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a Connect battery charger (F, Figure 8) to electrical outlet.
  • Page 9: Maintenance

    Carburetor and Engine Speed Maintenance Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring, engine, must be empty and the spark plug side must be up.
  • Page 10: Service Air Filter

    Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard Service Cooling System with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. WARNING Remove Oil Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely The oil must be drained from the top oil fill tube.
  • Page 11: Warranty

    Service Parts - Model: 100000 Fuel System Lithium-Ion Battery Charger (US / Canada) 593561 Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs Lithium-Ion Battery Charger (EU) 593562 &...
  • Page 12 BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
  • Page 13 owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions for the remaining warranty period. Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and • Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Obligations Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
  • Page 14 Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours greater.
  • Page 15: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права запазени. Символи за опасности и техните значения Това ръководство съдържа сведения за безопасна работа, за да сте наясно с авариите и опасностите, свързани с тези двигатели и как да ги избягвате. То съдържа и Символ...
  • Page 16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Преди да стартирате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигателя се уверете, че сте налели масло в него според инструкциите в ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработилите газове от двигателя настоящото ръководство. Ако го стартирате без масло, той ще се повреди, без съдържат...
  • Page 17 • Извадете акумулаторния пакет от поставката за акумулатора на двигателя. В някои случаи акумулаторният пакет може да представлява ключ за оборудването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Използвайте само подходящи инструменти. Химикалите в акумулатора са токсични и корозивни. • Не застопорявайте с регулираща пружина, лостчета или други части, за да повишавате...
  • Page 18: Проверка На Нивото На Маслото

    Преди наливане или проверяване на маслото Символ Значение Символ Значение • Уверете се, че двигателят е хоризонтално разположен. Двойна изолация Променлив ток • Почистете мястото около отвора за наливане на масло от всички отломки. Свалете нивопоказателя за маслото (А, Фигура 5) и го избършете с чист плат. Поставете...
  • Page 19 приблизително десет (10) секунди. Оставете акумулаторния пакет в зарядното При доливане на гориво устройство, докато се зареди напълно. За да заредите акумулаторния пакет, прегледайте раздела Как да заредите акумулаторния пакет по-долу. • Изключете двигателя и го оставете да се охлади най-малко 2 минути, преди да...
  • Page 20: Техническо Обслужване

    • Ако двигателят се задави, поставете смукача (ако има такъв) на позиция Модели без ключ за електрическо стартиране или бутон за стартиране: OPEN/RUN, придвижете ръчната газ (ако има такава) на позиция FAST и Натиснете лоста за спиране на двигателя (C, фигура 11), срещу ръкохватката. развъртайте, докато...
  • Page 21 • Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в същото положение, както оригиналните части. Части от друг производител може да не работят добре, може да повредят агрегата или да доведат до Обслужване на изпускателната система нараняване.
  • Page 22 • Отстранете натрупаните отломки около шумозаглушителя и цилиндъра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте вода, за да почиствате двигателя Водата може да замърси горивната система Използвайте четка или сух плат, за да го ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ почистите. Когато източвате маслото от горната тръба за пълнене с масло, резервоарът за гориво...
  • Page 23 Резервни части - Модел: 100000 Горивна система Масло – SAE 30 100005 Горивото може да се развали, когато се съхранява повече от 30 дни. Застоялото гориво предизвиква образуването на киселинни и смолисти утайки в горивната Усъвършенствана формула на стабилизатора за гориво Fuel 100117, 100120 система...
  • Page 24 Съответстващи части и възли като съединители, предавателни механизми, 1, 2 Стандартни гаранционни условия уреди за управление на оборудването и др., които не са доставени от Briggs & Stratton; Марка / Име на продукта Потребителска За употреба търговска Прегряване, дължащо се на окосена трева, на замърсяване или отломки, или употреба...
  • Page 25: Informace O Recyklaci

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požáru Riziko výbuchu Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečích a rizicích, která se týkají motorů, a o způsobech, jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se o něj starat Vzhledem k tomu, že společnost Briggs &...
  • Page 26 • VŽDY umisťujte tento produkt po větru a natočte jej tak, aby jeho výfuk směřoval • Vypněte motor a před odstraněním uzávěru ho nechte vychladnout alespoň po mimo obytné prostory. dobu 2 minut. • Tankujte venku nebo v dobře ventilovaném prostoru. •...
  • Page 27 Symboly ovládání motoru a jejich význam • Nepoužívejte nabíječku Briggs & Stratton k nabíjení generických baterií. • Uchovávejte akumulátor i nabíječku v suchu. Nevystavujte akumulátor ani nabíječku Symbol Význam Symbol Význam dešti nebo vlhku. • Aby se předešlo riziku poškození elektrické zástrčky a šňůry, při odpojování Rychlost motoru –...
  • Page 28: Nabití Akumulátoru

    Správná viskozita oleje pro motor je dána venkovní teplotou. Pro očekávaný rozsah schválen jako benzínový motor. Systém řízení emisí tohoto motoru je EM (Engine venkovní teploty vyberte nejlepší viskozitu pomocí tabulky. Modifications). Vysoké nadmořské výšky Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů (5 000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 RON).
  • Page 29: Spuštění A Zastavení Motoru

    • Aby se předešlo riziku úrazu elektrickým proudem, před čištěním vytáhněte nabíječku • Zkontrolujte, zda jsou na svém místě svíčky, tlumič výfuku, víčko palivové nádrže a ze zásuvky. vzduchový filtr (je-li jím motor vybaven), a zda jsou dobře zajištěny. • Baterii nezkratujte;...
  • Page 30: Plán Údržby

    Jestliže se motor neotočí a kontrolky akumulátoru blikají, je teplota akumulátoru příliš Plán údržby vysoká nebo je odběr proudu příliš velký. Všechny čtyři kontrolky akumulátoru (H, obrázek 12) budou výstražně blikat po dobu 10 sekund. Akumulátor nemá pojistku, ale po 10 Před každým použitím sekundách se automaticky resetuje.
  • Page 31: Výměna Motorového Oleje

    • Motor nikdy nestartujte ani nenechávejte běžet s vyndanou sestavou čističe vzduchu VAROVÁNÍ nebo s vyndaným vzduchovým filtrem (pokud je jimi motor vybaven). Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako původní díl. Jiné součástky nemusí stejně dobře fungovat, mohou poškodit jednotku či vést k poranění. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 32: Řešení Problémů

    Skladování Lithium-iontová baterie Viz obrázek: 18 Doba nabíjení v minutách Nabíjecí proud 2 AMP (2 AMP) AC vstup nabíječky (variabilní) 90 - 240 V VAROVÁNÍ Provozní teplota 32 - 113° F (0 - 45° C) Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Výkon motoru klesá...
  • Page 33 nemusí ve vašem případě platit. Tato záruka vám dává specifická práva, můžete však mít Nadměrnými vibracemi vyvolanými přílišnými otáčkami, uvolněným závěsem motoru, uvolněnými nebo nevyváženými noži či oběžnými koly nebo nesprávnou montáží i jiná práva, která se liší v jednotlivých státech a zemích součástí...
  • Page 34: Olulised Ohutusjuhised

    © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus reserveeritud. Tuleoht Plahvatusoht See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta Kuna Briggs &...
  • Page 35 • Ärge kütusepaaki üle täitke. Jätmaks ruumi kütuse paisumiseks, ärge täitke kõrgemalt kui kütusepaagi kaela alumise osani. • Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, süüteleegist, kuumusest ning HOIATUS teistest süüteallikatest. Pöörlevad osad võivad puutuda või vahele tõmmata käsi, jalgu, juukseid, rõivaid •...
  • Page 36 • Elektrijuhtme ja -pistiku kahjustuste vältimiseks hoidke laadija vooluvõrgust Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus eemaldamisel pistikust, mitte juhtmest. Mootori kiirus – seiskamine Sees – väljas • Kui juhe või pistik on katki, ei tohi laadijat kasutada. Toitejuhet ei saa asendada. Kui juhe on katki, tuleb laadija välja vahetada. •...
  • Page 37 Suured kõrgused Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) on nõutav bensiin oktaanarvuga vähemalt 85/85 AKI (89 RON). Karburaatoriga mootor tuleb töövõime säilitamiseks suure kõrguse jaoks reguleerida. Reguleerimata kasutus põhjustab madalamat jõudlust, suuremat kütusekulu ja lubatust rohkem heitmeid. Mootori seadistamiseks suurtel kõrgustel töötamiseks võtke ühendust Briggs &...
  • Page 38: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    teadmised, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalvel või juhendamisel. • Laste puhul tuleb hoolitseda, et nad laadijaga ei mängiks. HOIATUS Millal akut laadida? Aku ja laadija ebaõigel käsitsemisel võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju. Esimene kord – liitiumioonaku on enne tarnimist osaliselt laetud. Laetuse säilitamiseks Töötamise ajal ja kahjustuste vältimiseks aku hoiustamise ajal on aku programmeeritud aktiveerima puhkerežiimi.
  • Page 39 Elektrilise käivituse lüliti, kui see on olemas Keerake elektrilise käivituse lüliti väljalülituse/seiskamise asendisse. Lüliti asukohta ja kasutamist vt seadme • Vahetage süüteküünal kasutusjuhendist. Eemaldage võti ja hoidke seda turvalises, lastele kättesaamatus • Asendage õhufilter kohas. • Asendage eelpuhasti (kui olemas) Eemaldage aku.
  • Page 40 Eemaldage filtri küljest eelpuhasti (E, joonis 17), kui see on olemas. Mustuse eemaldamiseks koputage filtrit kergelt kõva pinna vastu. Kui filter on väga määrdunud, vahetage see välja. HOIATUS Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Peske eelpuhastit puhastusvedeliku ja veega. Laske sellel õhu käes korralikult kuivada.
  • Page 41 Varuosad - mudel 100000 • Paigutage need eemale ahjudest, pliitidest, veesoojenditest või teistest seadmetest, millel on süüteleek või teised süüteallikad, sest need võivad põhjustada kütuseaurude Õli – SAE 30 100005 plahvatamise. Advanced Formula kütusestabilisaator 100117, 100120 Aku hoiustamine Takistiga süüteküünal 594056 •...
  • Page 42 kasutuses 24 kuud, ärilises kasutuses 24 kuud. 3 silindri ja vesijahutusega Vanguard: vt Briggs & Strattoni 3 silindri ja vesijahutusega mootorite garantiitingimusi. Austraalias – meie toodetel on garantiid, mida ei saa Austraalia tarbijaõiguse kohaselt arvesse võtmata jätta. Teil on õigus asendusele või raha tagasimaksule suure rikke korral ning kompensatsioonile mis tahes muude mõistlikult prognoositavate kadude või kahjude korral.
  • Page 43: Važne Sigurnosne Upute

    Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Simbol Značenje Simbol Značenje Opasnost od požara Opasnost od eksplozije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti vezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti Ovdje se također nalaze upute o tome kako na pravilan način koristiti i održavati motor Budući da Briggs &...
  • Page 44 • Nemojte preliti spremnik goriva. Da omogućite širenje goriva, nemojte ga puniti dalje od dna grla spremnika goriva. • Benzin držite podalje od iskrenja, otvorenog plamena, inicijalizacijskih plamičaka, UPOZORENJE vrućine i drugih izvora zapaljenja. Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti ruke, noge, kosu, odjeću ili •...
  • Page 45 Simboli upravljanja motorom i njihovo • Nemojte koristiti punjač baterije Briggs and Stratton za punjenje generičkih baterija. • Baterijski modul i punjač moraju biti suhi. Baterijski modul ili punjač nemojte značenje izvrgavati kiši i vlažnim uvjetima rada. • Radi smanjenja rizika od oštećenja električnog utikača i kabela, prilikom odspajanja Simbol Značenje Simbol...
  • Page 46 Preporučujemo upotrebu Briggs & Stratton ulja s potvrđenim jamstvom radi najboljih Da biste zaštitili sustav od formiranja gume, u gorivo umiješajte stabilizator goriva. performansi. Druga visokokvalitetna ulja prihvatljiva su ako su klasificirana za servis SF, Pogledajte Skladištenje . Sva goriva nisu jednaka. Ako se jave problemi s pokretanjem ili SG, SH, SJ ili viši.
  • Page 47 • Ne koristite punjač ako pretrpi oštar udarac, ispadne na pod ili se na bilo koji drugi Pokretanje motora način ošteti. Ako je punjač oštećen, mora se zamijeniti. Punjač se ne može servisirati. • Ne rasklapajte punjač baterije i ne pokušavajte ga servisirati. UPOZORENJE •...
  • Page 48 Modeli s gumbom za pokretanje: Držite ručicu za zaustavljanje rada motora (C, • NEMOJTE provjeravati iskru sa skinutom svjećicom. slika 11) pritisnutom uz dršku. Pritisnite gumb za pokretanje radi pokretanja motora. Lokaciju i način korištenja gumba za pokretanje potražite u priručniku opreme. Servis sustava za kontrolu emisija Modeli bez sklopke ili gumba za električno pokretanje: Držite ručicu za Održavanje, zamjenu ili popravak uređaja i sustava za kontrolu emisije može obaviti...
  • Page 49 resursima Kalifornije, odjeljak 4442 Druge države ili federalne jedinice mogu imati Servisiranje zračnog filtra slične zakone. Kontaktirajte proizvođače originalne opreme, prodavača ili veletrgovca kako biste nabavili hvatač iskre koji je predviđen za montažu na ispušni sustav ovog Pogledajte sliku: 17 motora.
  • Page 50 Rabljeni i odbačeni baterijski moduli će još uvijek sadržavati malu količinu električnog Model: 100000 naboja i s njima treba postupati pažljivo. Odbačene ili iskorištene baterijske module zbrinjavajte u skladu s državnim i lokalnim propisima. Zazor svjećice .030 in (,76 mm) RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pečat Moment pritezanja svjećice 180 lb-in (20 Nm)
  • Page 51 Ovlaštenog servisnog predstavnika, a zatim mu proizvod poslati ili predati radi pregleda i pridruženi dijelovi ili sklopovi kao što su spojke, prijenosi, upravljački dijelovi uređaja testiranja. itd., koje nije isporučila tvrtka Briggs & Stratton pregrijavanje zbog pokošene trave, prljavštine i otpada, gnijezda glodavaca koji mogu Ne izriču se nikakva druga jamstva.
  • Page 52: Fontos Biztonsági Utasítások

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Veszélyjelek és jelentésük Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés 1Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó...
  • Page 53 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szénmonoxidot tartalmaz, Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. egy mérgező gázt, amely percek alatt halálos mérgezést okozhat. A szénmonoxid NEM látható, szagtalan és íztelen. Még ha nem is érzi a kipufogógázt, akkor is A tűz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat.
  • Page 54 • Tilos állítani a gázadagoló rugóját, a karokat és egyéb alkatrészeket a motor • Ne használjon törött, repedt vagy sérült akkumulátort. fordulatszámának fokozása érdekében. Funkciók és kezelőszervek • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek teljesítménye nem megfelelő...
  • Page 55: Üzemanyag Betöltése

    Alacsony olajszintet figyelő védőrendszer Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés (ha be van szerelve) Megfelelő akkumulátor újrahasznosítás Egyes motorok alacsony olajszint érzékelővel vannak ellátva. Ha alacsony az olajszint, akkor az érzékelő vagy aktivál egy figyelmeztető fényt vagy leállítja a motort. Állítsa le a motort.
  • Page 56: Akkumulátor Töltése

    • VILLOGÓ piros/zöld lámpa (D) jelzi, hogy fel van töltve és ki kell venni az Akkumulátor töltése akkumulátort. Lásd: 7 ábra, 8 Az „alvó módból” körülbelül tíz (10) másodperce leteltével ébred az akkumulátor. Körülbelül egy (1) órát vesz igénybe egy teljesen kisütött akkumulátor teljes feltöltése. Teljesen feltöltve marad az akkumulátor, ha töltőben hagyja.
  • Page 57: Karbantartási Táblázat

    • NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben, szervizcsatornákban, fészerekben vagy más,részben zárt helyiségekben, még akkor se, ha ventilátorokat vagy nyitott ajtókat és ablakokat használja szellőztetéshez. A FIGYELMEZTETÉS szénmonoxid gyorsan képes felhalmozódni ezeken a helyeken és órákon át fennmaradhat, még a készülék kikapcsolása után is. Ha olyan karbantartást végez, mely az egység megdöntését igényli, akkor az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie ellenkező...
  • Page 58 Porlasztó és motorfordulatszám • Ha az olajat a felső olajbetöltő csövön keresztül ereszti le, akkor az Sohase végezzen porlasztó és motorfordulatszám beállítást. Gyárilag történt a porlasztó üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie, ellenkező esetben kifolyhat az üzemanyag beállítása annak érdekében, hogy a legtöbb körülmény esetén hatékonyan működjön. és tüzet vagy robbanást okoz.
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Tegye vissza a száraz előszűrőt, ha be van szerelve, a szűrőbe. Üzemanyag vagy olyan berendezés tárolása, amelynek üzemanyagtartályában Tegye be a szűrőt (C, 17 ábra). üzemanyag van. Tegye fel a fedelet (B, 17 ábra). • Kályháktól, tűzhelyektől, vízmelegítőktől vagy egyéb, gyújtólángokat, illetve egyéb szikraforrásokat használó...
  • Page 60 1, 2 Normál garancia feltételei Pótalkatrészek - Modell: 100000 Minden más Briggs & Stratton motor 24 hónap 3 hónap Pótalkatrész Alkatrészszám Levegőszűrő (lásd 17 ábra) 593260 Ezek a normál garanciális kikötéseink, de alkalmilag előfordulhat további garanciális kikötés, mely a kiadás idején nem került meghatározásra. A motorjára vonatkozó Levegőszűrő, előszűrő...
  • Page 61 Garanciális javításokat kizárólag a Briggs & Stratton hivatalos márkaszervizei végeznek. A legközelebbi Hivatalos szervizközpontunkat a viszonteladó keresése térképen a BRIGGSandSTRATTON.COM webhely találhatja meg, vagy hívja a 1-800-233-3723 számot (az USA-ban). 80004537 (A átd.)
  • Page 62: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso Pavojaus ženklai ir jų reikšmės autoriams. Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai, ir Saugos informacija apie Prieš eksploatuodami įrenginį kaip jų...
  • Page 63 • Įrenkite akumuliatorinius anglies monoksido detektorius arba elektrinius anglies monoksido detektorius su atsarginiu akumuliatoriumi, vadovaudamiesi gamintojo nurodymais. Dūmų detektoriai negali aptikti anglies monoksido dujų. • NENAUDOKITE šio gaminio namuose, garažuose, rūsiuose, tuneliuose, angaruose ĮSPĖJIMAS ar kitose iš dalies uždarose patalpose, net ir tuo atveju, jei jos vėdinamos Degalai ir jų...
  • Page 64 Degalų bakas ir dangtelis • Akumuliatoriaus paketą ir jo įkroviklį laikyti sausai. Akumuliatoriaus paketo nelaikykite Oro filtras lietuje arba drėgnose sąlygose. Greičio reguliatorius (jeigu yra) • Norėdami sumažinti elektros smūgio pavojų, stebėkite, kad į kintamosios srovės kištuką nepatektų vandens. Akumuliatoriaus įkroviklis •...
  • Page 65 • Mažiausias oktaninis skaičius 87 / 87 AKI (91 RON). Naudojimas aukštikalnėse, Naudojimas žiūrėkite žemiau. • Benzinas, kurio sudėtyje yra iki 10 % etanolio (gasoholio), yra priimtinas. Rekomendacijos dėl alyvos PASTABA Nenaudokite nepatvirtinto benzino, pavyzdžiui, E15 ir E85. Nebandykite Alyvos talpa: Žiūrėkite skyrių Specifikacijos . įmaišyti alyvos į...
  • Page 66 Lemputės Esanti įkrova kad ilginamojo laido kištuko smeigės yra vienodo numerio, dydžio ir formos kaip ir įkroviklio kištuko smeigės; Viena lemputė nuo 10 % iki 32 % kad ilginamasis laidas yra tinkamai nutiestas ir geros elektros būklės; ir Blykčiojanti lemputė mažiau nei 10 % kad laido dydis yra mažiausiai 16 AWG, jog atitiktų...
  • Page 67: Techninė Priežiūra

    • Naudokite tik darbui tinkamus įrankius. PASTABA: Jei norite naują akumuliatorių pažadinti pirmąjį kartą, jį reikia trumpam įkrauti • Nelieskite reguliatoriaus spyruoklės arba kitų variklio dalių, galinčių paveikti variklio apie dešimt (10) sekundžių. Žr. skyrelį „Kada įkrauti akumuliatoriaus paketą“. greitį. •...
  • Page 68 Alyvos įpylimas • Įsitikinkite, kad variklis yra horizontalioje padėtyje. Išmetimo sistemos techninė priežiūra • Nuvalykite purvą nuo alyvos pildymo vietos. Informacijos apie alyvos bako talpą ieškokite skyriuje Specifikacijos . • ĮSPĖJIMAS Ištraukite lygio matuoklį (A, 15 pav.) ir nušluostykite jį švaria šluoste. Veikiant varikliui, išskiriama šiluma.
  • Page 69: Trikčių Šalinimas

    techninės priežiūros atstovą, kad patikrintų ir išvalytų oro aušinimo sistemą, kaip Naudojant po saugojimo gali reikėti įprastai įkrauti. Norėdami patikrinti esančią įkrovą, rekomenduojama Techninės priežiūros grafike . nuspauskite akumuliatoriaus kuro lygio mygtuką (E, pav. 18) ir įkraukite, jei reikia. Žiūrėkite skyrių...
  • Page 70 drėgnumu, aukščiu virš jūros lygio) ir įvairių variklių tipų. Dėl gamybos ir pajėgumo arba įprastam susidėvėjimui. Taip pat garantija netaikoma, jeigu variklis buvo pakeistas apribojimų „Briggs & Stratton“ gali pakeisti variklį galingesniu varikliu. ar perdarytas arba jeigu variklio serijos numeris buvo pažeistas arba pašalintas. Ši garantija netaikoma naudotai arba parodomajai įrangai ar varikliams.
  • Page 71: Svarīgas Drošības Instrukcijas

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas. Zīme Nozīme Zīme Nozīme Uzliesmošanas risks Sprādzienbīstami. Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai lietošanai un apkopei Tāpēc, ka Briggs &...
  • Page 72 • Šo izstrādājumu VIENMĒR novietojiet pa vējam un tā, lai dzinēja izplūdes gāzes • Pirms noņemt degvielas tvertnes vāciņu, izslēdziet motoru un ļaujiet tam atdzist būtu novirzītas prom no dzīvojamām telpām. vismaz 2 minūtes. • Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām vai labi vedināmās telpās. •...
  • Page 73 Motora vadības simboli un to nozīme • Uzlādējiet Briggs and Stratton akumulatora bloku tikai ar Briggs and Stratton akumulatora lādētāju. Zīme Nozīme Zīme Nozīme • Nelietojiet Briggs and Stratton akumulatora lādētāju, lai lādētu parastos akumulatorus. Motora ātrums - Ātrs Motora ātrums - Lēns •...
  • Page 74 Āra temperatūras nosaka pareizo eļļas viskozitāti motoram. Izmantojiet tabulu, lai izvēlētos dzinējs ir sertificēts darbam ar benzīnu. Emisiju kontroles sistēma šim dzinējam ir EM labāko viskozitāti paredzamajam āra temperatūras diapazonam. (dzinēja modifikācijas). Liels augstums Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), var lietot benzīnu, kura oktāna skaitlis ir vismaz 85 (minimums) / 85 AKI (89 RON).
  • Page 75 • Lai samazinātu elektrošoka risku, atvienojiet lādētāju no kontaktligzdas pirms tīrīšanas. • Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, slāpētājs, degvielas tvertnes vāciņš un gan gaisa • Neizraisiet īssavienojumu; nekādā gadījumā neizvietojiet akumulatora kontaktos filtrs (ja uzstādīts) ir savās vietās un nofiksēti. jebkādus priekšmetus. •...
  • Page 76 Ja dzinēju nevar iedarbināt un akumulatora bloka ekrāna gaismas mirgo, tas nozīmē, ka Tehniskās apkopes grafiki akumulatora bloka temperatūra ir pārāk augsta vai arī strāvas patēriņš ir pārāk augsts. Visas četras akumulatora ekrāna gaismas (H, attēls 12) mirgos 10 sekundes. Akumulatora Pirms katras lietošanas reizes blokam nav drošinātāja, tomēr tas veiks automātisku atiestati pēc 10 sekundēm.
  • Page 77 • Nekādā gadījumā neiedarbiniet un nedarbiniet motoru ar noņemtu gaisa filtra mezglu BRĪDINĀJUMS (ja uzstādīts) vai gaisa filtru (ja uzstādīts). Rezerves daļām jābūt vienādas konstrukcijas un uzstādītām tajā pašā vietā, kur oriģinālās daļas. Citas daļas var nekalpot tik labi, var bojāt mašīnu un var izraisīt traumas. IEVĒRĪBAI Neizmantojiet saspiestu gaisu vai šķīdinātājus, lai iztīrītu filtru.
  • Page 78: Bojājumu Novēršana

    Uzglabāšana Litija jonu akumulators Skatīt attēlu: 18 Uzlādes strāva 2 AMP (2 AMP) Lādētāja maiņstrāvas ievade (mainīga) 90 - 240 V Darba temperatūra 32 - 113° F (0 - 45° C) BRĪDINĀJUMS Dzinēja jauda samazināsies par 3,5% uz katrām 1 000 pēdām (300 metriem) virs jūras Degviela un tā...
  • Page 79 garantijas izslēgšana var uz jums arī neatteikties. Šī garantija dod jums noteiktas juridiskas Pārmērīga vibrācija, kuras cēlonis ir pārmērīgi motora apgriezieni, vaļīgi motora stiprinājumi, vaļīgi vai neizlīdzsvaroti naži vai lāpstiņriteņi vai aprīkojuma nepareiza tiesības, un jums var būt arī citas tiesības, kas dažādos štatos un valstīs ir atšķirīgas pievienošana kloķvārpstai;...
  • Page 80: Bezpieczeństwo Operatora

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa Symbole zagrożenia i ich znaczenia zastrzeżone. Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu Informacje bezpieczeństwa Przed serwisowaniem uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz dotyczące zagrożeń, które urządzenia należy zapoznać...
  • Page 81 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. węgla – trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 82 • Nie manipulować sprężynami, cięgnami lub innymi częściami regulatora obrotów • Nie używać akumulatora, jeśli został on uderzony, upuszczony lub uszkodzony. w celu zwiększenia prędkości obrotowej silnika. Budowa i elementy obsługowe • Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu co części oryginalne.
  • Page 83 Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go uzupełnić (C, rys. 5). Nie Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie przepełniać. Po dolaniu oleju odczekać minutę i ponownie sprawdzić poziom oleju. Produkt zarejestrowany Herc Ponownie zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 5). przez Underwriters Laboratories, Inc.
  • Page 84: Ładowanie Akumulatora

    Obszar wlewu paliwa oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń i osadów. Odkręcić korek • Czerwony wskaźnik wskazuje, że akumulator jest ładowany prawidłowo (A, wlewu paliwa. Rysunek 7). • Zielony wskaźnik wskazuje, że akumulator jest w pełni naładowany (B). Napełnić zbiornik paliwa (A, rysunek 6). Aby umożliwić rozprężanie się paliwa, nie należy napełniać...
  • Page 85: Harmonogram Konserwacji

    Dźwignia sterowania przepustnicą, jeśli wyposażona jest w funkcję zatrzymania: Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą (B, rys. 10) w położenie STOP. Przełącznik rozruchu elektrycznego, jeśli jest na wyposażeniu: Ustawić OSTRZEŻENIE przełącznik rozruchu elektrycznego w położenie wyłączenia (OFF/STOP). Położenie ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla i sposób obsługi przełącznika rozruchu elektrycznego opisano w instrukcji –...
  • Page 86: Wymiana Oleju Silnikowego

    • Czyszczenie filtra powietrza Wymiana oleju silnikowego • Czyszczenie filtra wstępnego powietrza, jeżeli jest na wyposażeniu Co każde 50 godzin lub co roku Zob. rysunek: 14, 15, 16 • Serwis układu wydechowego Raz do roku OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. •...
  • Page 87 RBRC to publiczna organizacja zajmująca się recyklingiem używanych akumulatorów. Aby dowiedzieć się, gdzie znajduje się najbliższy punkt • Nigdy nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza recyklingu akumulatorów, należy zadzwonić pod bezpłatny numer telefonu (jeśli jest na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli jest na wyposażeniu). 1-800-8-BATTERY lub 1-877-2-RECYCLE.
  • Page 88: Akumulator Litowo-Jonowy

    Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania Model: 100000 gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obie te wady. Koszty transportu produktu Moment dokręcania świecy zapłonowej 180 lb-in (20 Nm) dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Page 89 Użycie części, które nie są oryginalnymi częściami firmy Briggs & Stratton. Eksploatację silnika przy niewystarczającej ilości oleju, z zanieczyszczonym olejem lub olejem niewłaściwego gatunku. Użycie paliwa zanieczyszczonego lub przestarzałego, benzyny zawierającej więcej niż 10% etanolu lub użycie paliw alternatywnych, takich jak płynna ropa naftowa lub gaz ziemny, w silnikach, które nie zostały oryginalnie zaprojektowane/wyprodukowane przez firmę...
  • Page 90: Informaţii Privind Reciclarea

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate. Simboluri de pericol și explicația acestora Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie Acest manual conţine informaţii privind siguranţa, care vă avertizează cu privire la pericolele şi riscurile asociate motoarelor şi vă informează despre modul în care le puteţi evita De Informaţii privind siguranţa: Citiţi şi înţelegeţi manualul de asemenea, conţine instrucţiuni privind utilizarea şi întreţinerea corectă...
  • Page 91 AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE GAZE OTRĂVITOARE. Gazele de eşapament conţin monoxid de Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. carbon, un gaz otrăvitor care vă poate ucide în câteva minute. NU îl puteţi vedea, mirosi sau gusta. Chiar dacă nu simţiţi miros de gaze de eşapament, este posibil Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri grave sau cu moartea.
  • Page 92 • Nu loviţi volanta cu ciocanul sau cu obiecte grele. În caz contrar, volanta se poate Identificarea motorului Model - Tip - Cod dezmembra în timpul funcţionării. Bujie Atunci când testaţi scânteia la bujie Tobă de eşapament, apărătoare tobă de eşapament (dacă este prevăzută), dispozitiv •...
  • Page 93 Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie • Asiguraţi-vă că motorul este orizontal. • Verificaţi nivelul uleiului Consultaţi secţiunea Verificarea nivelului uleiului . Încărcaţi grupul de baterii • Dacă nivelul uleiului este scăzut, adăugaţi cantitatea corespunzătoare de ulei. Porniţi motorul şi asiguraţi-vă că lampa de avertizare (dacă este prevăzută) nu se aprinde. •...
  • Page 94: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Când lampa verde indică faptul că grupul de baterii este complet încărcat, acesta poate fi scos din încărcător. AVERTISMENT Pentru a verifica nivelul disponibil, apăsaţi butonul Indicatorul nivelului bateriei (E, Utilizarea incorectă a bateriei şi a încărcătorului poate să provoace un şoc electric Figura 7).
  • Page 95 NOTIFICARE Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Înainte de NOTIFICARE Toate componentele utilizate la realizarea acestui motor trebuie să fie a porni motorul, asiguraţi-vă că aţi adăugat ulei conform instrucţiunilor din acest manual. prezente pentru ca motorul să funcţioneze corect. Dacă...
  • Page 96 Cu motorul oprit dar cald, deconectaţi fişa bujiei (D, Figura 14) şi menţineţi-o la distanţă de bujie (E). Servisarea bujiei Scoateţi joja (A, Figura 15). Vezi Figura 13 Când scurgeţi uleiul prin prin tubul superior de alimentare cu ulei (C, Figura 16), menţineţi latura cu bujia (E) a motorului orientată...
  • Page 97: Remedierea Defecţiunilor

    • Lăsaţi toba de eşapament, cilindrul şi aripile acestuia să se răcească înainte de a le Sistemul de alimentare cu combustibil atinge. Carburantul poate deveni vechi/stătut dacă este depozitat mai mult de 30 zile. Carburantul • Îndepărtaţi deşeurile inflamabile acumulate în zona tobei de eşapament şi a cilindrului. vechi determină...
  • Page 98 Componente service - Model: 100000 În Australia - Produsele noastre sunt însoţite de garanţii care nu pot fi excluse în baza legislaţiei australiene pentru consumatori. Aveţi dreptul la înlocuiri sau rambursări Grup de baterii litiu-ion (SUA / Canada) 593559 în cazul unei defecţiuni majore şi la compensări în cazul oricăror altor pierderi sau daune previzibile în mod rezonabil.
  • Page 99: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права сохраняются. Знаки опасности и пояснения к ним Знак Значение Знак Значение В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая призвана обратить Ваше внимание на опасности и риски, связанные с работой двигателей, а Информация...
  • Page 100 • Если поблизости произошла утечка природного или сжиженного газа, не ПРИМЕЧАНИЕ запускайте двигатель. Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями • Не используйте находящиеся под давлением пусковые жидкости, поскольку в...
  • Page 101 • Дети должны быть под наблюдением, чтобы гарантировать, что они не будут играть с зарядным устройством. Удлинительный шнур ОСТОРОЖНО Случайное образование искры может привести к пожару или поражению • Удлинительный шнур не должен использоваться, если только это абсолютно электрическим током. необходимо.
  • Page 102: Проверка Уровня Масла

    Знак Значение Знак Значение Число оборотов двигателя On - Off (Вкл. - Выкл.) - STOP (Стоп) Запуск двигателя - Запуск двигателя - Воздушная Воздушная заслонка ON заслонка OFF (Закрыта) (Открыта) Топливо А Использование SAE 30 при температуре ниже 4°C (40°F) может привести к...
  • Page 103 привести к опасности пожара и поражения электрическим током. Если Чтобы избежать смолистых отложений в топливной системе, добавьте стабилизатор потребуется использование удлинительного шнура, то убедитесь: в топливо. Смотрите раздел Хранение. Не все виды топлива одинаковы. Если вы испытываете проблемы при запуске или работе двигателя, попробуйте использовать Что...
  • Page 104 Если зеленый световой индикатор сообщает, что аккумуляторная батарея полностью заряжена, то она может быть извлечена из зарядного устройства. • Используйте оборудование ТОЛЬКО на открытом воздухе, на удалении от окон, дверей и вентиляционных отверстий, чтобы уменьшить потенциальную Для проверки имеющегося заряда нажмите кнопку указателя заряда аккумуляторной...
  • Page 105: Техническое Обслуживание

    Ключ электрического стартера, если имеется: Поверните ключ электрического стартера в положение OFF / STOP (Выкл. / Стоп). Касательно расположения и • Очистка воздушного фильтра работы ключа электрического стартера, смотрите руководство по эксплуатации • Очистка предварительного очистителя, если имеется оборудования. Храните ключ в надежном месте, недоступном для детей. Через...
  • Page 106: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Снимите искроуловитель, если он установлен, и осмотрите на наличие повреждений Подсоедините провод свечи зажигания (D, Рис. 14) к свече зажигания (E). или скопившегося нагара. В случае обнаружения повреждения, установите до начала Обслуживание воздушного фильтра эксплуатации запасные детали. Смотрите рисунок: 17 ОСТОРОЖНО...
  • Page 107: Устранение Неисправностей

    Аккумуляторная батарея и зарядное устройство Утилизация литий-ионной Когда зарядное устройство не используется, отсоедините его от сети электропитания аккумуляторной батареи и храните его прохладном, сухом месте. Влажные, сырые места могут стать причиной коррозии зажимных клемм и электрических контактов. В случае, если хранение происходит...
  • Page 108 коммерческих или арендуемых транспортных средствах, гарантия не Запасные части - Модель: 100000 распространяется. Зарядное устройство для литий-ионной аккумуляторной 594501 Vanguard, установленный на резервных генераторах: 24 месяца для батареи (Австралия) использования потребителем, отсутствие гарантии для коммерческого использования. Vanguard, установленный на автомобилях общего назначения: Мы...
  • Page 109 Гарантийное обслуживание осуществляется только официальными сервисными дилерами компании Briggs & Stratton. Определите ближайшего к Вам уполномоченного сервисного дилера по нашей карте обнаружения дилера на Web-сайте: BRIGGSandSTRATTON.COM или по телефону: 1-800-233-3723 (в США). 80004537 (ред. A)
  • Page 110: Informácie O Recyklácii

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené. Symboly označujúce riziká a ich významy Symbol Význam Symbol Význam Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne používanie Bezpečnostná...
  • Page 111 a ktoré sú zálohované batériou. Poplašné zariadenia na dym nedokážu detegovať Kedy dopĺňať palivo oxid uhoľnatý. • NESMIETE POUŽÍVAŤ tento výrobok vo vnútri domov, v garážach, v pivniciach, v • Motor VYPNITE a nechajte ho vychladnúť, a to minimálne 2 minúty pred tým, ako prielezoch, pod prístreškami, ani v iných čiastočne uzavretých priestoroch, dokonca otvoríte uzáver palivovej nádrže.
  • Page 112 Ovládanie plynu (ak je vo výbave) Pri používaní Nabíjačka batérií • Batériu a nabíjačku batérie udržiavajte v suchu. Batériu nevystavujte dažďu, alebo vlhku. Symboly ovládačov motora a ich významy • Do zástrčky so striedavým napätím sa nesmie dostať voda, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 113 Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & Stratton s certifikovanou zárukou, pre Aby ste palivový systém chránili pred vytváraním živicových usadenín, do paliva primiešajte najlepší výkon. Prípustné sú aj iné vysoko kvalitné detergentné oleje, ak sú klasifikované stabilizátor. Pozrite si Skladovanie. Všetky palivá nie sú rovnaké. Ak sa vyskytujú problémy ako SF, SG, SH, SJ alebo vyššie.
  • Page 114 • Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou, alebo šnúrou. Napájací kábel nie Naštartovanie motora je možné vymeniť. Ak je kábel poškodený, tak nabíjačku je potrebné ihneď vymeniť. • Nepožívajte nabíjačku ak do nej niečo silne udrelo, spadla na zem, alebo bola ináč poškodená.
  • Page 115 Modely so spínačom elektrického štartovania. Držte páku na zastavenie motora • Neudierajte do zotrvačníka kladivom alebo tvrdým predmetom, pretože počas behu (C, Obrázok 11) pri rukoväti. Otočte spínač elektrického štartovania do polohy start. motora sa môže rozletieť na kusy. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená Pri skúšaní...
  • Page 116: Výmena Motorového Oleja

    Servis výfukového systému VAROVANIE Pokiaľ vypúšťate olej cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, palivová nádrž musí byť prázdna, v opačnom prípade dôjde k vyliatiu paliva s následným možným vznikom VAROVANIE požiaru, alebo výbuchu. Na vyprázdnenie palivovej nádrže nechajte motor bežať, kým Počas behu motora vzniká...
  • Page 117 Pokiaľ ste benzín v motore neošetrili pomocou stabilizátora paliva, je nutné ho vypustiť do Tento motor je chladený vzduchom. Špina, alebo úlomky môžu obmedziť prietok vzduchu schválenej nádoby. Motor nechajte bežať, dokiaľ sa nezastaví kvôli nedostatku paliva. a spôsobiť prehriatie motora, čo má za následok zníženie výkonu a skrátenie životnosti Kvôli zachovaniu čerstvého stavu paliva v nádobe sa odporúča používať...
  • Page 118 výkonu a krútiaceho momentu malých motorov a určovaný v súlade s normou SAE J1995. alebo pre účely prenájmu. Pre účely tento záruky, ak bol motor použitý pre komerčný účel, Hodnoty krútiaceho momentu sú odvodené z otáčok 2600 ot./min. pri motoroch, ktoré majú ďalej bude považovaný...
  • Page 119: Pomembna Varnostna Navodila

    Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Simbol Pomen Simbol Pomen Nevarnost požara Nevarnost eksplozije Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 120 • Rezervoar za gorivo polnite zunaj ali v dobro zračenem prostoru. • Rezervoarja za gorivo ne napolnite preveč. Da omogočite širjenje goriva, nivo goriva ne sme segati prek spodnjega dela vratu rezervoarja za gorivo. OPOZORILO • Gorivo hranite proč od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih lučk, toplote in drugih Vrtljivi deli lahko zadenejo ali se zapletejo v roke, noge, lase, oblačila ali dodatke.
  • Page 121 • Polnilnika ne uporabljajte, če je poškodovan vtič ali kabel. Napajalnega kabla ni Simbol Pomen Simbol Pomen mogoče zamenjati. Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zamenjati takoj. Vrtljaji motorja - Zaustavitev Vklop - Izklop • Polnilnika ne uporabljajte, če je utrpel močan udarec, vam je padel na tla ali je bil drugače poškodovan.
  • Page 122 Visoka nadmorska višina Na višinah več kot 1524 metrov (5000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski bencin/85 AKI (89 RON). Pri motorjih z uplinjačem je za ohranitev zmogljivosti potrebna nastavitev za visoke nadmorske višine. Delovanje brez teh nastavitev bo povzročilo zmanjšanje učinkovitosti, povečano porabo goriva in povečane emisije.
  • Page 123: Zagon In Zaustavitev Motorja

    • Preprečite kratki stik; ne postavljajte predmetov na baterijske kontakte. • Ne zaganjajte motorja, če svečka ni vstavljena. • Polnilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi • Če gorivo zalije motor, nastavite dušilno loputo (če obstaja) v položaj OPEN/RUN, ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, razen če je regulator plina (če obstaja) premaknite v položaj FAST in zaganjajte, dokler se motor oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz.
  • Page 124 OPOMBA: Če se motor po več poskusih zagona ne zažene, se obrnite na krajevnega trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali pokličite 1-800-233-3723 (v ZDA). • Očistite zračni filter • Očistite predfilter, če obstaja Vsakih 50 ur ali letno Zaustavitev motorja Vzvod za zaustavitev motorja: Sprostite vzvod za zaustavitev motorja (E, slika •...
  • Page 125 Odstranite predfilter (E, slika 17), če obstaja, s filtra. Umazanijo očistite tako, da s filtrom rahlo potolčete ob trdo površino. Če je filter prekomerno umazan, ga zamenjajte z novim. OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Predfilter operite s tekočim detergentom in vodo. Nato pustite, da se povsem posuši na zraku.
  • Page 126: Odpravljanje Težav

    Servisni deli - Model: 100000 • Hranite proč od odprtega ognja, peči, grelcev za vodo ali drugih naprav, ki imajo kontrolno lučko ali drugi vir vžiga, ker lahko vžgejo hlape goriva. Zračni filter, predfilter (glejte sliko 17) 594055 Pri shranjevanju baterije Olje –...
  • Page 127 Motorji, ki se uporabljajo na tekmovanjih ali na komercialnih ali najemnih dirkališčih, nimajo garancije. Motor Vanguard, nameščen na nadomestne generatorje: 24-mesečna domača uporaba, brez garancije na uporabo v komercialne namene. Motor Vanguard, nameščen v terenska vozila: 24-mesečna domača uporaba, 24-mesečna uporaba v komercialne namene.

This manual is also suitable for:

725exi series100000Instart 100000

Table of Contents