Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

UK - Installation and operating instructions
IT - Manuale di installazione ed uso
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life.
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto.
I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul F 500 ECO IT
3
18

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Jøtul F 500 ECO IT

  • Page 1: Dimensions, Distances See Fi G

    Jøtul F 500 ECO IT UK - Installation and operating instructions IT - Manuale di installazione ed uso The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
  • Page 2 Jøtul AS Fornitore / Vereisten / Lieferant/ Producent: Product models Produits concernés Jøtul F 500 ECO IT Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Modele produktu Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse / Klasa...
  • Page 3: Table Of Contents

    Flue pipe dimension Ø 150 mm Outside air connection Alu. fl ex - Ø 100 mm 10.0 Recycling Approx. weight for Jøtul F 500 ECO IT ca 200 kg Optional extras Heat shield rear, External air kit, Soapstone 11.0 Guarantee terms top cover.
  • Page 4: Safety

    ENGLISH 3.0 Safety Requirements for protection of infl ammable fl oors in front of the fi replace NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul The front plate must comply with national laws and regulations. recommends that its stoves are fi tted by a qualifi ed Please note that there is a side door on the product.
  • Page 5 ENGLISH...
  • Page 6: Installation

    ENGLISH 4.0 Installation 4.2 Installation • Before installing the fi replace, check it carefully for any Fig. 3a Assemble the side door handle - parts signs of damage. • The product is heavy! Ask someone to help you when positioning and installing it. •...
  • Page 7 ENGLISH Assembly of the fl ue pipe Fig. 5 Mount the ash lip front The product is assembled for a top outlet as standard. Fig. 7 Assembling the fl ue pipe 1. The ash lip is mounted on the front of the stove. Fig.
  • Page 8 Fig. 8d indirecitly through an outside wall The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m /h. The outside air connection may be fi tted directly to the Jøtul F 500 ECO IT through: • the bottom •...
  • Page 9: Daily Use

    Fig. 10 Approval label control handles. These should move easily and work in a satisfactory manner. Fig. 11 The Jøtul F 500 ECO IT is equipped with the following operating options: 1. The approval label is located at the bottom of the stove.
  • Page 10 ENGLISH 5.2 Valve adjustment Fig. 13 Fig. 12 5.4 Adding fi rewood Stoke the stove frequently but only add small amounts of fuel at a time. If the stove is fi lled too full, the heat created may cause extreme stress in the chimney. Add fuel to the fi re in moderation.
  • Page 11 Ashes should be placed outside in a metal container. 5.6 Wood consumption Fig. 14 Ash grate Jøtul F 500 ECO IT has a nominal heat output of ca. 10,5 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,08 kg/h. The size of the logs should be:...
  • Page 12: Maintenance

    ENGLISH 6.0 Maintenance 5.9 How wind and weather aff ect the stove 6.1 Cleaning the glass The performance of the stove can be aff ected considerably by the wind acting on the chimney at diff erent strengths. It may The product is equipped with an air wash for the glass. Air is therefore be necessary to adjust the air supply to ensure good sucked in through the air vent on the top of the product and combustion performance.
  • Page 13: Service

    ENGLISH 7.0 Service Fig. 17b Removing of baffl e plates Any unauthorised modifi cations to the product are prohibited! Only original spare parts may be used! Fig. 16 2. The baffl e plates are now loose and can be edged out of the stove.
  • Page 14 ENGLISH 7.3 Replacing the burn plates Fig. 18b Replacing the exhaust defl ector Fig. 19a Replacing the rear burn plate 2. Loosen the screw (A) that holds the topplate in place. This must be done from the inside of the burnchamber. 1.
  • Page 15 ENGLISH Fig. 19c Fig. 21 Replacing the side burn plate (Right) 2. Edge the rear burn plate out of the stove. 3. When refi tting, follow the same procedure in reverse order. (fi rst see fi g. 21 (insulation mats)) 1.
  • Page 16: Operational Problems - Troubleshooting

    ENGLISH 9.0 Optional equipment 7.4 Replacing the ash grate Fig. 23 replacing the ash grate 9.1 Heat shield rear Cat. no. 50012977 9.2 External air kit Ø 100 Cat. no. 51012164 9.3 Soapstone top cover Cat. no. 50012992 10.0 Recycling 10.1 Recycling packaging Your fi...
  • Page 17 ENGLISH 2. The guarantee does not cover: 2.1. Damage to consumables such as burn plates, fi re grates, fl ue baffl es, gaskets and similar as these deteriorate over time due to normal wear and tear. 2.2. Damage caused as a result of improper maintenance, overheating, use of unsuitable fuel (e.g of unsuitable fuel are, but not limited to driftwood, impregnated wood, plank off...
  • Page 18: Product: Jøtul

    Dimensioni condotto dei fumi Ø 150 mm 8.0 Risoluzione dei problemi Circolazione dell’aria Alu. fl ex - Ø 100 mm Peso Jøtul F 500 ECO IT 200 kg 9.0 Accessori opzionali Accessori opzionali Scudo termico posteriore, Kit di alimentazione dell’aria 10.0 Riciclaggio...
  • Page 19: Sicurezza

    ITALIANO 3.0 Sicurezza Jøtul raccomanda di rimuovere eventuali materiali infi ammabili come: linoleum, moquette, ecc. da sotto la pedana di protezione del pavimento. Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualifi cato. Requisiti per la protezione dei pavimenti infi...
  • Page 20 ITALIANO...
  • Page 21: Installazione

    ITALIANO 4.0 Installazione 4.2 Installazione • Prima dell’installazione del camino, verifi care attentamente Fig. 3a Assemblare la maniglia del portello laterale - parti l’assenza di eventuali segni di danneggiamento. • Il prodotto è pesante! Chiedere aiuto a qualcuno in fase di posizionamento e installazione.
  • Page 22 ITALIANO Montare il condotto di scarico fumi Fig. 5 Montare il ceneraio frontale Il prodotto è montato di fabbrica per uno scarico superiore. Fig. 7 Assemblare il condotto 1.Il ceneraio va montato sul davanti della stufa. Fig. 6 Montare il ceneraio laterale 1.
  • Page 23 Fig.8d Indirettamente attraverso una parete esterna Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 500 ECO IT Series attraverso: • il fondo •...
  • Page 24: Utilizzo Giornaliero

    • Per le dimensioni del condotto con la sezione trasversale rilevante, consultare il capitolo “2.0 Dati Fig. 11 Jøtul F 500 ECO IT è dotato delle seguenti opzioni tecnici”. di funzionamento: • Il collegamento della canna fumaria deve essere realizzato in conformità...
  • Page 25 ITALIANO 5.2 Regolazione della valvola Fig. 13 Fig. 12 5.4 Aggiunta della legna Alimentare frequentemente la stufa, aggiungendo solo piccoli quantitativi di combustibile alla volta. Se la stufa è troppo piena, il calore creato potrebbe causare sollecitazioni estreme della canna fumaria. Aggiungere con moderazione il combustibile al fuoco.
  • Page 26 ITALIANO 5.6 Consumo di legna Rimozione della cenere Jøtul F 500 ECO IT ha una portata termica nominale di ca. • Rimuovere la cenere solo con il caminetto freddo. 10,5 kW. Uso di legna con una produzione nominale di calore: •...
  • Page 27: Manutenzione

    ITALIANO 6.0 Manutenzione 5.9 Come vento e agenti atmosferici infl uiscono sulla stufa 6.1 Pulizia del vetro Le performance della stufa possono essere infl uenzate notevolmente dal vento che agisce sul camino con una Il prodotto dispone del sistema di pulizia ad aria del vetro. forza diversa.
  • Page 28: Assistenza

    ITALIANO 7.0 Assistenza Fig. 17b Rimuovere le piastre del parafi amma È vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. Utilizzare solo ricambi originali. Fig. 16 2. Le piastre del parafi amma sono libere e possono essere estratte dalla stufa. NOTA: Estrarre prima la piastra di destra, poi quella di sinistra.
  • Page 29 ITALIANO 7.3 Sostituire le piastre refrattarie Fig. 18b Sostituire il defl ettore dei fumi Fig. 19a Sostituire la piastra refrattaria posteriore 2. Allentare la vite (A) che fi ssa la piastra superiore. Ciò deve essere fatto dall’interno della camera di combustione. 1.
  • Page 30 ITALIANO Fig. 19c Fig. 21 Sostituire la piastra refrattaria laterale (destra) 2. Inclinare la piastra refrattaria posteriore ed estrarla dalla stufa. 3. Per reinserire i componenti estratti, seguire la stessa procedura in ordine inverso (vedere prima la fi g. 20, pannelli isolanti) 1.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 9.0 Accessori opzionali 7.4 Sostituire la grata della cenere Fig. 23 Sostituire la grata della cenere 9.1 Scudo termico posteriore codice art 50012977 9.2 Kit di alimentazione dell’aria esterna Ø 100 codice art 51012164 9.3 Copertura superiore in pietra ollare codice art 50012992 10.0 Riciclaggio...
  • Page 32 ITALIANO 2. La garanzia non copre: 2.1. Danni ai consumabili come le piastre refrattarie, le grate del fuoco, i parafi amma, le guarnizioni ed elementi simili, essendo soggetti a deterioramento nel tempo a causa della normale usura 2.2. Danni causati manutenzione impropria, surriscaldamento, uso di combustibile non idoneo (esempi...
  • Page 35: Standard

    NO | Kvalitet og sikkerhets kontroll Siden 1853 har Jøtul vært kjent for å produsere ovner og peiser av høy kvalitet og med lang levetid. Vi ønsker å tilby våre kunder de absolutt beste produktene og gir derfor også markedets lengste garanti. Gjennom vår produkt- og kvalitetskontroll vektlegges nettopp dette –...
  • Page 36 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul AS arbejder kontinuerlig med om mulig at forbedre sine produkter, og vi forbeholder os ret til at endre specifi...