Braun ThermoScan IRT 3030 Manual
Hide thumbs Also See for ThermoScan IRT 3030:
Table of Contents
  • Popis Výrobku
  • Údržba a ČIštění
  • Řešení ProbléMů
  • VýMěna Baterie
  • Specifikace Výrobku
  • Opis Proizvoda
  • Važne Sigurnosne Informacije
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Rješavanje Problema
  • Zamjena Baterije
  • Specifikacije Proizvoda
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Opis Wyrobu
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Wymiana Baterii
  • Specyfikacja Produktu
  • Descrierea Produsului
  • Întreţinerea ŞI Curăţarea
  • Înlocuirea Bateriilor
  • Описание Изделия
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Замена Батареи
  • Технические Характеристики Изделия
  • Nega in ČIščenje
  • Odpravljanje Težav
  • Zamenjava Baterij
  • Opis Výrobku
  • Dôležité Bezpečnostné Informácie
  • Starostlivosť a Čistenie
  • Riešenie Problémov
  • Výmena Batérie
  • Ürün Açıklaması
  • Önemli Güvenlik Bilgileri
  • BakıM Ve Temizlik
  • Sorun Giderme
  • Pilin DeğIştirilmesi
  • Ürün Spesifikasyonları
  • Support Contact Numbers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ThermoScan
®
IRT 3030

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun ThermoScan IRT 3030

  • Page 1 ThermoScan ® IRT 3030...
  • Page 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ trademark . ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany .
  • Page 3: Product Description

    (below –25 °C / –13 °F or over 55 °C / 131 °F) or excessive humidity (> 95 % RH) . This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan® disposable lens filters . Other lens filters can lead to inaccuracy .
  • Page 4: Body Temperature

    38 .6 °C (101 .5 °F) . The result is shown on the display (7) . How to use your Braun ThermoScan® 3. Gently pull off the disposable lens filter (2) . Before taking the temperature, make sure the ear is free from Do not use force in removing the obstructions or excess earwax .
  • Page 5: Temperature Taking Hints

    Additional disposable lens filters (LF 40) are available at most the temperature in the same ear . stores selling Braun ThermoScan . • The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to take an accurate reading .
  • Page 6: Changing The Temperature Scale

    English Situation Solution Replacing the battery Ambient Allow the thermometer to remain The thermometer is supplied with one 3V Lithium cell battery temperature is not for 30 minutes in a room where within the allowed the temperature is between (type 2032) . Insert new battery when the low battery symbol operating range 10 and 40 °C or 50 and 104 °F .
  • Page 7: Product Specifications

    93/42/EEC (Medical Device Directive) and 2011/65/EU (RoHS) . Limits of agreement: ± 0 .25 °C (0 .45 °F) The Braun ThermoScan needs special precautions regarding Clinical repeatability: ± 0 .10 °C (0 .18 °F) EMC . For detailed description of EMC requirements please Measuring Site: refer to www .hot-europe .com/support .
  • Page 8: Popis Výrobku

    Kryt baterie (1 x 3V baterie typu 2032) Naměřená teplota Počet zvukových signálů Teploměr Braun ThermoScan® je určen pro nesouvislé měření Normální (≤37,4 °C nebo ≤99,3 °F) Jeden zvukový signál: a sledování tělesné teploty osob všech věkových kategorií . Zvýšená (≥37,5 °C nebo ≥99,5 °F) Dva zvukové...
  • Page 9 – měl zakryté uši, 5. Nasaďte ochrannou krytku (1) . – byl vystaven velmi vysoké nebo velmi nízké teplotě, nebo Ušní teploměr Braun ThermoScan se vypne – před chvílí plaval nebo se koupal . automaticky po 60 sekundách nečinnosti .
  • Page 10: Údržba A Čištění

    Změna teplotní stupnice Náhradní jednorázové filtry čočky (LF 40) lze zakoupit ve Ujistěte se, že je teploměr vypnutý . Stiskněte většině obchodů, v nichž se prodávají teploměry Braun a podržte tlačítko „start“ . Držte tlačítko „start“ ThermoScan . stlačené a po přibližně 3 sekundách displej začne přepínat mezi teplotními stupnicemi (°C nebo °F) .
  • Page 11: Výměna Baterie

    Čeština Výměna baterie Záruka Teploměr je dodáván s jednou 3V lithiovou baterií (typ 2032) . Tabulky EMC a Karta spotřebitele jsou dostupné na našich Jakmile se na displeji zobrazí symbol málo nabité baterie, webových stránkách www .hot-europe .com/support . vložte novou baterii . Máte-li dotazy týkající...
  • Page 12: Opis Proizvoda

    Nemojte izlagati termometar ekstremnim temperaturama (ispod -25 °C / -13 °F ili iznad 55 °C / 131 °F) kao ni pretjeranoj Na teploměry Braun ThermoScan mohou mít vliv přenosná a vlazi (> 95 % relativne vlage) . mobilní radiokomunikační zařízení .
  • Page 13 . Nemojte primjenjivati silu prilikom skidanja jednokratnog filtra za leću . Kako upotrebljavati Braun ThermoScan® 4. Uklopite novi, čisti jednokratni filtar za leću tako da sjedne na mjesto . Prije mjerenja temperature provjerite da u uhu nema zapreka ili prekomjernih naslaga ušnog voska .
  • Page 14: Održavanje I Čišćenje

    • Da bi očitanje bilo točno, u uhu ne smije biti zapreka ili Dodatni jednokratni filtri za leću (LF 40) dostupni su u većini prekomjernih naslaga ušnog voska . trgovina koje prodaju uređaje Braun ThermoScan . • Vanjski čimbenici mogu utjecati na temperaturu u ušima, Rješavanje problema uključujući sljedeće slučajeve:...
  • Page 15: Zamjena Baterije

    Hrvatski Situacija Rješenje Zamjena baterije Temperatura okoline Ostavite termometar na 30 minuta Termometar se isporučuje s jednom litijskom baterijom od 3 V nalazi se izvan u prostoriji u kojoj je temperatura dopuštenog radnog između 10 i 40 °C ili 50 i 104 °F . (tip 2032) .
  • Page 16: Specifikacije Proizvoda

    °C °F (Direktiva o ograničenju uporabe opasnih tvari (RoHS)) . Granice podudaranja: ± 0,25 °C (0,45 °F) Kod uređaja Braun ThermoScan potrebne su posebne mjere Klinička ponovljivost: ± 0,10 °C (0,18 °F) opreza u pogledu elektromagnetske kompatibilnosti . Mjesto mjerenja:...
  • Page 17: Fontos Biztonsági Utasítások

    Elemtartófedél biztonsági zára Elemtartófedél (1 db 3 V-os, 2032-es típusú elem) Egy hangjelzés: Normál (≤37,4 °C vagy 99,3 °F) A Braun ThermoScan® hőmérő az ember testhőmérsékletének Hőemelkedés (≥37,5 °C vagy 99,5 °F) Ismétlődő két hangjelzés: időszakos mérésére és ellenőrzésére használható bármilyen )) )) )) életkorban .
  • Page 18 – nagyon nagy melegnek vagy hidegnek volt kitéve, vagy 5. Helyezze fel a védősapkát (1) . – nem sokkal korábban úszott vagy fürdött . Ha 60 másodpercig nem használja, a Braun Ilyen esetekben az adott helyzet vagy állapot ThermoScan fülhőmérő automatikusan kikapcsol .
  • Page 19: Karbantartás És Tisztítás

    Forduljon az illetékes szervizközponthoz (ld . a jótállási szennyeződésmentes helyen, közvetlen napfénytől távol tárolja . kártyát) . Új eldobható lencseszűrőket (LF 40) a Braun ThermoScan hőmérőt árusító üzletek többségében vásárolhat . A hőmérsékleti skála módosítása Hibaelhárítás Győződjön meg arról, hogy a hőmérő ki van kapcsolva .
  • Page 20 Magyar Az elem cseréje Jótállás A hőmérő egy darab 3 V-os (2032-es típusú) lítiumion- Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó táblázatok és elemmel kerül forgalomba . Amikor az elem merülését jelző a vásárlói kártyák www .hot-europe .com/support című szimbólum megjelenik a kijelzőn, helyezzen a hőmérőbe új weboldalunkon érhetők el .
  • Page 21: Opis Wyrobu

    Pokrywa komory baterii (1 bateria 3 V typu 2032) IP22: 12,5 mm vagy ennél nagyobb átmérőjű szilárd tárgyakkal szemben védett . A legfeljebb 15 fokos szögben Termometr ThermoScan® firmy Braun jest przeznaczony do megdöntött készülék a függőlegesen eső vízcseppekkel jednorazowych pomiarów i monitorowania temperatury ciała szemben védett .
  • Page 22 . lub wyższa niż 38,6°C (101,5°F) . Wynik jest wskazywany na wyświetlaczu (7) . Jak korzystać z termometru ThermoScan® firmy Braun 3. Delikatnie zdjąć jednorazowy kapturek Przed dokonaniem pomiaru temperatury należy sprawdzić, czy ochronny na soczewkę (2) .
  • Page 23 Polski • Czynniki zewnętrzne mogą wpływać na temperaturę w 5. Założyć zatyczkę ochronną (1) . uchu, w tym w następujących przypadkach: Termometr douszny ThermoScan firmy Braun – leżenie na jednym uchu, wyłączy się automatycznie po 60 sekundach – zakrycie uszu, nieaktywności . Aby wyłączyć termometr, należy nacisnąć...
  • Page 24: Rozwiązywanie Problemów

    Dodatkowe jednorazowe kapturki ochronne na soczewkę Sytuacja Rozwiązanie (LF 40) są dostępne w większości punktów sprzedaży Zbyt niski poziom Włożyć nową baterię . oferujących termometry ThermoScan firmy Braun . naładowania baterii . Urządzenia nie można włączyć w Rozwiązywanie problemów stan gotowości .
  • Page 25: Specyfikacja Produktu

    Polski Kalibracja Rozdzielczość wyświetlacza: 0,1°C lub °F Dokładność dla Ten produkt został skalibrowany w momencie wytworzenia . wyświetlanego zakresu Nie wymaga on okresowej kalibracji pod warunkiem temperatur: ±0,2°C (35,5–42°C) stosowania zgodnie z instrukcją użycia . W razie wątpliwości (95,9–107,6°F) dotyczących dokładności pomiaru należy skontaktować się z ±0,3°C (poza tym zakresem serwisem (dane kontaktowe na ostatniej stronie) lub temperatury)
  • Page 26: Descrierea Produsului

    (sub –25 °C/–13 °F sau peste 55 °C/131 °F) sau umiditate excesivă (> 95% RH) . Acest termometru trebuie utilizat numai cu filtre de unică folosinţă pentru lentilă Braun ThermoScan® originale . Utilizarea altor filtre pentru lentilă poate cauza măsurători inexacte . Pentru a evita măsurători inexacte, utilizaţi întotdeauna acest termometru cu un filtru de unică...
  • Page 27 şi curat (fără 5. Puneţi capacul de protecţie (1) . reziduuri de cerumen) . Termometrul auricular Braun ThermoScan se Schimbaţi filtrul de unică folosinţă pentru lentilă la fiecare opreşte automat după 60 de secunde de utilizare pentru a asigura igiena, pentru a feri copiii de la contaminarea încrucişată...
  • Page 28: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Puteţi găsi filtre de unică folosinţă pentru lentilă (LF 40) suplimentare la majoritatea magazinelor care comercializează • Factorii externi pot influenţa temperatura auriculară, termometre Braun ThermoScan . inclusiv atunci când o persoană: – a stat culcată pe o ureche sau pe cealaltă...
  • Page 29: Înlocuirea Bateriilor

    Română Depanare Schimbarea scării de temperatură Asiguraţi-vă că termometrul este oprit . Apăsaţi şi Situaţie Soluţie ţineţi apăsat butonul de pornire . Menţineţi Nu este ataşat un Ataşaţi un filtru de unică folosinţă apăsat butonul de pornire şi, după circa filtru de unică...
  • Page 30 Română Data fabricaţiei este dată de numărul LOT din compartimentul Loc de referinţă: Oral (se afişează temperatura orală pentru baterie . estimată) Umiditate relativă Primele trei (3) cifre după LOT reprezintă data (conform de utilizare şi depozitare: ≤ 95% fără condens calendarului iulian) când a fost fabricat produsului, iar Durată...
  • Page 31: Описание Изделия

    Русский Termometrul Braun ThermoScan necesită precauţii speciale Описание изделия privind CEM . Pentru o descriere detaliată a cerinţelor privind CEM, accesaţi www .hot-europe .com/support . Защитная крышка Echipamentele de comunicații în RF portabile şi mobile pot Одноразовый защитный колпачок линзы...
  • Page 32 установить нормальный диапазон температуры тела . сигналов в случае, если показания равны или выше 37,5 °C (99,5 °F), и четырех Порядок использования термометра Braun звуковых сигналов, если показания равны или выше 38,6 °C (101,5 °F) . Перед измерением температуры убедитесь, что в ухе не...
  • Page 33 проходе не должно быть препятствий для введения 5. Установите защитную крышку (1) . датчика или избыточных отложений ушной серы . Термометр Braun ThermoScan отключается • На результаты измерения температуры в наружном автоматически после 60 секунд слуховом проходе влияют следующие внешние факторы: бездействия...
  • Page 34: Поиск И Устранение Неисправностей

    Обратитесь в отдел работы с Дополнительные одноразовые защитные колпачки линзы потребителями (см . (LF 40) можно приобрести в большинстве магазинов, где гарантийный талон) . продаются термометры Braun ThermoScan . Низкий уровень Вставьте новую батарею . заряда батареи . Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 35: Замена Батареи

    Русский температурной шкале . В результате термометр переключится Пример: LOT 11614fam — данное изделие было на измерения согласно новой шкале температур . изготовлено на 116-й день 2014 года . Замена батареи Гарантия Термометр поставляется с одной литиевой батарейкой 3 В Таблицы соответствия требованиям электромагнитной (тип...
  • Page 36: Технические Характеристики Изделия

    измерения: оральный (отображается производстве электрического и электронного оборудования) . предполагаемая температура в ротовой полости) При использовании изделий Braun ThermoScan Эксплуатация и хранение необходимо соблюдать особые предосторожности в отношении электромагнитной совместимости . Для относительная влажность: ≤95 % без конденсации ознакомления с подробным описанием требований к...
  • Page 37 Ta termometer lahko uporabljate le z originalnimi filtri za lečo Pred merjenjem temperature poskrbite, da v ušesu ni ovir ali za enkratno uporabo Braun ThermoScan® . Pri uporabi drugih prekomerne količine ušesnega masla . filtrov za lečo lahko pride do zmanjšanja natančnosti merjenja termometra .
  • Page 38 5. Namestite zaščitni pokrovček (1) . – ležal na enem ali drugem ušesu, Ušesni termometer Braun ThermoScan se – imel pokrita ušesa, samodejno izklopi po 60 sekundah mirovanja . – bil izpostavljen izredno visokim ali nizkim temperaturam, ali Termometer lahko izklopite tako, da pritisnite –...
  • Page 39: Nega In Čiščenje

    (glejte kartico z garancijo) . Dodatni filtri za lečo za enkratno uporabo (LF 40) so na voljo v večini prodajaln, kjer prodajajo termometre Braun ThermoScan . Spreminjanje temperaturne skale Odpravljanje težav Prepričajte se, da je termometer izklopljen .
  • Page 40: Zamenjava Baterij

    Slovenščina Zamenjava baterij V zvezi s podporo obiščite www .hot-europe .com/support, kontaktni podatki za servisne storitve pa so navedeni tudi na Termometru je priložena ena 3-V litijska celična baterija (tip zadnji strani tega priročnika . 2032) . Ko se na prikazovalniku pokaže simbol nizke Samo VB: Ta garancija v nobenem primeru ne vpliva na vaše napolnjenosti baterije, vstavite novo baterijo .
  • Page 41: Opis Výrobku

    Prenosna in mobilna radijska komunikacijska oprema lahko jednorazovými filtrami šošovky ThermoScan® od spoločnosti vpliva na napravo Braun ThermoScan . Braun . Iné filtre šošoviek môžu byť príčinou nepresných výsledkov . Ta izdelek vsebuje baterije in elektronske elemente, ki jih je mogoče reciklirati . Da boste zaščitili okolje, jih Ak chcete predísť...
  • Page 42 šošovky – snímač merania poskytuje presné hodnoty, len ak je chránený a nie je znečistený ušným mazom . Ušný teplomer ThermoScan od spoločnosti Braun sa automaticky vypne po 60 sekundách Vymeňte jednorazový filter šošovky po každom použití z nečinnosti . Teplomer môžete vypnúť...
  • Page 43: Starostlivosť A Čistenie

    Náhradné jednorazové filtre šošovky (LF 40) sú k dispozícii vo väčšine obchodov predávajúcich teplomery ThermoScan od • Výsledky merania uskutočneného v pravom uchu sa môžu spoločnosti Braun . líšiť od výsledkov merania v ľavom uchu . Preto vždy merajte teplotu v tom istom uchu .
  • Page 44: Výmena Batérie

    Slovenčina Situácia Riešenie Výmena batérie HI = príliš vysoká Uistite sa, že špička sondy a Teplomer sa dodáva s jednou 3 V lítiovou gombíkovou LO = príliš nízka šošovka sú čisté, a že je nasadený nový, čistý jednorazový filter batériou (typ 2032) . Keď sa na displeji objaví symbol nízkej Odmeraná...
  • Page 45 (-0,198 °C °F (RoHS) . Limity zhody: ± 0,25 °C (0,45 °F) Teplomer Braun ThermoScan si vyžaduje špeciálne opatrenia Klinická opakovateľnosť: ± 0,10 °C (0,18 °F) týkajúce sa EMC . Podrobný opis požiadaviek na EMC nájdete Miesto merania: Ucho na webovej stránke www .hot-europe .com/support .
  • Page 46: Ürün Açıklaması

    Termometre normal, artmış veya yüksek ateşi bip sesleri ile belirtir . Pil kapağı (1 X 3V tipi 2032 pil) Sıcaklık Okuması Bip Sayısı Braun ThermoScan® termometre, tüm yaş gruplarındaki insan vücudu sıcaklığının aralıklı olarak ölçülmesi ve izlenmesi için Tek bip: Normal (≤37,4°C veya 99,3°F) endikedir .
  • Page 47 – kulağının üzerine yatmış olması 5. Koruyucu başlığı takın (1) . – kulaklarının örtülmüş olması Braun ThermoScan kulak termometresi – çok sıcak veya çok soğuk sıcaklıklara maruz kalmış olması 60 saniye süreyle kullanılmadığında otomatik – kısa bir süre önce yüzmüş ya da banyo yapmış olması .
  • Page 48: Bakım Ve Temizlik

    ışığına maruz kalmayacak şekilde saklayın . Sıcaklık ölçeğini değiştirme Ek lens filtreleri (LF 40), Braun ThermoScan satışı yapılan Termometrenin kapalı olduğundan emin olun . mağazaların çoğundan temin edilebilir . <<start>> (başlat) düğmesine basıp, düğmeyi basılı...
  • Page 49: Pilin Değiştirilmesi

    Türkçe Pilin değiştirilmesi Garanti Termometre bir adet 3V Lityum (tip 2032) pil ile birlikte temin EMC tabloları ve Tüketici Kartı www .hot-europe .com/support edilir . Ekranda düşük pil sembolü göründüğünde yeni pil takın . adresindeki web sitemizde mevcuttur . Pil kapağı tasarımı, olası Destek istekleri için lütfen www .hot-europe .com/support boğulma tehlikelerini önlemek adresini ziyaret edin ya da bu kılavuzun son sayfasındaki servis...
  • Page 50 .)‫/56/1102 (تقييد استخدام المواد الخطرة‬EU ‫(توجيه األجهزة الطبية) وتوجيه‬ Braun ThermoScan, EMC ile ilgili özel önlemler gerektirir . ‫ إلى احتياطات خاصة فيما يتعلق‬Braun ‫ من‬ThermoScan ‫يحتاج جهاز‬ EMC gerekliliklerinin ayrıntılı açıklaması için lütfen ‫). للحصول على وصف تفصيلي لمتطلبات‬EMC( ‫بالتوافق الكهرومغناطيسي‬...
  • Page 51 ‫اللغة العربية‬ ‫الضمان‬ ‫استبدال البطاريات‬ ‫يتوفر كل من جداول التوافق الكهرومغناطيسي وبطاقة المستهلك في موقعنا على‬ www.hot‑europe.com/support ‫تم تزويد مقياس الحرارة ببطارية خلية الليثيوم بقدرة 3 فولت (النوع 2302). أدخل‬ .‫بطارية جديدة حين يظهر رمز انخفاض البطارية على شاشة العرض‬ ‫...
  • Page 52 ‫هل لديك أي أسئلة أخرى؟‬ ‫تتوفر مصا ف ٍ إضافية للعدسة صالحة لالستخدام لمرة واحدة (عددها 04) في معظم‬ .)"‫(راجع "بطاقة الضمان‬ .Braun ‫ من‬ThermoScan ‫المتاجر التي تبيع‬ ‫تغيير مقياس درجة الحرارة‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫تأكد من إيقاف تشغيل مقياس الحرارة. اضغط مع االستمرار على‬...
  • Page 53 ‫ من‬ThermoScan ‫ينطفئ مقياس حرارة األذن‬ .‫– السباحة أو االستحمام مؤخرً ا‬ ‫ بشكل تلقائي بعد 06 ثانية من عدم النشاط. يمكن إيقاف تشغيل مقياس‬Braun ‫في هذه الحاالت، قم بإخراج الشخص من المكان وانتظر لمدة 02 دقيقة قبل‬ . ٍ ‫الحرارة بالضغط على مفتاح التشغيل مع االستمرار لمدة تزيد عن 5 ثوان‬...
  • Page 54 ‫ت ُ حدد نطاق درجة الحرارة وف ق ً ا لدرجة حرارة الجسم الطبيعية. وتتغير حسب موقع‬ ‫القياس وتميل إلى االنخفاض مع تقدم العمر. كما أنها تختلف من شخص إلى آخر وتتغير‬ .‫خالل اليوم. ولهذا، فإنه من المهم تحديد نطاقات درجة الحرارة الطبيعية‬ Braun ‫ من‬ThermoScan ‫كيفية استخدام جهاز‬ ®...
  • Page 55: Support Contact Numbers

    Support contact numbers Austria Iceland Saudi-Arabia % +43 (0)1 360 277 1225 % +354 555 3100 % +966 3 8692244 Bahrain Israel Western Region - Jeddah % +973 17582250 % +1 800250221 % +966 (0) 22565555 Belgium/Luxemburg Italy Central Region - Riyadh % +32 (0) 2 620 01 01 % +39 02 3859 1183 % +966 (0) 12886808...

This manual is also suitable for:

Thermoscan 3030we

Table of Contents