Page 3
<6 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft ≥10 ft (1.8m) (1.8m) (2.1m) (2.4m) (2.7m) (3m) 8 ft 0 ft 2.5 ft 3.8 ft 5 ft 6.1 ft (2.4m) (0m) (0.76m) (1.16m) (1.52m) (1.86m) 10 ft 0 ft 3.2 ft...
Page 4
16.5 ft 16.6 ft 17 ft 18.4 ft 20.7 ft 23.5 ft 26.9 ft (7.62m) (5.03m) (5.05m) (5.18m) (5.62m) (6.3m) (7.17m) (8.19m) 30 ft 16.5 ft 16.6 ft 16.9 ft 18.1 ft 20 ft 22.6 ft 25.6 ft (9.14m) (5.03m) (5.05m)
Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
Page 10
Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. DESCRIPTION: Figure 2 identifies key components of the 3M™ DBI-SALA Ultra-Lok Self-Retracting Devices (SRDs). Ultra-Lok SRDs are drum ®...
Page 12
Radio Frequency Identification (RFID) system. 1 Capacity: 130 lb. -310 lb. (59 kg- 140 kg) is the capacity range required by standard CSA Z259.2.2-17. Some 3M SRDs are tested to a 420 lb. (191 kg) capacity. See Figure 1 for the SRD models covered by this instruction and their capacities.
Page 13
MAKING CONNECTIONS: Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self-locking. Ensure all connections are compatible in size, shape and strength. Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked. 3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions.
Page 14
SELF-RETRACTING DEVICES WITH LEADING EDGE (SRL-LE): The SRDs covered by this instruction manual include Self-Retracting Devices with Leading Edge capabilities (SRL-LEs). See Figure 1 for specific SRL-LE models. SRL-LEs were tested for horizontal use and falls over a steel edge without burrs. SRL-LEs may be used in situations where a fall may occur over steel edges, such as found on steel shapes or metal sheeting.
“UNUSABLE”, and inspected and serviced as instructed in Sections 5 and 6. BODY SUPPORT: A full body harness must be worn when using 3M SRLs. For general fall protection use, connect to the back Dorsal D-Ring. For situations such as ladder climbing, it may be useful to connect to the front Sternal D-Ring.
Only 3M or parties authorized in writing may make repairs to this equipment. PRODUCT LIFE: The functional life of 3M Self-Retracting Devices is determined by work conditions and maintenance. As long as the product passes inspection criteria, it may remain in service.
Page 17
Table 3 – Inspection & Maintenance Log Serial Number(s): Date Purchased: Model Number: Date of First Use: Inspected By: Inspection Date: Before Competent Each Use Person Component: Inspection: Inspect for loose bolts and bent or damaged parts. (Figure 13) Inspect Housing (A) for distortion, cracks, or other damage. Inspect the Swivel Eye (B) for distortion, cracks, or other damage.
Lorsque vous travaillez en hauteur, vérifiez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate. Ne modifiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement.
Page 19
Avant d’utiliser ce matériel, consigner les renseignements d’identification du produit qui figurent sur l’étiquette d’identification dans le Registre d’inspection et d’entretien situé au verso du présent manuel. DESCRIPTION : La figure 2 montre les principaux composants des dispositifs autorétractables Ultra-Lok DBI-SALA 3MMC.
Page 20
Tableau 1 – Spécifications Résistance à la traction de la ligne de vie à câble 9501479 – Acier galvanisé d’un diam. de 3/16 po – Résistance min. à la traction en acier : de 18,7 kN (4 200 lbf) 9501613 – Acier inoxydable d’un diam. de 3/16 po – Résistance min. à la traction de 16,0 kN (3 600 lbf) 9501087 –...
Page 21
(tableau 3) pour connaître les procédures d’inspection. 1 Capacité : La plage de capacités requise par la norme Z259.2.2-17 de la CSA est de 59 à 140 kg (130 à 310 lb). Certains dispositifs autorétractables de 3M sont mis à...
Page 22
COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : Sauf indication contraire, le matériel 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et des sous-systèmes approuvés par 3M. Les substitutions ou les remplacements par des composants ou des sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de le matériel ainsi que la sécurité et la fiabilité du système dans son ensemble.
Page 23
DISPOSITIFS AUTORÉTRACTABLES POUR BORD D’ATTAQUE : Les dispositifs autorétractables couverts par ce manuel d’utilisation comprennent les dispositifs autorétractables pour bord d’attaque. Consulter la figure 1 pour les modèles de dispositifs autorétractables pour bord d’attaque spécifiques. Les dispositifs autorétractables pour bord d’attaque ont été...
Page 24
« INUTILISABLE », et faire l’objet d’une inspection et d’un entretien de la façon indiquée dans les sections 5 et 6. SUPPORT POUR LE CORPS : Lorsqu’une longe autorétractable 3M est utilisée, un harnais de sécurité complet doit être porté.
Seules 3M ou les parties autorisées par écrit peuvent réparer cet équipement. DURÉE UTILE DU PRODUIT : La vie utile des dispositifs autorétractables 3M est déterminée par les conditions de travail et l’entretien. Tant que le système satisfait aux critères d’inspection, il peut être utilisé.
Page 26
Tableau 3 – Registre d’inspection et d’entretien Numéro(s) de série : Date d’achat : Numéro de modèle : Date de la première utilisation : Inspecté par : Date d’inspection : Avant chaque Personne utilisation compétente Composant : Inspection : Longe autorétractable Vérifier la présence de boulons desserrés et de pièces pliées ou endommagées.
Page 27
CAPITAL SAFETY 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be n’accepte aucune responsabilité pour les défauts causés par un abus, une utilisation abusive, une altération ou une returned to its facility for evaluation of warranty claims.
Page 28
Phone: +86 21 62539050 Compañía Latinoamericana de Seguridad S.A.S. informationfallprotection@mmm.com Fax: +86 21 62539060 Carrera 106 #15-25 Interior 105 Manzana 15 totalfallprotection@mmm.com Zona Franca - Bogotá, Colombia Phone: 57 1 6014777 fallprotection-co@mmm.com 3M.com/FallProtection I S O 9 0 0 1...